Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KBo 45.119 (2021-12-31)
|
ANNOTATION STATUS |
r. Kol. 1′ ta: CONNt;
to take:2SG.IMP;
swelling(?) (abbr. for tanani-):{(ABBR)};
entire:{(ABBR), ADV} NINDA.GUR₄.RApresenter of bread offerings:{(UNM)};
‘thick’ bread (loaf):{(UNM)} UDU-iasheep:{D/L.SG, FNL(i).ALL};
sheep:{D/L.SG, STF};
sheep:{(UNM)} [
ta | NINDA.GUR₄.RA | UDU-ia | … |
---|---|---|---|
CONNt to take 2SG.IMP swelling(?) (abbr. for tanani-) {(ABBR)} entire {(ABBR), ADV} | presenter of bread offerings {(UNM)} ‘thick’ bread (loaf) {(UNM)} | sheep {D/L.SG, FNL(i).ALL} sheep {D/L.SG, STF} sheep {(UNM)} |
r. Kol. 2′ ú-e-te-ni-itwater(course):INS šu-up-pí-aḫ-ḫ[a-an-zi]to make holy:3PL.PRS
ú-e-te-ni-it | šu-up-pí-aḫ-ḫ[a-an-zi] |
---|---|
water(course) INS | to make holy 3PL.PRS |
r. Kol. 3′ LÚ˽GIŠBANŠURtable man:{(UNM)} NINDAḫar-ši-in‘thick’ bread (loaf):ACC.SG.C [
LÚ˽GIŠBANŠUR | NINDAḫar-ši-in | … |
---|---|---|
table man {(UNM)} | ‘thick’ bread (loaf) ACC.SG.C |
r. Kol. 4′ pé-e-⸢da-i⸣to take:3SG.PRS;
to take:2SG.IMP ta-an: CONNt=PPRO.3SG.C.ACC;
again:;
to take:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
entire: EGI[R-paagain:{a → ADV, b → POSP, c → PREV}
pé-e-⸢da-i⸣ | ta-an | EGI[R-pa |
---|---|---|
to take 3SG.PRS to take 2SG.IMP | CONNt=PPRO.3SG.C.ACC again to take {PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL} entire | again {a → ADV, b → POSP, c → PREV} |
r. Kol. 5′ GIŠḫar-ši-al-li-ia-ašstorage vessel:{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL};
storage vessel:{NOM.PL.N, ACC.PL.N}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
storage vessel:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
storage vessel:D/L.SG={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} p[é-ra-anin front of:;
(be)fore:;
house:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N}
GIŠḫar-ši-al-li-ia-aš | p[é-ra-an |
---|---|
storage vessel {GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL} storage vessel {NOM.PL.N, ACC.PL.N}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} storage vessel {NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} storage vessel D/L.SG={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} | in front of (be)fore house {NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N} |
r. Kol. 6′ ⸢LÚ⸣MUḪALDIMcook:{(UNM)} 1one:QUANcar ⸢UDU⸣sheep:{(UNM)} pé-en-na-a-ito drive there:3SG.PRS [
⸢LÚ⸣MUḪALDIM | 1 | ⸢UDU⸣ | pé-en-na-a-i | … |
---|---|---|---|---|
cook {(UNM)} | one QUANcar | sheep {(UNM)} | to drive there 3SG.PRS |
r. Kol. 7′ na-an-k[á]nCONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPk A-NA UDUHI.A[sheep:{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
na-an-k[á]n | A-NA UDUHI.A[ |
---|---|
CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPk | sheep {D/L.SG, D/L.PL, ALL} |
r. Kol. bricht ab
… |
---|