Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KBo 44.131 (2021-12-31)
|
ANNOTATION STATUS |
Vs. (II) 1′ ze-ri-ia]-al-licup-holder:{D/L.SG, STF} ka[t-
… | ze-ri-ia]-al-li | … | |
---|---|---|---|
cup-holder {D/L.SG, STF} |
Vs. (II) 2′ LUGAL-u]šking:{FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C};
Šarrumma:{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
king:{(UNM)} É⸢ḫi⸣-i-[li-
… | LUGAL-u]š | … | |
---|---|---|---|
king {FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C} Šarrumma {DN(UNM), DN.HURR.ABS} king {(UNM)} |
Vs. (II) 3′ ] ar-⸢ta⸣to stand:3SG.PRS.MP;
to wash:3SG.PST;
to wash:2SG.PST;
to saw:2SG.IMP;
(type of big bird):{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
(type of big bird):{VOC.SG, ALL, STF};
city:HURR.ESS||HITT.D/L.SG;
city:{HURR.ABS.SG, STF} [
… | ar-⸢ta⸣ | … |
---|---|---|
to stand 3SG.PRS.MP to wash 3SG.PST to wash 2SG.PST to saw 2SG.IMP (type of big bird) {NOM.COLL.C, ACC.COLL.C} (type of big bird) {VOC.SG, ALL, STF} city HURR.ESS||HITT.D/L.SG city {HURR.ABS.SG, STF} |
Vs. (II) 4′ GA]Lgrandee:{(UNM)};
mug:{(UNM)};
large:{(UNM)};
GAL:{PNm(UNM)} DUMUMEŠ.É.[GALpalace servant:{(UNM)}
… | GA]L | DUMUMEŠ.É.[GAL |
---|---|---|
grandee {(UNM)} mug {(UNM)} large {(UNM)} GAL {PNm(UNM)} | palace servant {(UNM)} |
Vs. (II) 5′ LÚ˽GIŠGIDR]Ustaffbearer:{(UNM)} pa-ra-afurther:;
out:;
out (to):;
air:{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
air:{VOC.SG, ALL, STF};
Para(?):{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG};
Para(?):{DN(UNM)} pa-a-an-[zito go:3PL.PRS
LÚ˽GIŠGIDR]U | pa-ra-a | pa-a-an-[zi |
---|---|---|
staffbearer {(UNM)} | further out out (to) air {NOM.COLL.C, ACC.COLL.C} air {VOC.SG, ALL, STF} Para(?) {DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG} Para(?) {DN(UNM)} | to go 3PL.PRS |
Vs. (II) 6′ ] pé-ra-anin front of:;
(be)fore:;
house:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N} ḫu-u-wa-a-[ito walk:2SG.IMP;
to walk:{3SG.PRS, 2SG.IMP};
(oracle bird):D/L.SG
… | pé-ra-an | ḫu-u-wa-a-[i |
---|---|---|
in front of (be)fore house {NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N} | to walk 2SG.IMP to walk {3SG.PRS, 2SG.IMP} (oracle bird) D/L.SG |
Vs. (II) 7′ DUMUMEŠ].LUGALprince:{(UNM)} a-⸢ša⸣-a-[šito set:3SG.PRS;
humiliation(?):{ALL, VOC.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}={PPRO.3SG.D/L, POSS.3SG.D/L.SG}
DUMUMEŠ].LUGAL | a-⸢ša⸣-a-[ši |
---|---|
prince {(UNM)} | to set 3SG.PRS humiliation(?) {ALL, VOC.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}={PPRO.3SG.D/L, POSS.3SG.D/L.SG} |
Vs. (II) 8′ LÚ.MEŠ?]⸢MUḪALDIM⸣cook:{(UNM)} ⸢ḫa⸣-an-⸢te-ez⸣-[z]ito arrange:3SG.PRS;
