Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KBo 44.140 (2021-12-31)
|
ANNOTATION STATUS |
… | |
---|---|
Vs. II bricht ab
… | |
---|---|
… | … | |
---|---|---|
Vs. (III) 2′ [EGI]R-ŠÚ-maafterwards:ADV;
behind:POSP_PPRO.3SG.D/L [D]te-l[i- ]
[EGI]R-ŠÚ-ma | … | |
---|---|---|
afterwards ADV behind POSP_PPRO.3SG.D/L |
Vs. (III) 3′ ⸢D⸣ḫal-ki-inḪalki:DN.ACC.SG.C IŠ-TUout of:{ABL, INS} [ ]
⸢D⸣ḫal-ki-in | IŠ-TU | … |
---|---|---|
Ḫalki DN.ACC.SG.C | out of {ABL, INS} |
Vs. (III) 4′ [G]UB-ašto rise:3SG.PST;
standing:ADV;
to step:3SG.PRS={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
to step:PTCP.NOM.SG.C={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
to rise:{3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
to rise:PTCP.NOM.SG.C={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
to stand:3SG.PRS.MP={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
to stand:PTCP.NOM.SG.C={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} 1-ŠUonce:QUANmul e-ku-[zito drink:3SG.PRS ]
[G]UB-aš | 1-ŠU | e-ku-[zi | … |
---|---|---|---|
to rise 3SG.PST standing ADV to step 3SG.PRS={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} to step PTCP.NOM.SG.C={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} to rise {3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} to rise PTCP.NOM.SG.C={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} to stand 3SG.PRS.MP={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} to stand PTCP.NOM.SG.C={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} | once QUANmul | to drink 3SG.PRS |
Vs. (III) 5′ 1one:QUANcar NINDAta-⸢kar⸣-mu-un(type of pastry):ACC.SG.C pá[r-ši-ia]to break:3SG.PRS.MP;
to break:2SG.IMP;
morsel:D/L.SG;
to flee:2SG.IMP;
to break:2PL.IMP
1 | NINDAta-⸢kar⸣-mu-un | pá[r-ši-ia] |
---|---|---|
one QUANcar | (type of pastry) ACC.SG.C | to break 3SG.PRS.MP to break 2SG.IMP morsel D/L.SG to flee 2SG.IMP to break 2PL.IMP |
Vs. (III) 6′ EGIR-ŠÚ-maafterwards:ADV;
behind:POSP_PPRO.3SG.D/L DUGiš-nu-ru-u[škneading-bowl:{NOM.PL.C, ACC.PL.C} ]
EGIR-ŠÚ-ma | DUGiš-nu-ru-u[š | … |
---|---|---|
afterwards ADV behind POSP_PPRO.3SG.D/L | kneading-bowl {NOM.PL.C, ACC.PL.C} |
Vs. (III) 7′ IŠ-TU PA-RI-SI(unit of volume):{ABL, INS} KÙ.S[I₂₂gold:{(UNM)} ]
IŠ-TU PA-RI-SI | KÙ.S[I₂₂ | … |
---|---|---|
(unit of volume) {ABL, INS} | gold {(UNM)} |
Vs. (III) 8′ DUGiš-nu-ra-aš-pátkneading-bowl:{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} še-erup:;
on:;
Šer(r)i:{DN(UNM)} e-ku-z[i]to drink:3SG.PRS
DUGiš-nu-ra-aš-pát | še-er | e-ku-z[i] |
---|---|---|
kneading-bowl {NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} | up on Šer(r)i {DN(UNM)} | to drink 3SG.PRS |
Vs. (III) 9′ 1one:QUANcar NINDAta-kar-mu-un(type of pastry):ACC.SG.C pár-ši-⸢ia⸣to break:3SG.PRS.MP;
to break:2SG.IMP;
morsel:D/L.SG;
to flee:2SG.IMP;
to break:2PL.IMP
1 | NINDAta-kar-mu-un | pár-ši-⸢ia⸣ |
---|---|---|
one QUANcar | (type of pastry) ACC.SG.C | to break 3SG.PRS.MP to break 2SG.IMP morsel D/L.SG to flee 2SG.IMP to break 2PL.IMP |
Vs. (III) 10′ na-aš:{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC} DUGiš-nu-ra-aškneading-bowl:{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} [ ]
na-aš | DUGiš-nu-ra-aš | … |
---|---|---|
{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC} | kneading-bowl {NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} |
Vs. (III) 11′ pé-ra-anin front of:;
(be)fore:;
house:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N} da-a-an: CONNt=PPRO.3SG.C.ACC;
again:;
to take:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
entire: i-[ ]
pé-ra-an | da-a-an | … | |
---|---|---|---|
in front of (be)fore house {NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N} | CONNt=PPRO.3SG.C.ACC again to take {PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL} entire |
Vs. (III) 12′ EGIR-ŠÚ-maafterwards:ADV;
behind:POSP_PPRO.3SG.D/L D10Storm-god:{DN.HURR.ABS, DN(UNM)};
heroism(?):{(UNM)};
Tarḫuntašša:{GN(UNM), GN.HURR.ABS.SG} KI.LAMmarket:{(UNM)} x[ ]
EGIR-ŠÚ-ma | D10 | KI.LAM | … | |
---|---|---|---|---|
afterwards ADV behind POSP_PPRO.3SG.D/L | Storm-god {DN.HURR.ABS, DN(UNM)} heroism(?) {(UNM)} Tarḫuntašša {GN(UNM), GN.HURR.ABS.SG} | market {(UNM)} |
Vs. (III) 13′ IŠ-⸢TU GALgrandee:{ABL, INS};
mug:{ABL, INS};
large:{ABL, INS};
GAL:{ABL, INS} e-ku⸣-zito drink:3SG.PRS [ ]
IŠ-⸢TU GAL | e-ku⸣-zi | … |
---|---|---|
grandee {ABL, INS} mug {ABL, INS} large {ABL, INS} GAL {ABL, INS} | to drink 3SG.PRS |
Vs. (III) 14′ ⸢1one:QUANcar NINDAta-kar-mu-un(type of pastry):ACC.SG.C pár-ši⸣-i[a]to break:3SG.PRS.MP;
to break:2SG.IMP;
morsel:D/L.SG;
to flee:2SG.IMP;
to break:2PL.IMP
⸢1 | NINDAta-kar-mu-un | pár-ši⸣-i[a] |
---|---|---|
one QUANcar | (type of pastry) ACC.SG.C | to break 3SG.PRS.MP to break 2SG.IMP morsel D/L.SG to flee 2SG.IMP to break 2PL.IMP |
Vs. III bricht ab
… | … | ||
---|---|---|---|
… | … | ||
---|---|---|---|
Rs. (IV) 2′ [ ] pa-ra-afurther:;
out:;
out (to):;
air:{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
air:{VOC.SG, ALL, STF};
Para(?):{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG};
Para(?):{DN(UNM)} [ ]
… | pa-ra-a | … |
---|---|---|
further out out (to) air {NOM.COLL.C, ACC.COLL.C} air {VOC.SG, ALL, STF} Para(?) {DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG} Para(?) {DN(UNM)} |
… | … | |
---|---|---|
… | |
---|---|
… | |
---|---|
Rs. IV bricht ab
… | |||
---|---|---|---|