Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KBo 45.51 (2021-12-31)

Vs. I 1′ [ -z]i

Vs. I bricht ab

Vs. II 1′ kar-pa-an-zito raise:3PL.PRS nuCONNn ḫa-[ap-pu-ut-rireins(?):D/L.SG

kar-pa-an-zinuḫa-[ap-pu-ut-ri
to raise
3PL.PRS
CONNnreins(?)
D/L.SG

Vs. II 2′ GU₄ḪI.Acattle:ACC.PL(UNM) šu-up-pí-ia-aḫ-ḫa-an-t[u-ušto make holy:PTCP.ACC.PL.C tu-ri-ia-an-zito fix:3PL.PRS

GU₄ḪI.Ašu-up-pí-ia-aḫ-ḫa-an-t[u-uštu-ri-ia-an-zi
cattle
ACC.PL(UNM)
to make holy
PTCP.ACC.PL.C
to fix
3PL.PRS

Vs. II 3′ nuCONNn wa-ar-ḫu-uš-ti-i(unk. mng.):D/L.SG pé-e[n-na-an-zito drive there:3PL.PRS UDday:NOM.SG(UNM) 2KAMtwo:QUANcar QA-TIcompleted:NOM.SG(UNM)


nuwa-ar-ḫu-uš-ti-ipé-e[n-na-an-ziUD2KAMQA-TI
CONNn(unk. mng.)
D/L.SG
to drive there
3PL.PRS
day
NOM.SG(UNM)
two
QUANcar
completed
NOM.SG(UNM)

Vs. II 4′ 4′ I-NA UDdayD/L.SG 3KAMthree:QUANcar I-NA ÉhouseD/L.SG;
houseD/L.PL
[MUḪALDIM-pátcook:GEN.SG(UNM)=FOC;
cook:GEN.PL(UNM)=FOC

I-NA UD3KAMI-NA É[MUḪALDIM-pát
dayD/L.SGthree
QUANcar
houseD/L.SG
houseD/L.PL
cook
GEN.SG(UNM)=FOC
cook
GEN.PL(UNM)=FOC

Vs. II 5′ Da-ri-ni-id-du-unArinitta:DN.ACC.SG.C i-ia-an-z[ito make:3PL.PRS

Da-ri-ni-id-du-uni-ia-an-z[i
Arinitta
DN.ACC.SG.C
to make
3PL.PRS

Vs. II 6′ 12twelve:QUANcar NINDA.GUR₄.RA‘thick’ bread (loaf):ACC.SG(UNM);
‘thick’ bread (loaf):NOM.SG(UNM)
ŠA ½one half:{ a → …:GEN.SG} { b → …:GEN.PL}:QUANcar BÁN:GEN.SG(UNM) 12twelve:QUANcar NINDA.GUR₄.RA‘thick’ bread (loaf):NOM.SG(UNM);
‘thick’ bread (loaf):ACC.SG(UNM)
Š[AofGEN.SG

12NINDA.GUR₄.RAŠA ½BÁN12NINDA.GUR₄.RAŠ[A
twelve
QUANcar
‘thick’ bread (loaf)
ACC.SG(UNM)
‘thick’ bread (loaf)
NOM.SG(UNM)
one half
{ a → …
GEN.SG} { b → …
GEN.PL}
QUANcar

GEN.SG(UNM)
twelve
QUANcar
‘thick’ bread (loaf)
NOM.SG(UNM)
‘thick’ bread (loaf)
ACC.SG(UNM)
ofGEN.SG

Vs. II 7′ 3three:QUANcar UP-NIhand:ACC.SG(UNM);
hand:NOM.SG(UNM)
me-ma-algroats:NOM.SG.N;
groats:ACC.SG.N
1one:QUANcar DUGKU-KU-UB(vessel):ACC.SG(UNM);
(vessel):NOM.SG(UNM)
KAŠbeer:GEN.SG(UNM) [