in first position:;
foremost:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, D/L.SG, STF};
to take care of:3SG.PRS ti-an-z[ito sit:3PL.PRS;
to step:3PL.PRS
… | LÚ.MEŠ?]⸢MUḪALDIM⸣ | ⸢ḫa⸣-an-⸢te-ez⸣-[z]i | ti-an-z[i |
---|---|---|---|
cook {(UNM)} | to arrange 3SG.PRS in first position foremost {NOM.SG.N, ACC.SG.N, D/L.SG, STF} to take care of 3SG.PRS | to sit 3PL.PRS to step 3PL.PRS |
Vs. (II) 9′ LÚ˽GI]Š?GIDRUstaffbearer:{(UNM)} A-⸢NA⸣ LÚ.MEŠ⸢NAR⸣singer:{D/L.SG, D/L.PL, ALL} ta-⸢ku⸣-[uš?-za
… | LÚ˽GI]Š?GIDRU | A-⸢NA⸣ LÚ.MEŠ⸢NAR⸣ | ta-⸢ku⸣-[uš?-za |
---|---|---|---|
staffbearer {(UNM)} | singer {D/L.SG, D/L.PL, ALL} |
Vs. (II) 10′ ḫal-z]a-⸢ito summon:{3SG.PRS, 2SG.IMP} LÚSAGI.A⸣-m[a?cupbearer:{(UNM)}
… | ḫal-z]a-⸢i | LÚSAGI.A⸣-m[a? |
---|---|---|
to summon {3SG.PRS, 2SG.IMP} | cupbearer {(UNM)} |
Vs. (II) 11′ wa-aš-š]a-an-zato cover:{PTCP.NOM.SG.C, VOC.SG};
to cover:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL} A-NA GIŠ.DINANNAḪI.⸢A⸣stringed instrument:{D/L.SG, D/L.PL, ALL} [
wa-aš-š]a-an-za | A-NA GIŠ.DINANNAḪI.⸢A⸣ | … |
---|---|---|
to cover {PTCP.NOM.SG.C, VOC.SG} to cover {PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL} | stringed instrument {D/L.SG, D/L.PL, ALL} |
Vs. (II) 12′ pé-ra-a]nin front of:;
(be)fore:;
house:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N} ḫ[u]-u-wa-a-ito walk:2SG.IMP;
to walk:{3SG.PRS, 2SG.IMP};
(oracle bird):D/L.SG [
… | pé-ra-a]n | ḫ[u]-u-wa-a-i | … |
---|---|---|---|
in front of (be)fore house {NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N} | to walk 2SG.IMP to walk {3SG.PRS, 2SG.IMP} (oracle bird) D/L.SG |
Vs. (II) 13′ LÚS]AGI.A-⸢ašcupbearer:{FNL(a).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
cupbearer:{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} NINDAša-ra⸣-a[m-na-aš(?)bread allotment(?):{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL}
… | LÚS]AGI.A-⸢aš | NINDAša-ra⸣-a[m-na-aš(?) |
---|---|---|
cupbearer {FNL(a).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} cupbearer {(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} | bread allotment(?) {GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL} |
Vs. (II) 14′ pár?]-aš?-na-ez-[zito squat:3SG.PRS
… | pár?]-aš?-na-ez-[zi |
---|---|
to squat 3SG.PRS |
Vs. II bricht ab
… | |
---|---|
… | … | |
---|---|---|
… | … | |
---|---|---|
Rs. (V) 3′ [ ]x-⸢ši? ḫu⸣-u[p-pa]-r[i(?)]husk:{NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG};
husk:D/L.SG;
(type of pastry):D/L.SG;
(kind of cloth or garment):D/L.SG;
to mistreat:3SG.PRS.MP
… | ḫu⸣-u[p-pa]-r[i(?)] | |
---|---|---|
