Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KBo 44.144 (2021-12-31)
|
ANNOTATION STATUS |
Vs. I 1′ [pár-aš-na]-u-aš-kánto squat:VBN.GEN.SG;
squatter:GENunh ú-ez-zito come:3SG.PRS;
to scream:3SG.PRS ⸢D⸣[
[pár-aš-na]-u-aš-kán | ú-ez-zi | … |
---|---|---|
to squat VBN.GEN.SG squatter GENunh | to come 3SG.PRS to scream 3SG.PRS |
Vs. I 2′ [ ]x ti-an-zito sit:3PL.PRS;
to step:3PL.PRS URUzi-i[p-pa-la-an-daZip(p)(a)l(an)ta:{GN(UNM), GN.VOC.SG, GN.STF, GN.HURR.ABS.SG}
… | ti-an-zi | URUzi-i[p-pa-la-an-da | |
---|---|---|---|
to sit 3PL.PRS to step 3PL.PRS | Zip(p)(a)l(an)ta {GN(UNM), GN.VOC.SG, GN.STF, GN.HURR.ABS.SG} |
Vs. I 3′ [ ]x-an-ku-uš-ša URUta-ú-⸢wi₅⸣-n[i-
… | ||
---|---|---|
Vs. I 4′ [ DU]Gḫa-ni-iš-ša-ašscooping bowl:{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
scooping bowl:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF}={CNJadd=PPRO.3SG.C.NOM, CNJadd=PPRO.3PL.C.ACC} GEŠTINwine official:{(UNM)};
wine:{(UNM)} URUdur-m[i-it-taTurmit(t)a:{GN(UNM), GN.VOC.SG, GN.STF, GN.HURR.ABS.SG}
… | DU]Gḫa-ni-iš-ša-aš | GEŠTIN | URUdur-m[i-it-ta |
---|---|---|---|
scooping bowl {NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} scooping bowl {NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF}={CNJadd=PPRO.3SG.C.NOM, CNJadd=PPRO.3PL.C.ACC} | wine official {(UNM)} wine {(UNM)} | Turmit(t)a {GN(UNM), GN.VOC.SG, GN.STF, GN.HURR.ABS.SG} |
Vs. I 5′ ⸢URU⸣da-an-ku-wa-zaTankuwa:GN.ABL;
Tankuwa:{GN(UNM), GN.VOC.SG, GN.STF, GN.HURR.ABS.SG} 6six:QUANcar NINDA.GUR₄.RApresenter of bread offerings:{(UNM)};
‘thick’ bread (loaf):{(UNM)} ŠA ½one half:{ a → …:GEN.SG} { b → …:GEN.PL}:QUANcar SA₂₀-⸢A⸣-[TI(unit of volume):{(UNM)}
⸢URU⸣da-an-ku-wa-za | 6 | NINDA.GUR₄.RA | ŠA ½ | SA₂₀-⸢A⸣-[TI |
---|---|---|---|---|
Tankuwa GN.ABL Tankuwa {GN(UNM), GN.VOC.SG, GN.STF, GN.HURR.ABS.SG} | six QUANcar | presenter of bread offerings {(UNM)} ‘thick’ bread (loaf) {(UNM)} | one half { a → … GEN.SG} { b → … GEN.PL} QUANcar | (unit of volume) {(UNM)} |
Vs. I 6′ UR[U]⸢a⸣-li-ša-zaAliša:GN.ABL;
Ališa:{GN(UNM), GN.VOC.SG, GN.STF, GN.HURR.ABS.SG} 5fünf:QUANcar NINDA.GUR₄.RApresenter of bread offerings:{(UNM)};
‘thick’ bread (loaf):{(UNM)} 1one:QUANcar NINDAše-e-na-aš-š[afigurine:{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}
UR[U]⸢a⸣-li-ša-za | 5 | NINDA.GUR₄.RA | 1 | NINDAše-e-na-aš-š[a |
---|---|---|---|---|
Ališa GN.ABL Ališa {GN(UNM), GN.VOC.SG, GN.STF, GN.HURR.ABS.SG} | fünf QUANcar | presenter of bread offerings {(UNM)} ‘thick’ bread (loaf) {(UNM)} | one QUANcar | figurine {NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} |
Vs. I 7′ 2two:QUANcar [DUGḫ]a-ni-iš-ša-ašscooping bowl:{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
scooping bowl:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF}={CNJadd=PPRO.3SG.C.NOM, CNJadd=PPRO.3PL.C.ACC} GEŠTINwine official:{(UNM)};
wine:{(UNM)} 2two:QUANcar TA-PALpair:{(UNM)} ḫa-tar-x[
2 | [DUGḫ]a-ni-iš-ša-aš | GEŠTIN | 2 | TA-PAL | |
---|---|---|---|---|---|
two QUANcar | scooping bowl {NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} scooping bowl {NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF}={CNJadd=PPRO.3SG.C.NOM, CNJadd=PPRO.3PL.C.ACC} | wine official {(UNM)} wine {(UNM)} | two QUANcar | pair {(UNM)} |