3UP-NIme-ma-al1DUGKU-KU-UBKAŠ
three
QUANcar
hand
ACC.SG(UNM)
hand
NOM.SG(UNM)
groats
NOM.SG.N
groats
ACC.SG.N
one
QUANcar
(vessel)
ACC.SG(UNM)
(vessel)
NOM.SG(UNM)
beer
GEN.SG(UNM)

Vs. II 8′ [ D]UGKU-KU-UB(vessel):NOM.SG(UNM);
(vessel):ACC.SG(UNM)
mar-nu-wa-an(kind of beer):GEN.SG(!) GUNNIhearth:DN.D/L.SG(UNM) [

D]UGKU-KU-UBmar-nu-wa-anGUNNI
(vessel)
NOM.SG(UNM)
(vessel)
ACC.SG(UNM)
(kind of beer)
GEN.SG(!)
hearth
DN.D/L.SG(UNM)

Vs. II 9′ [pé-ra-a]nin front of:ADV;
in front of:POSP
kat-ta-anbelow:PREV ti-an-zito sit:3PL.PRS [

[pé-ra-a]nkat-ta-anti-an-zi
in front of
ADV
in front of
POSP
below
PREV
to sit
3PL.PRS

Vs. II 10′ [1one:QUANcar GU₄cattle:ACC.SG(UNM) 6six:QUANcar UDU]ḪI.Asheep:ACC.SG(UNM) A-NA GUN[NIhearthD/L.SG

[1GU₄6UDU]ḪI.AA-NA GUN[NI
one
QUANcar
cattle
ACC.SG(UNM)
six
QUANcar
sheep
ACC.SG(UNM)
hearthD/L.SG

Vs. II 11′ [Da-ri-ni]-tiArinitta:DN.D/L.SG BA[L-an-tito pour a libation:3SG.PRS

Vs. II bricht ab

[Da-ri-ni]-tiBA[L-an-ti
Arinitta
DN.D/L.SG
to pour a libation
3SG.PRS

Rs. IV 1′ [ ]x[

Rs. IV 2′ [Dka-taḫ-ḫi-in]Kattaḫḫa:DN.ACC.SG.C Dzi-i[p-pa-la-an-ti-elZiplanti:DN.HURR.ABS

[Dka-taḫ-ḫi-in]Dzi-i[p-pa-la-an-ti-el
Kattaḫḫa
DN.ACC.SG.C
Ziplanti
DN.HURR.ABS

Rs. IV 3′ [Dka-aš-ḫa-la]-anKašḫala:DN.ACC.SG.C 12-ŠUtwelve times:QUANmul ši-pa-an-t[ito pour a libation:3SG.PRS

[Dka-aš-ḫa-la]-an12-ŠUši-pa-an-t[i
Kašḫala
DN.ACC.SG.C
twelve times
QUANmul
to pour a libation
3SG.PRS

Rs. IV 4′ [šu-up-paritually pure:ACC.PL.N NINDA]I.Abread:ACC.PL(UNM) MUNUS〈MEŠ〉woman:NOM.PL(UNM) Éhouse:GEN.SG(UNM);
house:GEN.PL(UNM)
NA₄ARA₅millstone:GEN.SG(UNM) da-an-z[ito take:3PL.PRS


[šu-up-paNINDA]I.AMUNUS〈MEŠ〉ÉNA₄ARA₅da-an-z[i
ritually pure
ACC.PL.N
bread
ACC.PL(UNM)
woman
NOM.PL(UNM)
house
GEN.SG(UNM)
house
GEN.PL(UNM)
millstone
GEN.SG(UNM)
to take
3PL.PRS

Rs. IV 5′ [nuCONNn DUMU.LUGALprince:NOM.SG(UNM) a]r-za-naguesthouse:ALL pár-nahouse:ALL pa-*iz!*-zito go:3SG.PRS