husk {NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG} husk D/L.SG (type of pastry) D/L.SG (kind of cloth or garment) D/L.SG to mistreat 3SG.PRS.MP |
Rs. (V) 4′ [ i]š-⸢ga-ru-uḫ-ḫi-kán⸣(sacrifice vessel):D/L.SG=OBPk
… | i]š-⸢ga-ru-uḫ-ḫi-kán⸣ |
---|---|
(sacrifice vessel) D/L.SG=OBPk |
Rs. (V) 5′ [la-ḫu-u]-a-anto pour:SUP;
to pour:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
(vessel):GEN.PL;
to pour:3SG.IMP;
(vessel):STF
[la-ḫu-u]-a-an |
---|
to pour SUP to pour {PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL} (vessel) GEN.PL to pour 3SG.IMP (vessel) STF |
Rs. (V) 6′ [GIŠ.DINANN]Astringed instrument:{(UNM)} GALgrandee:{(UNM)};
mug:{(UNM)};
large:{(UNM)};
GAL:{PNm(UNM)} ⸢LÚ.MEŠḫal-li-ia-ri⸣-eš(cult singer):NOM.PL.C;
(cult singer):NOM.SG.C;
(cult singer):{NOM.PL.C, ACC.PL.C, NOM.SG.C};
(cult singer):{NOM.PL.C, ACC.PL.C}
[GIŠ.DINANN]A | GAL | ⸢LÚ.MEŠḫal-li-ia-ri⸣-eš |
---|---|---|
stringed instrument {(UNM)} | grandee {(UNM)} mug {(UNM)} large {(UNM)} GAL {PNm(UNM)} | (cult singer) NOM.PL.C (cult singer) NOM.SG.C (cult singer) {NOM.PL.C, ACC.PL.C, NOM.SG.C} (cult singer) {NOM.PL.C, ACC.PL.C} |
Rs. (V) 7′ [SÌR]-RUto sing:{a → 3PL.PRS, b → 3SG.PRS} LÚALAM.ZU₉cult actor:{(UNM)} me-ma-⸢i⸣to speak:3SG.PRS
[SÌR]-RU | LÚALAM.ZU₉ | me-ma-⸢i⸣ |
---|---|---|
to sing {a → 3PL.PRS, b → 3SG.PRS} | cult actor {(UNM)} | to speak 3SG.PRS |
Rs. (V)8′ [LÚ]ki-i-ta-ašreciting priest(?):{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} ⸢ḫal-za-a-i⸣to summon:{3SG.PRS, 2SG.IMP}
[LÚ]ki-i-ta-aš | ⸢ḫal-za-a-i⸣ |
---|---|
reciting priest(?) {NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} | to summon {3SG.PRS, 2SG.IMP} |
Rs. (V) 9′ [L]Úpal-wa-tal-la-ašintoner:{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} p[a]l-wa-a-ez-zito intone:3SG.PRS
[L]Úpal-wa-tal-la-aš | p[a]l-wa-a-ez-zi |
---|---|
intoner {NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} | to intone 3SG.PRS |
Rs. (V) 10′ [LÚ]SAGI.A-ašcupbearer:{FNL(a).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
cupbearer:{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} 1one:QUANcar NINDA.GUR₄.RApresenter of bread offerings:{(UNM)};
‘thick’ bread (loaf):{(UNM)} EM-ṢAsour:{(UNM)}
[LÚ]SAGI.A-aš | 1 | NINDA.GUR₄.RA | EM-ṢA |
---|---|---|---|
cupbearer {FNL(a).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} cupbearer {(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} | one QUANcar | presenter of bread offerings {(UNM)} ‘thick’ bread (loaf) {(UNM)} | sour {(UNM)} |
Rs. (V) 11′ [a-aš-k]a-azgate:ABL;
(from) outside:;
out(side):;
gate:{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
