Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KBo 42.74 (2021-12-31)

KBo 42.74 (CTH 370) [by HPM Mythen]

KBo 42.74
Abbreviations (morphological glossing)

1′ 1 [ ]x x[ ]

2′ 2 [ ]x-uš ar-ḫato stand:1SG.PRS.MP;
away:;
away from:;
border:{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
border:{VOC.SG, ALL, STF}
x[ ]

ar-ḫa
to stand
1SG.PRS.MP
away

away from

border
{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C}
border
{VOC.SG, ALL, STF}

3′ 3 [ ] na-a-ito turn (trans./intrans.):3SG.PRS;
to turn (trans./intrans.):2SG.IMP;
Naya:PNf.D/L.SG
[]


na-a-i
to turn (trans./intrans.)
3SG.PRS
to turn (trans./intrans.)
2SG.IMP
Naya
PNf.D/L.SG

4′ 4 [ -u]n ú-wa-te-etto bring (here):{2SG.PST, 3SG.PST};
to bring (here):2SG.IMP
5 na-aš-kán:{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPk} nam-mastill:;
then:
x[ ]

ú-wa-te-etna-aš-kánnam-ma
to bring (here)
{2SG.PST, 3SG.PST}
to bring (here)
2SG.IMP

{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPk}
still

then

5′ 6 [ n]e-ia-an-zato turn (trans./intrans.):{PTCP.NOM.SG.C, VOC.SG};
to turn (trans./intrans.):{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
7 na-aš-kán:{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPk} A-NA LUGALŠarrumma:{D/L.SG, D/L.PL, ALL};
king:{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
MUNUS.LU[GALḪaššušara:{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
queen:{(UNM)}
]

n]e-ia-an-zana-aš-kánA-NA LUGALMUNUS.LU[GAL
to turn (trans./intrans.)
{PTCP.NOM.SG.C, VOC.SG}
to turn (trans./intrans.)
{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}

{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPk}
Šarrumma
{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
king
{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
Ḫaššušara
{DN(UNM), DN.HURR.ABS}
queen
{(UNM)}

6′ 8 [ ]x 9 tág-ga-ni-ia-aš-mabreast:{GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} tar-na-aš:{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
to let:{3SG.PST, 2SG.PST}
10 na-aš-zaCONNn=PPRO.3SG.C.NOM=REFL x[ ]

tág-ga-ni-ia-aš-matar-na-ašna-aš-za
breast
{GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}

{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}
to let
{3SG.PST, 2SG.PST}
CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=REFL

7′ 11 [ a]n-dato be warm:3PL.PRS.MP;
to be warm:{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
therein:;
in:;
inside:
ta-me-ek-ta-tito affix:{2SG.PRS.MP, 2SG.PST.MP, 3SG.PST.MP} 12 nu-uš-ma-aš-ša-[ ]

a]n-data-me-ek-ta-ti
to be warm
3PL.PRS.MP
to be warm
{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF}
therein

in

inside
to affix
{2SG.PRS.MP, 2SG.PST.MP, 3SG.PST.MP}

8′ [ ] 13 [n]a-aš-zaCONNn=PPRO.3SG.C.NOM=REFL la-aḫ-la-aḫ-ḫa-aš ki-ša-a[t]to become:{2SG.PST.MP, 3SG.PST.MP};
well-being:={PPRO.3SG.N.NOM, PPRO.3SG.N.ACC, PPRO.3PL.C.NOM, PPRO.3PL.N.NOM, PPRO.3PL.N.ACC}
14 [ ]

[n]a-aš-zala-aḫ-la-aḫ-ḫa-aški-ša-a[t]
CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=REFLto become
{2SG.PST.MP, 3SG.PST.MP}
well-being
={PPRO.3SG.N.NOM, PPRO.3SG.N.ACC, PPRO.3PL.C.NOM, PPRO.3PL.N.NOM, PPRO.3PL.N.ACC}

9′ [ n]am-mastill:;
then:
an-dato be warm:3PL.PRS.MP;
to be warm:{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
therein:;
in:;
inside:
Ú-ULnot:NEG ku-e-[ ]

n]am-maan-daÚ-UL
still

then
to be warm
3PL.PRS.MP
to be warm
{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF}
therein

in

inside
not
NEG

10′ 15 [ ] uš-ke-e[z-zi]to see:3SG.PRS.IMPF


uš-ke-e[z-zi]
to see
3SG.PRS.IMPF

11′ 16 [ B]ALspindle:{(UNM)};
interpreter(?):{(UNM)};
stir:{(UNM)};
to pour a libation:3SG.PRS;
to pour a libation:{VBN.NOM.SG.N, VBN.ACC.SG.N, VBN.GEN.SG, VBN.D/L.SG, VBN.ABL};
to rebel:3SG.PRS;
libation:{(UNM)};
to change:3SG.PRS;
to pour a libation:3SG.PRS.IMPF
a-aš-šuwell:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF, ADV};
belongings:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF};
column:{LUW.NOM.SG.N, LUW.ACC.SG.N}
ša-ku-wa-x[ ]

B]ALa-aš-šu
spindle
{(UNM)}
interpreter(?)
{(UNM)}
stir
{(UNM)}
to pour a libation
3SG.PRS
to pour a libation
{VBN.NOM.SG.N, VBN.ACC.SG.N, VBN.GEN.SG, VBN.D/L.SG, VBN.ABL}
to rebel
3SG.PRS
libation
{(UNM)}
to change
3SG.PRS
to pour a libation
3SG.PRS.IMPF
well
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF, ADV}
belongings
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}
column
{LUW.NOM.SG.N, LUW.ACC.SG.N}

12′ 17 [ -z]i 1one:QUANcar TA-PALpair:{(UNM)} x[ ]

1TA-PAL
one
QUANcar
pair
{(UNM)}

13′ 18 [ ]x[ ] 18

Text bricht ab

0.56239414215088