Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KBo 43.41 (2021-12-31)

1′ ]x[

2′ ]x-ḫa-ri-u-[

3′ ma]-a-anwhen: AT-ḪU-[

ma]-a-an
when

4′ pár-ši-i]ato break:2SG.IMP;
to flee:2SG.IMP;
morsel:D/L.SG;
to break:2PL.IMP
na-aš-kán:{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPk} [

pár-ši-i]ana-aš-kán
to break
2SG.IMP
to flee
2SG.IMP
morsel
D/L.SG
to break
2PL.IMP

{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPk}

5′ še-e]rup:;
on:;
Šer(r)i:{DN(UNM)}
da-a[i]to take:3SG.PRS;
to sit:{3SG.PRS, 2SG.IMP};
to steal:2SG.IMP


še-e]rda-a[i]
up

on

Šer(r)i
{DN(UNM)}
to take
3SG.PRS
to sit
{3SG.PRS, 2SG.IMP}
to steal
2SG.IMP

6′ šu]-ú-wa-ru-úto suffocate:3SG.IMP.MP;
to fill:3SG.IMP.MP;
fully:;
full:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF, ADV};
(plant):{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}
d[a-a-i]to take:3SG.PRS;
to sit:{3SG.PRS, 2SG.IMP};
to steal:2SG.IMP

šu]-ú-wa-ru-úd[a-a-i]
to suffocate
3SG.IMP.MP
to fill
3SG.IMP.MP
fully

full
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF, ADV}
(plant)
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}
to take
3SG.PRS
to sit
{3SG.PRS, 2SG.IMP}
to steal
2SG.IMP

7′ wa-a]-tarwater(course):{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF} A-NA ENreign:{D/L.SG, D/L.PL, ALL};
lord:{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
SISKURsacrifice:{(UNM)};
to recite:{3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS}
[

wa-a]-tarA-NA ENSISKUR
water(course)
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF}
reign
{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
lord
{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
sacrifice
{(UNM)}
to recite
{3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS}

8′ iš-pár-nu-u]š-ke-ez-[zi]

iš-pár-nu-u]š-ke-ez-[zi]

9′ ] ud-da-ni-iš-ke-ez-[zi]


ud-da-ni-iš-ke-ez-[zi]

10′ ]x-ša-x[ ]x x[

11′ ]x-an [

12′ ]x [

Text bricht ab

0.55204081535339