Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KBo 44.164 (2021-12-31)
|
ANNOTATION STATUS |
… | |
---|---|
… |
---|
Vs.? (II) 5′ ] ⸢ú⸣-da-⸢an⸣-duto bring (here):3PL.IMP
… | ⸢ú⸣-da-⸢an⸣-du |
---|---|
to bring (here) 3PL.IMP |
Vs.? II bricht ab
… | ||
---|---|---|
… | ||||
---|---|---|---|---|
Vs.? (III) 2′ LUGAL-iŠarrumma:DN.D/L.SG;
king:D/L.SG NINDA.GUR₄.R[Apresenter of bread offerings:{(UNM)};
‘thick’ bread (loaf):{(UNM)}
LUGAL-i | NINDA.GUR₄.R[A |
---|---|
Šarrumma DN.D/L.SG king D/L.SG | presenter of bread offerings {(UNM)} ‘thick’ bread (loaf) {(UNM)} |
Vs.? (III) 3′ pé-e-da-[ito take:3SG.PRS;
to take:2SG.IMP
pé-e-da-[i |
---|
to take 3SG.PRS to take 2SG.IMP |
Vs.? (III) 4′ pár-aš-na-u-wa-aš-*k[án*to squat:VBN.GEN.SG;
squatter:GENunh ú-ez-zito come:3SG.PRS;
to scream:3SG.PRS
pár-aš-na-u-wa-aš-*k[án* | ú-ez-zi |
---|---|
to squat VBN.GEN.SG squatter GENunh | to come 3SG.PRS to scream 3SG.PRS |
Vs.? (III) 5′ LUGALŠarrumma:{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
king:{(UNM)} MUNUS.LUGALḪaššušara:{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
queen:{(UNM)} ⸢e⸣-[ša-an-tato sit:{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
to sit:3PL.PRS.MP;
to make:{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF}
LUGAL | MUNUS.LUGAL | ⸢e⸣-[ša-an-ta |
---|---|---|
Šarrumma {DN(UNM), DN.HURR.ABS} king {(UNM)} | Ḫaššušara {DN(UNM), DN.HURR.ABS} queen {(UNM)} | to sit {PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF} to sit 3PL.PRS.MP to make {PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF} |
Vs.? (III) 6′ ge-e-nu-wa-a[šknee:{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL};
to open:VBN.GEN.SG;
knee:STF={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
knee:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
to open:2SG.IMP={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
ge-e-nu-wa-a[š |
---|
knee {GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL} to open VBN.GEN.SG knee STF={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} knee {NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} to open 2SG.IMP={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} |
Vs.? (III) 7′ LUGALŠarrumma:{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
king:{(UNM)} MUNUS.[LUGALḪaššušara:{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
queen:{(UNM)}
LUGAL | MUNUS.[LUGAL |
---|---|
Šarrumma {DN(UNM), DN.HURR.ABS} king {(UNM)} | Ḫaššušara {DN(UNM), DN.HURR.ABS} queen {(UNM)} |
Vs.? III bricht ab
… | ||
---|---|---|
Rs.? (IV) 3′ LÚ.MEŠ[ḫal-li-ri-eš(cult singer):NOM.SG.C;
(cult singer):{NOM.PL.C, ACC.PL.C, NOM.SG.C} SÌR-RUto sing:{a → 3PL.PRS, b → 3SG.PRS}
