Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KBo 44.172 (2021-12-31)
|
|
ANNOTATION STATUS |
| … | |
|---|---|
| … | ||
|---|---|---|
3′ ]x an-da[to be warm:3PL.PRS.MP;
to be warm:{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
therein:;
:;
inside:
| … | an-da[ | |
|---|---|---|
| to be warm 3PL.PRS.MP to be warm {PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF} therein inside |
| … | ||
|---|---|---|
5′ ka-a-aš-mi-iš]-⸢ša-a⸣ ḫal-za-a-⸢i⸣to call:{3SG.PRS, 2SG.IMP} x[
| ka-a-aš-mi-iš]-⸢ša-a⸣ | ḫal-za-a-⸢i⸣ | |
|---|---|---|
| to call {3SG.PRS, 2SG.IMP} |
6′ ]-⸢aḫ⸣-ḫi nuCONNn GALgrandee:{(UNM)};
cup:{(UNM)};
big:{(UNM)};
:{PNm(UNM)} LÚMEŠ˽GIŠBA[NŠURtable man:{(UNM)}
| … | nu | GAL | LÚMEŠ˽GIŠBA[NŠUR | |
|---|---|---|---|---|
| CONNn | grandee {(UNM)} cup {(UNM)} big {(UNM)} {PNm(UNM)} | table man {(UNM)} |
7′ ] ⸢GIŠ⸣ŠUKURspear:{(UNM)} pé-e-da-ito take:3SG.PRS;
to take:2SG.IMP [
| … | ⸢GIŠ⸣ŠUKUR | pé-e-da-i | … |
|---|---|---|---|
| spear {(UNM)} | to take 3SG.PRS to take 2SG.IMP |
8′ ]x GIŠBANŠUR-itable:D/L.SG x[
| … | GIŠBANŠUR-i | ||
|---|---|---|---|
| table D/L.SG |
9′ pé-r]a?-anbefore:;
house:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N} e-e[p-zito seize:3SG.PRS
| … | pé-r]a?-an | e-e[p-zi |
|---|---|---|
| before house {NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N} | to seize 3SG.PRS |
10′ LÚ.M]EŠME-ŠE-D[Ibody guard:{(UNM)}
| … | LÚ.M]EŠME-ŠE-D[I |
|---|---|
| body guard {(UNM)} |
| … | … | |
|---|---|---|
Text bricht ab
| … | |
|---|---|