Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KBo 44.63 (2021-12-31)

1′ [ ]x-šu-x[


2′ [ UZ]UNÍG.GIGliver:{(UNM)} ú-e-ek-z[ito wish:3SG.PRS

UZ]UNÍG.GIGú-e-ek-z[i
liver
{(UNM)}
to wish
3SG.PRS

3′ ŠA UR.TURpuppy:{GEN.SG, GEN.PL};
puppy man:{GEN.SG, GEN.PL}
ki-ša-rito become:3SG.PRS.MP na-at:{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM} te-eḫ-ḫito sit:1SG.PRS x[

ŠA UR.TURki-ša-rina-atte-eḫ-ḫi
puppy
{GEN.SG, GEN.PL}
puppy man
{GEN.SG, GEN.PL}
to become
3SG.PRS.MP

{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM}
to sit
1SG.PRS

4′ EGIR-paagain:{a → ADV, b → POSP, c → PREV} ti-e-zito step:3SG.PRS UDU-masheep:{(UNM)} TU₇ḪI.Asoup:{(UNM)};
(meat) soup:{(UNM)}
i-x[

EGIR-pati-e-ziUDU-maTU₇ḪI.A
again
{a → ADV, b → POSP, c → PREV}
to step
3SG.PRS
sheep
{(UNM)}
soup
{(UNM)}
(meat) soup
{(UNM)}

5′ nuCONNn NINDA.KAŠbeer bread:{(UNM)} ma-ši-wa-anto do so much(?):SUP;
to do so much(?):{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
as much as:;
as many:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, ADV};
to do so much(?):2SG.IMP
A-NA ENreign:{D/L.SG, D/L.PL, ALL};
lord:{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
SÍSKU[Rsacrifice:{(UNM)}

nuNINDA.KAŠma-ši-wa-anA-NA ENSÍSKU[R
CONNnbeer bread
{(UNM)}
to do so much(?)
SUP
to do so much(?)
{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
as much as

as many
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, ADV}
to do so much(?)
2SG.IMP
reign
{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
lord
{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
sacrifice
{(UNM)}

6′ [ ]x xḪI.A NINDA.KU₇ḪI.Asweet bread:{(UNM)} ku-ewhich:{REL.ACC.PL.C, REL.NOM.PL.N, REL.ACC.PL.N};
who?:{INT.ACC.PL.C, INT.NOM.PL.N, INT.ACC.PL.N};
unfavourable (abbr. for kuštayaz(a)):={PPRO.3SG.N.NOM, PPRO.3SG.N.ACC, PPRO.3PL.C.NOM, PPRO.3PL.N.NOM, PPRO.3PL.N.ACC}
pár-š[i-iato break:2SG.IMP;
to flee:2SG.IMP;
morsel:D/L.SG;
to break:2PL.IMP

NINDA.KU₇ḪI.Aku-epár-š[i-ia
sweet bread
{(UNM)}
which
{REL.ACC.PL.C, REL.NOM.PL.N, REL.ACC.PL.N}
who?
{INT.ACC.PL.C, INT.NOM.PL.N, INT.ACC.PL.N}
unfavourable (abbr. for kuštayaz(a))
={PPRO.3SG.N.NOM, PPRO.3SG.N.ACC, PPRO.3PL.C.NOM, PPRO.3PL.N.NOM, PPRO.3PL.N.ACC}
to break
2SG.IMP
to flee
2SG.IMP
morsel
D/L.SG
to break
2PL.IMP

7′ [ ]-ia-kán UZUÌoil:{(UNM)} da-an-[zito take:3PL.PRS

UZUÌda-an-[zi
oil
{(UNM)}
to take
3PL.PRS

8′ [ ḫi?]-in-kán-z[ito hand over:3PL.PRS;
to bow (reverentially):3PL.PRS

Text bricht ab

ḫi?]-in-kán-z[i
to hand over
3PL.PRS
to bow (reverentially)
3PL.PRS
0.54130601882935