LÚ.MEŠ[ḫal-li-ri-eš | SÌR-RU |
---|---|
(cult singer) NOM.SG.C (cult singer) {NOM.PL.C, ACC.PL.C, NOM.SG.C} | to sing {a → 3PL.PRS, b → 3SG.PRS} |
Rs.? (IV) 4′ LÚAL[AM.ZU₉cult actor:{(UNM)} me-ma-ito speak:3SG.PRS
LÚAL[AM.ZU₉ | me-ma-i |
---|---|
cult actor {(UNM)} | to speak 3SG.PRS |
Rs.? (IV) 5′ pal-wa-⸢a⸣-[ez-zito intone:3SG.PRS
pal-wa-⸢a⸣-[ez-zi |
---|
to intone 3SG.PRS |
Rs.? (IV) 6′ LÚSA[GIcupbearer:{(UNM)} 1one:QUANcar NINDA.GUR₄.RApresenter of bread offerings:{(UNM)};
‘thick’ bread (loaf):{(UNM)}
LÚSA[GI | 1 | NINDA.GUR₄.RA |
---|---|---|
cupbearer {(UNM)} | one QUANcar | presenter of bread offerings {(UNM)} ‘thick’ bread (loaf) {(UNM)} |
Rs.? (IV) 7′ LUGAL-iŠarrumma:DN.D/L.SG;
king:D/L.SG p[a-a-ito give:{3SG.PRS, 2SG.IMP};
people:;
entirely: LUGAL-ušking:{FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C};
Šarrumma:{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
king:{(UNM)} pár-ši-iato break:3SG.PRS.MP;
to break:2SG.IMP;
morsel:D/L.SG;
to flee:2SG.IMP;
to break:2PL.IMP LÚSAGI-káncupbearer:{(UNM)}
LUGAL-i | p[a-a-i | LUGAL-uš | pár-ši-ia | LÚSAGI-kán |
---|---|---|---|---|
Šarrumma DN.D/L.SG king D/L.SG | to give {3SG.PRS, 2SG.IMP} people entirely | king {FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C} Šarrumma {DN(UNM), DN.HURR.ABS} king {(UNM)} | to break 3SG.PRS.MP to break 2SG.IMP morsel D/L.SG to flee 2SG.IMP to break 2PL.IMP | cupbearer {(UNM)} |
Rs.? (IV) 8′ LUGAL-iŠarrumma:DN.D/L.SG;
king:D/L.SG [NINDA.GUR₄.RApresenter of bread offerings:{(UNM)};
‘thick’ bread (loaf):{(UNM)} e-ep-zito seize:3SG.PRS ta-an-kánCONNt=PPRO.3SG.C.ACC=OBPk pa-ra-afurther:;
out:;
out (to):;
air:{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
air:{VOC.SG, ALL, STF};
Para(?):{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG};
Para(?):{DN(UNM)}
LUGAL-i | [NINDA.GUR₄.RA | e-ep-zi | ta-an-kán | pa-ra-a |
---|---|---|---|---|
Šarrumma DN.D/L.SG king D/L.SG | presenter of bread offerings {(UNM)} ‘thick’ bread (loaf) {(UNM)} | to seize 3SG.PRS | CONNt=PPRO.3SG.C.ACC=OBPk | further out out (to) air {NOM.COLL.C, ACC.COLL.C} air {VOC.SG, ALL, STF} Para(?) {DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG} Para(?) {DN(UNM)} |
Rs.? (IV) 9′ pé-e-[da-ito take:3SG.PRS;
to take:2SG.IMP
pé-e-[da-i |
---|
to take 3SG.PRS to take 2SG.IMP |
Rs.? (IV) 10′ LÚMEŠ˽GI[ŠBANŠURtable man:{(UNM)}
LÚMEŠ˽GI[ŠBANŠUR |
---|
table man {(UNM)} |
Rs.? (IV) 11′ ti-an-z[ito sit:3PL.PRS;
to step:3PL.PRS
ti-an-z[i |
---|
to sit 3PL.PRS to step 3PL.PRS |
Rs.? (IV) 12′ ⸢GIŠ⸣BANŠU[Rtable:{(UNM)};
table:{HURR.ABS.SG, STF}
⸢GIŠ⸣BANŠU[R |
---|
table {(UNM)} table {HURR.ABS.SG, STF} |
Rs.? IV bricht ab
… | ||
---|---|---|
Rs.? V bricht ab