Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KBo 45.217 (2021-12-31)

1′ [ ]x-ḫa-an-[ ]x x[1

2′ [nu-uš]-ša-anCONNn=OBPs IN-B[Ifruit:ACC.SG(UNM);
fruit:NOM.SG(UNM);
fruit:NOM.PL(UNM);
fruit:ACC.PL(UNM)
]x I[M

[nu-uš]-ša-anIN-B[I
CONNn=OBPsfruit
ACC.SG(UNM)
fruit
NOM.SG(UNM)
fruit
NOM.PL(UNM)
fruit
ACC.PL(UNM)

3′ [ ]-ta GU₄ḪI.Abovid:NOM.SG(UNM);
bovid:ACC.SG(UNM);
bovid:GEN.SG(UNM)
x[ ]x A-NAtoD/L.SG;
toD/L.PL;
toALL
[

GU₄ḪI.AA-NA
bovid
NOM.SG(UNM)
bovid
ACC.SG(UNM)
bovid
GEN.SG(UNM)
toD/L.SG
toD/L.PL
toALL

4′ [ ki-i]t-ta-rito lie:3SG.PRS.MP


ki-i]t-ta-ri
to lie
3SG.PRS.MP

5′ [ ] ku-i-e-ešwhich:REL.NOM.PL.C;
which:REL.ACC.PL.C
GU₄ḪI.Abovid:NOM.PL(UNM);
bovid:ACC.PL(UNM)
U[DU?ḪI.Asheep:NOM.PL(UNM);
sheep:ACC.PL(UNM)

ku-i-e-ešGU₄ḪI.AU[DU?ḪI.A
which
REL.NOM.PL.C
which
REL.ACC.PL.C
bovid
NOM.PL(UNM)
bovid
ACC.PL(UNM)
sheep
NOM.PL(UNM)
sheep
ACC.PL(UNM)

6′ [ ]x-da-a-an-zi IGI-zito see:3SG.PRS;
to see:3PL.PRS
x[

IGI-zi
to see
3SG.PRS
to see
3PL.PRS

7′ [ ]x-ma-an uk-tu-ri-ašeternal:GEN.SG;
eternal:GEN.PL;
eternal:D/L.PL
an-da-a[ninside:ADV;
inside:POSP;
inside:PREV

uk-tu-ri-ašan-da-a[n
eternal
GEN.SG
eternal
GEN.PL
eternal
D/L.PL
inside
ADV
inside
POSP
inside
PREV

8′ [ G]U₄bovid:NOM.SG(UNM) UDUsheep:NOM.SG(UNM) ZAG-zaright:ADV GÙB-zato the left:ADV KASKAL-anroad:ACC.SG.C x[


G]U₄UDUZAG-zaGÙB-zaKASKAL-an
bovid
NOM.SG(UNM)
sheep
NOM.SG(UNM)
right
ADV
to the left
ADV
road
ACC.SG.C

9′ [ n]a?-anCONNn=PPRO.3SG.C.ACC BAL-an-zito pour a libation:3PL.PRS x[

n]a?-anBAL-an-zi
CONNn=PPRO.3SG.C.ACCto pour a libation
3PL.PRS

10′ [ ]x-na-aš BAL-an-z[ito pour a libation:3PL.PRS

BAL-an-z[i
to pour a libation
3PL.PRS

11′ [ -a]n BAL-an-z[ito pour a libation:3PL.PRS

Text bricht ab

BAL-an-z[i
to pour a libation
3PL.PRS
Es ist unklar, ob die Zeichenspuren im rechten Bereich der Tafel zu den Zeilen 1′–3′ oder 2′–4′ gehören.
0.61090493202209