Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KBo 44.48 (2021-12-31)
|
ANNOTATION STATUS |
… | |||
---|---|---|---|
… |
---|
3′ ]x-an ma-a-[an?when: GIŠla-a]ḫ-ḫu-ra-a[š?offering table:{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}
… | ma-a-[an? | GIŠla-a]ḫ-ḫu-ra-a[š? | |
---|---|---|---|
when | offering table {NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} |
4′ n]a?-aš-maor:;
:{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC} [ ]ki-it-ta-r[ito lie:{2SG.PRS.MP, 3SG.PRS.MP}
… | n]a?-aš-ma | … | ]ki-it-ta-r[i |
---|---|---|---|
or { CONNn=PPRO.3SG.C.NOM, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC} | to lie {2SG.PRS.MP, 3SG.PRS.MP} |
5′ ]x ši-ia-an-na-a-i *nu-uš-kán*CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPk GIŠx[
… | ši-ia-an-na-a-i | *nu-uš-kán* | ||
---|---|---|---|---|
CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPk |
6′ ši]-ia-an-du-uš-mato press:{PTCP.ACC.PL.C, PTCP.NOM.PL.C} ḫa-an-te-ez-zito arrange:3SG.PRS;
in first position:;
foremost:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, D/L.SG, STF};
to take care of:3SG.PRS x[
… | ši]-ia-an-du-uš-ma | ḫa-an-te-ez-zi | |
---|---|---|---|
to press {PTCP.ACC.PL.C, PTCP.NOM.PL.C} | to arrange 3SG.PRS in first position foremost {NOM.SG.N, ACC.SG.N, D/L.SG, STF} to take care of 3SG.PRS |
7′ -z]i nuCONNn da-ga-a-ansoil:D/L.SG;
Taga:DN.ACC.SG.C;
Taga:{DN(UNM)};
: CONNt;
to take:2SG.IMP;
entire:{(ABBR), ADV};
swelling(?) (abbr. for tanani-):{(ABBR)} ŠA AD.KIDreed worker:{GEN.SG, GEN.PL};
made of reed wickerwork:{GEN.SG, GEN.PL} [
… | nu | da-ga-a-an | ŠA AD.KID | … | |
---|---|---|---|---|---|
CONNn | soil D/L.SG Taga DN.ACC.SG.C Taga {DN(UNM)} CONNt to take 2SG.IMP entire {(ABBR), ADV} swelling(?) (abbr. for tanani-) {(ABBR)} | reed worker {GEN.SG, GEN.PL} made of reed wickerwork {GEN.SG, GEN.PL} |
8′ ki-it?-t]a-rito lie:{2SG.PRS.MP, 3SG.PRS.MP} kat-ta-anlow:;
under:;
below: ša-ra-a-ma-at[bread allotment(?):{NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}={PPRO.3SG.N.NOM, PPRO.3SG.N.ACC, PPRO.3PL.C.NOM, PPRO.3PL.N.NOM, PPRO.3PL.N.ACC}
… | ki-it?-t]a-ri | kat-ta-an | ša-ra-a-ma-at[ |
---|---|---|---|
to lie {2SG.PRS.MP, 3SG.PRS.MP} | low under below | bread allotment(?) {NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}={PPRO.3SG.N.NOM, PPRO.3SG.N.ACC, PPRO.3PL.C.NOM, PPRO.3PL.N.NOM, PPRO.3PL.N.ACC} |
9′ -a]n-te-eš nu-uš-ša-an: CONNn=OBPs;
: CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPs A-NA 1one:{ a → …:D/L.SG} { b → …:D/L.PL} { c → …:ALL}:QUANcar x[
… | nu-uš-ša-an | A-NA 1 | ||
---|---|---|---|---|
CONNn=OBPs CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPs | one { a → … D/L.SG} { b → … D/L.PL} { c → … ALL} QUANcar |
10′ wa]-⸢a-tar⸣water(course):{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF} pa-⸢ap⸣-pár-aš-kán-zito sprinkle:3PL.PRS.IMPF
… | wa]-⸢a-tar⸣ | pa-⸢ap⸣-pár-aš-kán-zi |
---|---|---|
water(course) {NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF} | to sprinkle 3PL.PRS.IMPF |
11′ še-er-m]a-aš-ša-anup:;
on:;
Šer(r)i:{DN(UNM)};
up:={CNJctr=PPRO.3SG.C.NOM=OBPs, CNJctr=PPRO.3PL.C.ACC=OBPs} NINDA.GUR₄.RAḪI.Apresenter of bread offerings:{(UNM)};
‘thick’ bread (loaf):{(UNM)} ZÍZemmer wheat:{(UNM)} U[P-NI?hand:{(UNM)}
… | še-er-m]a-aš-ša-an | NINDA.GUR₄.RAḪI.A | ZÍZ | U[P-NI? |
---|---|---|---|---|
up on Šer(r)i {DN(UNM)} up ={CNJctr=PPRO.3SG.C.NOM=OBPs, CNJctr=PPRO.3PL.C.ACC=OBPs} | presenter of bread offerings {(UNM)} ‘thick’ bread (loaf) {(UNM)} | emmer wheat {(UNM)} | hand {(UNM)} |
12′ ki?-a]n-da!to lie:3PL.PRS.MP;
to lie:{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF} [
… | ki?-a]n-da! | … |
---|---|---|
to lie 3PL.PRS.MP to lie {PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF} |
13′ ]x nuCONNn LÚ˽GIŠBAN[ŠURtable man:{(UNM)}
… | nu | LÚ˽GIŠBAN[ŠUR | |
---|---|---|---|
CONNn | table man {(UNM)} |
Text bricht ab
… | ||
---|---|---|