gate:{VOC.SG, ALL, STF} ú-da-ito bring (here):3SG.PRS;
Uda:GN.D/L.SG ⸢LUGAL-i⸣Šarrumma:DN.D/L.SG;
king:D/L.SG pa-a-ito give:{3SG.PRS, 2SG.IMP};
people:;
entirely:
[a-aš-k]a-az | ú-da-i | ⸢LUGAL-i⸣ | pa-a-i |
---|---|---|---|
gate ABL (from) outside out(side) gate {NOM.COLL.C, ACC.COLL.C} gate {VOC.SG, ALL, STF} | to bring (here) 3SG.PRS Uda GN.D/L.SG | Šarrumma DN.D/L.SG king D/L.SG | to give {3SG.PRS, 2SG.IMP} people entirely |
Rs. (V) 12′ [LUGAL-u]šking:{FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C};
Šarrumma:{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
king:{(UNM)} pár-ši-iato break:3SG.PRS.MP;
to break:2SG.IMP;
morsel:D/L.SG;
to flee:2SG.IMP;
to break:2PL.IMP LÚSAGI.A-káncupbearer:{(UNM)}
[LUGAL-u]š | pár-ši-ia | LÚSAGI.A-kán |
---|---|---|
king {FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C} Šarrumma {DN(UNM), DN.HURR.ABS} king {(UNM)} | to break 3SG.PRS.MP to break 2SG.IMP morsel D/L.SG to flee 2SG.IMP to break 2PL.IMP | cupbearer {(UNM)} |
Rs. (V) 13′ [LUGAL]-⸢i⸣Šarrumma:DN.D/L.SG;
king:D/L.SG NINDA.GUR₄.⸢RA⸣presenter of bread offerings:{(UNM)};
‘thick’ bread (loaf):{(UNM)} e-ep-z[i]to seize:3SG.PRS
[LUGAL]-⸢i⸣ | NINDA.GUR₄.⸢RA⸣ | e-ep-z[i] |
---|---|---|
Šarrumma DN.D/L.SG king D/L.SG | presenter of bread offerings {(UNM)} ‘thick’ bread (loaf) {(UNM)} | to seize 3SG.PRS |
Rs. (V) 14′ na-an-kánCONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPk p[a-r]a-⸢a⸣further:;
out:;
out (to):;
air:{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
air:{VOC.SG, ALL, STF};
Para(?):{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG};
Para(?):{DN(UNM)} [pé-e]-⸢da⸣-[i]to take:3SG.PRS;
to take:2SG.IMP
na-an-kán | p[a-r]a-⸢a⸣ | [pé-e]-⸢da⸣-[i] |
---|---|---|
CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPk | further out out (to) air {NOM.COLL.C, ACC.COLL.C} air {VOC.SG, ALL, STF} Para(?) {DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG} Para(?) {DN(UNM)} | to take 3SG.PRS to take 2SG.IMP |
Rs. (V) 15′ LÚ˽GIŠ⸢BANŠUR⸣table man:{(UNM)} x[ ]
LÚ˽GIŠ⸢BANŠUR⸣ | … | |
---|---|---|
table man {(UNM)} |
Rs. (V) 16′ šu-up-⸢pa⸣-a[zritually pure:ABL;
(ritually pure vessel):ABL;
meat:ABL;
to sleep:2SG.IMP;
to sleep:3SG.PRS.MP;
sleep:{NOM.SG.N, ACC.SG.N} GIŠBANŠUR-az(?)table:ABL;
table:{(UNM)};
table:{HURR.ABS.SG, STF};
table:{ALL, VOC.SG} ]
šu-up-⸢pa⸣-a[z | GIŠBANŠUR-az(?) | … |
---|---|---|
ritually pure ABL (ritually pure vessel) ABL meat ABL to sleep 2SG.IMP to sleep 3SG.PRS.MP sleep {NOM.SG.N, ACC.SG.N} | table ABL table {(UNM)} table {HURR.ABS.SG, STF} table {ALL, VOC.SG} |
Rs. V bricht ab
… | … | ||
---|---|---|---|