Vs. I 8′ ⸢ UZU⸣NÍG.GIG-ia-kánliver:{D/L.SG, ALL};
liver:{(UNM)} an-dato be warm:3PL.PRS.MP;
to be warm:{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
therein:;
in:;
inside: LÚSANGApriest:{(UNM)} D[
UZU⸣NÍG.GIG-ia-kán | an-da | LÚSANGA | … |
---|---|---|---|
liver {D/L.SG, ALL} liver {(UNM)} | to be warm 3PL.PRS.MP to be warm {PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF} therein in inside | priest {(UNM)} |
Vs. I 9′ GALgrandee:{(UNM)};
mug:{(UNM)};
large:{(UNM)};
GAL:{PNm(UNM)} ME-ŠE-DIbody guard:{(UNM)} LUGAL-iŠarrumma:DN.D/L.SG;
king:D/L.SG NINDAta-pár-waa-šu-un(type of pastry):ACC.SG.C x[
GAL | ME-ŠE-DI | LUGAL-i | NINDAta-pár-waa-šu-un | |
---|---|---|---|---|
grandee {(UNM)} mug {(UNM)} large {(UNM)} GAL {PNm(UNM)} | body guard {(UNM)} | Šarrumma DN.D/L.SG king D/L.SG | (type of pastry) ACC.SG.C |
Vs. I 10′ pár-aš-na-u-aš-kánto squat:VBN.GEN.SG;
squatter:GENunh ú-ez-zito come:3SG.PRS;
to scream:3SG.PRS DKAL[Stag-god:{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
KAL:{PNm(UNM)};
Kurunta:{PNm(UNM)}
pár-aš-na-u-aš-kán | ú-ez-zi | DKAL[ |
---|---|---|
to squat VBN.GEN.SG squatter GENunh | to come 3SG.PRS to scream 3SG.PRS | Stag-god {DN(UNM), DN.HURR.ABS} KAL {PNm(UNM)} Kurunta {PNm(UNM)} |
Vs. I 11′ pár-aš-na-u-aš-kánto squat:VBN.GEN.SG;
squatter:GENunh ⸢ú-ez-zi⸣to come:3SG.PRS;
to scream:3SG.PRS D[
pár-aš-na-u-aš-kán | ⸢ú-ez-zi⸣ | … |
---|---|---|
to squat VBN.GEN.SG squatter GENunh | to come 3SG.PRS to scream 3SG.PRS |
Vs. I 12′ ti-an-zito sit:3PL.PRS;
to step:3PL.PRS [ ]
ti-an-zi | … |
---|---|
to sit 3PL.PRS to step 3PL.PRS |
Vs. I 13′ pár-aš-na-u-aš-kánto squat:VBN.GEN.SG;
squatter:GENunh ú-ez-zito come:3SG.PRS;
to scream:3SG.PRS [
pár-aš-na-u-aš-kán | ú-ez-zi | … |
---|---|---|
to squat VBN.GEN.SG squatter GENunh | to come 3SG.PRS to scream 3SG.PRS |
Vs. I 14′ LÚAG[RIG?]administrator:{(UNM)} URUzi-ip-l[a-an-daZip(p)(a)l(an)ta:{GN(UNM), GN.VOC.SG, GN.STF, GN.HURR.ABS.SG}
LÚAG[RIG?] | URUzi-ip-l[a-an-da |
---|---|
administrator {(UNM)} | Zip(p)(a)l(an)ta {GN(UNM), GN.VOC.SG, GN.STF, GN.HURR.ABS.SG} |
Vs. I 15′ [ U]RUan-[ku]-wa[Ankuwa:{GN(UNM), GN.VOC.SG, GN.STF, GN.HURR.ABS.SG}
… | U]RUan-[ku]-wa[ |
---|---|
Ankuwa {GN(UNM), GN.VOC.SG, GN.STF, GN.HURR.ABS.SG} |
Vs. I 16′ [ ] QA-TIcompleted:{(UNM)};
to finish:3SG.PRS;
hand:{(UNM)} t[i-
… | QA-TI | |
---|---|---|
completed {(UNM)} to finish 3SG.PRS hand {(UNM)} |
Vs. I bricht ab
… | |
---|---|
… | |
---|---|
Rs. 2′ [ GIŠŠUK]URḪI.Aspear:{(UNM)} d[a-
… | GIŠŠUK]URḪI.A | |
---|---|---|
spear {(UNM)} |
Rs. 3′ pár-aš-na-u-aš-kánto squat:VBN.GEN.SG;
squatter:GENunh ⸢ú⸣-[ez-zito come:3SG.PRS;
to scream:3SG.PRS
pár-aš-na-u-aš-kán | ⸢ú⸣-[ez-zi |
---|---|
to squat VBN.GEN.SG squatter GENunh | to come 3SG.PRS to scream 3SG.PRS |
Rs. 4′ GIŠŠUKURspear:{(UNM)} GIŠkal-mu-u[šlituus (the king’s crook):{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF}
GIŠŠUKUR | GIŠkal-mu-u[š |
---|---|
spear {(UNM)} | lituus (the king’s crook) {NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF} |
Rs. 5′ GIŠBANŠURḪI.Atable:{(UNM)};
table:{HURR.ABS.SG, STF} d[a-
GIŠBANŠURḪI.A | |
---|---|
table {(UNM)} table {HURR.ABS.SG, STF} |
Rs. ca. 5 Zeilen radiert
Rs. lk. Kol. bricht ab