Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KBo 43.152 (2021-12-31)
|
ANNOTATION STATUS |
… | … | ||||
---|---|---|---|---|---|
… | |
---|---|
Vs. I 3′ -a]ḫ-ḫa-an-da ša-ra-aup:;
(wooden object):{ALL, VOC.SG, STF};
(unk. mng.):HURR.ESS||HITT.D/L.SG (Rasur)
… | ša-ra-a | |
---|---|---|
up (wooden object) {ALL, VOC.SG, STF} (unk. mng.) HURR.ESS||HITT.D/L.SG |
Vs. I 4′ ]x an-dato be warm:3PL.PRS.MP;
to be warm:{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
therein:;
in:;
inside: kiš-anthus:;
to become:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
to comb:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
well-being:;
this one:{DEM1.NOM.SG.N, DEM1.ACC.SG.N};
cubit:{(ABBR)} me-ma-ito speak:3SG.PRS
Ende Vs. I
… | an-da | kiš-an | me-ma-i | |
---|---|---|---|---|
to be warm 3PL.PRS.MP to be warm {PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF} therein in inside | thus to become {PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL} to comb {PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL} well-being this one {DEM1.NOM.SG.N, DEM1.ACC.SG.N} cubit {(ABBR)} | to speak 3SG.PRS |
Rs. 1 GIŠBAN]ŠURtable:{(UNM)};
table:{HURR.ABS.SG, STF} DINGIR-LIMdivinity:{(UNM)};
godsman(?):{(UNM)};
god:{(UNM)} da-a-ito take:3SG.PRS;
entire:;
to steal:2SG.IMP;
to sit:{3SG.PRS, 2SG.IMP} GALgrandee:{(UNM)};
mug:{(UNM)};
large:{(UNM)};
GAL:{PNm(UNM)} GEŠTIN-m[awine official:{(UNM)};
wine:{(UNM)}
GIŠBAN]ŠUR | DINGIR-LIM | da-a-i | GAL | GEŠTIN-m[a |
---|---|---|---|---|
table {(UNM)} table {HURR.ABS.SG, STF} | divinity {(UNM)} godsman(?) {(UNM)} god {(UNM)} | to take 3SG.PRS entire to steal 2SG.IMP to sit {3SG.PRS, 2SG.IMP} | grandee {(UNM)} mug {(UNM)} large {(UNM)} GAL {PNm(UNM)} | wine official {(UNM)} wine {(UNM)} |
Rs. 2 ]x[ ]x[ ] ⸢ši-pa-an-ti⸣to pour a libation:{3SG.PRS, 2SG.IMP} [
Rs. bricht ab
… | … | ⸢ši-pa-an-ti⸣ | … | ||
---|---|---|---|---|---|
to pour a libation {3SG.PRS, 2SG.IMP} |