Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KBo 44.82 (2021-12-31)

Vs. lk. Kol. 1′ ]x ŠAof:{GEN.SG, GEN.PL} [


ŠA
of
{GEN.SG, GEN.PL}

Vs. lk. Kol. 2′ ]x ŠA ZÌ.DAflour:{GEN.SG, GEN.PL} ZÍZemmer wheat:{(UNM)} DUR₅wet:{(UNM)}

ŠA ZÌ.DAZÍZDUR₅
flour
{GEN.SG, GEN.PL}
emmer wheat
{(UNM)}
wet
{(UNM)}

Vs. lk. Kol. 3′ ḪÁD.D]U.Adry:{(UNM)} 1one:QUANcar NINDAa-a-anwarm bread:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF}

ḪÁD.D]U.A1NINDAa-a-an
dry
{(UNM)}
one
QUANcar
warm bread
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF}

Vs. lk. Kol. 4′ ši-pa-a]n-tito pour a libation:{3SG.PRS, 2SG.IMP}


ši-pa-a]n-ti
to pour a libation
{3SG.PRS, 2SG.IMP}

Vs. lk. Kol. 5′ SÍGwool:;
wool:{(UNM)}
S]A₅red:{(UNM)} 3three:QUANcar SÍGwool:;
wool:{(UNM)}
BABBARwhite:{(UNM)}

SÍGS]A₅3SÍGBABBAR
wool

wool
{(UNM)}
red
{(UNM)}
three
QUANcar
wool

wool
{(UNM)}
white
{(UNM)}

Vs. lk. Kol. 6′ ]-aš


Vs. lk. Kol. 7′ -z]i nuCONNn an-ni-iš-ke-ez-zito carry out:3SG.PRS.IMPF

nuan-ni-iš-ke-ez-zi
CONNnto carry out
3SG.PRS.IMPF

Vs. lk. Kol. 8′ ] a-ra-aḫ-zasurrounding:{ALL, VOC.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF};
outside:

a-ra-aḫ-za
surrounding
{ALL, VOC.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}
outside

Vs. lk. Kol. 9′ me-mi-iš-k]e!-ez-zito speak:3SG.PRS.IMPF


me-mi-iš-k]e!-ez-zi
to speak
3SG.PRS.IMPF

Vs. lk. Kol. 10′ UN-a]š!man:{FNL(a).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
mankind:GEN.SG;
man:{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
mankind:{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
LA-A-AN-ŠU

UN-a]š!LA-A-AN-ŠU
man
{FNL(a).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}
mankind
GEN.SG
man
{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
mankind
{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}

Vs. lk. Kol. 11′ -i]t al-w[a-an-zé-na-ašpracticing magic:{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, D/L.PL, GEN.PL}

Vs. lk. Kol. bricht ab

al-w[a-an-zé-na-aš
practicing magic
{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, D/L.PL, GEN.PL}

Vs. r. Kol. 1′ GIŠx[

Vs. r. Kol. 2′ IŠ-T[Uout of:{ABL, INS}

IŠ-T[U
out of
{ABL, INS}

Vs. r. Kol. 3′ kat-t[alow:;
under:;
below:

kat-t[a
low

under

below

Vs. r. Kol. 4′ 1-ENone:QUANcar [

1-EN
one
QUANcar

Vs. r. Kol. 5′ AN [

Vs. r. Kol. 6′ t[i-

Vs. r. Kol. bricht ab

Rs. r. Kol. 1′ KASKA[Lto set on the road:3SG.PRS;
way:{(UNM)}

KASKA[L
to set on the road
3SG.PRS
way
{(UNM)}

Rs. r. Kol. 2′ iš-x[

Rs. r. Kol. 3′ ḫu-i[t-ti-ia-

Rs. r. Kol. 4′ na-x[


Rs. r. Kol. 5′ nuCONNn [

nu
CONNn

Rs. r. Kol. 6′ 1one:QUANcar x[

1
one
QUANcar

Rs. r. Kol. 7′ 1?one:QUANcar [

Rs. r. Kol. bricht ab

1?
one
QUANcar

Rs. lk. Kol. 1′ ]x-pá[t]

Rs. lk. Kol. 2′ ] IGI

Rs. lk. Kol. 3′ š]i-pa-an-tito pour a libation:{3SG.PRS, 2SG.IMP}


š]i-pa-an-ti
to pour a libation
{3SG.PRS, 2SG.IMP}

Rs. lk. Kol. 4′ ]x

Rs. lk. Kol. 5′ ki]-iš-ša-anthus:;
to comb:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
to comb:2SG.IMP;
Kišši:PNm.NOM.SG.C;
Kišši:{PNm(UNM)};
well-being:;
cubit:{(ABBR)};
this one:{DEM1.NOM.SG.N, DEM1.ACC.SG.N}

ki]-iš-ša-an
thus

to comb
{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
to comb
2SG.IMP
Kišši
PNm.NOM.SG.C
Kišši
{PNm(UNM)}
well-being

cubit
{(ABBR)}
this one
{DEM1.NOM.SG.N, DEM1.ACC.SG.N}

Rs. lk. Kol. 6′ d]a-a-ito take:3SG.PRS;
to sit:{3SG.PRS, 2SG.IMP};
to steal:2SG.IMP

d]a-a-i
to take
3SG.PRS
to sit
{3SG.PRS, 2SG.IMP}
to steal
2SG.IMP

Rs. lk. Kol. 7′ ]x-i


Rs. lk. Kol. 8′ ]x x x x[

Rs. lk. Kol. bricht ab

0.58554887771606