Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KBo 45.121 (2021-12-31)

1′ UŠ-K]E-EN[to throw oneself down:{3SG.PRS, 1SG.PRS}

UŠ-K]E-EN[
to throw oneself down
{3SG.PRS, 1SG.PRS}

2′ ]-ša-an ḫu-iš-wa-analive(?):{NOM.SG.N, ACC.SG.N, ADV};
to live:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
alive:GEN.PL;
alive:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF, ADV}
[

ḫu-iš-wa-an
alive(?)
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, ADV}
to live
{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
alive
GEN.PL
alive
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF, ADV}

3′ ]-KE-ENto throw oneself down:{3SG.PRS, 1SG.PRS} IN-BUfruit:{(UNM)} ka-ak-ka-[

]-KE-ENIN-BU
to throw oneself down
{3SG.PRS, 1SG.PRS}
fruit
{(UNM)}

4′ N]INDAzi-ip-pu-la-aš-ši-iš(type of pastry):{NOM.SG.C, VOC.SG, NOM.PL.C, ACC.PL.C} NINDA.G[UR₄.RApresenter of bread offerings:{(UNM)};
‘thick’ bread (loaf):{(UNM)}

N]INDAzi-ip-pu-la-aš-ši-išNINDA.G[UR₄.RA
(type of pastry)
{NOM.SG.C, VOC.SG, NOM.PL.C, ACC.PL.C}
presenter of bread offerings
{(UNM)}
‘thick’ bread (loaf)
{(UNM)}

5′ ] pé-da-ito take:3SG.PRS;
to take:2SG.IMP
ŠA ALAM.ZU₉-iacult actor:{GEN.SG, GEN.PL} [


pé-da-iŠA ALAM.ZU₉-ia
to take
3SG.PRS
to take
2SG.IMP
cult actor
{GEN.SG, GEN.PL}

6′ -t]a-ri LUGAL-uš-kánking:{FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C} IŠ-T[Uout of:{ABL, INS}

LUGAL-uš-kánIŠ-T[U
king
{FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C}
out of
{ABL, INS}

7′ ]x-ḫu-u-wa-an-zi tar-kum-m[i-ia-an-zito proclaim:3PL.PRS


tar-kum-m[i-ia-an-zi
to proclaim
3PL.PRS

8′ ]É[house:{(UNM)};
house:{HURR.ABS.SG, STF}

]É[
house
{(UNM)}
house
{HURR.ABS.SG, STF}

9′ ]x[

Text bricht ab

0.5408890247345