Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KBo 43.124 (2021-12-31)
|
ANNOTATION STATUS |
Vs. 1 ki]-⸢iš⸣-ša-anthus:;
to comb:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
to comb:2SG.IMP;
Kišši:PNm.NOM.SG.C;
Kišši:{PNm(UNM)};
well-being:;
this one:{DEM1.NOM.SG.N, DEM1.ACC.SG.N};
cubit:{(ABBR)} ⸢i-en⸣-zito make:3PL.PRS
… | ki]-⸢iš⸣-ša-an | ⸢i-en⸣-zi |
---|---|---|
thus to comb {PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL} to comb 2SG.IMP Kišši PNm.NOM.SG.C Kišši {PNm(UNM)} well-being this one {DEM1.NOM.SG.N, DEM1.ACC.SG.N} cubit {(ABBR)} | to make 3PL.PRS |
Vs. 2 ]x DIŠKURStorm-god:{DN.HURR.ABS, DN(UNM)} an-dato be warm:3PL.PRS.MP;
to be warm:{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
therein:;
in:;
inside: pé-e-da-an-zito take:3PL.PRS;
(ERG) place:{NOM.SG.C, VOC.SG}
… | DIŠKUR | an-da | pé-e-da-an-zi | |
---|---|---|---|---|
Storm-god {DN.HURR.ABS, DN(UNM)} | to be warm 3PL.PRS.MP to be warm {PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF} therein in inside | to take 3PL.PRS (ERG) place {NOM.SG.C, VOC.SG} |
Vs. 3 ]-⸢ia⸣-an-te-eš nuCONNn SÌR-RUto sing:{a → 3PL.PRS, b → 3SG.PRS}
… | nu | SÌR-RU | |
---|---|---|---|
CONNn | to sing {a → 3PL.PRS, b → 3SG.PRS} |
Vs. 4 pé]-⸢e⸣in front of:;
towards: ḫar-kán-zito have:3PL.PRS;
to perish:3PL.PRS
… | pé]-⸢e⸣ | ḫar-kán-zi |
---|---|---|
in front of towards | to have 3PL.PRS to perish 3PL.PRS |
… | ||
---|---|---|
Vs. bricht ab
Kolophon
… |
---|
… | |
---|---|
… | |
---|---|
Rs. 3′ PA-N]I ma-nu-wa-an-zaAnuanza:{D/L.SG_vor:POSP, D/L.PL_vor:POSP} IŠ-ṬURto write:3SG.PST
… | PA-N]I ma-nu-wa-an-za | IŠ-ṬUR |
---|---|---|
Anuanza {D/L.SG_vor POSP, D/L.PL_vor POSP} | to write 3SG.PST |
Rs. Ende von ca. 3 Zeilen unbeschrieben
Ende der Rs.