[nuDUMU.LUGALa]r-za-napár-napa-*iz!*-zi
CONNnprince
NOM.SG(UNM)
guesthouse
ALL
house
ALL
to go
3SG.PRS

Rs. IV 6′ [a-da]-an-nato eat:INF ú-e-ek-zito wish:3SG.PRS 3three:QUANcar NINDAa-a-anwarm bread:NOM.SG.N

[a-da]-an-naú-e-ek-zi3NINDAa-a-an
to eat
INF
to wish
3SG.PRS
three
QUANcar
warm bread
NOM.SG.N

Rs. IV 7′ [ NIN]DAbread:NOM.SG(UNM) LA-AB-KÀsoft:NOM.SG(UNM) 10ten:QUANcar NINDAbread:NOM.SG(UNM) ŠEbarley:GEN.SG(UNM) 10ten:QUANcar NINDA.KU₇sweet bread:NOM.SG(UNM) 9nine:QUANcar NINDAta-kar-mu-u[š(type of pastry):NOM.SG.C

NIN]DALA-AB-KÀ10NINDAŠE10NINDA.KU₇9NINDAta-kar-mu-u[š
bread
NOM.SG(UNM)
soft
NOM.SG(UNM)
ten
QUANcar
bread
NOM.SG(UNM)
barley
GEN.SG(UNM)
ten
QUANcar
sweet bread
NOM.SG(UNM)
nine
QUANcar
(type of pastry)
NOM.SG.C

Rs. IV 8′ ŠA NINDAbreadGEN.SG UP-NIhand:GEN.SG(UNM) 1-NU-TUMset:NOM.SG(UNM) AR-SÀ-AN-NUbarley-groats:NOM.SG(UNM)

ŠA NINDAUP-NI1-NU-TUMAR-SÀ-AN-NU
breadGEN.SGhand
GEN.SG(UNM)
set
NOM.SG(UNM)
barley-groats
NOM.SG(UNM)

Rs. IV 9′ 3three:QUANcar wa-ak-šur(vessel):NOM.SG.N;
(vessel):ACC.SG.N
GAmilk:GEN.SG(UNM) 1one:QUANcar NINDAbread:NOM.SG(UNM) TU₇soup:GEN.SG(UNM) 1one:QUANcar DUGvessel:NOM.SG(UNM);
vessel:ACC.SG(UNM)
KAŠbeer:GEN.SG(UNM)

3wa-ak-šurGA1NINDATU₇1DUGKAŠ
three
QUANcar
(vessel)
NOM.SG.N
(vessel)
ACC.SG.N
milk
GEN.SG(UNM)
one
QUANcar
bread
NOM.SG(UNM)
soup
GEN.SG(UNM)
one
QUANcar
vessel
NOM.SG(UNM)
vessel
ACC.SG(UNM)
beer
GEN.SG(UNM)

Rs. IV 10′ 1one:QUANcar DUGvessel:ACC.SG(UNM) mar-nu-wa-an(kind of beer):GEN.SG(!) 3-ŠUthrice:QUANmul e-ku-zito drink:3SG.PRS

1DUGmar-nu-wa-an3-ŠUe-ku-zi
one
QUANcar
vessel
ACC.SG(UNM)
(kind of beer)
GEN.SG(!)
thrice
QUANmul
to drink
3SG.PRS

Rs. IV 11′ ši-ip-pa-an-za-ke-ez-zi-mato pour a libation:3SG.PRS.IMPF=CNJctr ku-u-uš-pátthis one:DEM1.ACC.PL.C=FOC DIN[GIRMEŠdivinity:ACC.PL(UNM)


Rs. IV bricht ab

ši-ip-pa-an-za-ke-ez-zi-maku-u-uš-pátDIN[GIRMEŠ
to pour a libation
3SG.PRS.IMPF=CNJctr
this one
DEM1.ACC.PL.C=FOC
divinity
ACC.PL(UNM)
1.8603150844574