Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KBo 45.60 (2021-12-31)

KBo 45.60 (CTH 634) [by HFR ARINNA]

KBo 45.60
Abbreviations (morphological glossing)

Vs. II 1′ ] x x x

Vs. II 2′ MUNUSzi-in-tu-ḫi-ia-aš](functionary):{GEN.SG, NOM.PL.C, GEN.PL, ACC.PL.C, D/L.PL};
(functionary):{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
(functionary):{D/L.SG, STF}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
(functionary):D/L.SG={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
ma-al-dito grind:2SG.PRS;
to utter:{3SG.PRS, 2SG.IMP};
to utter:2SG.IMP;
(offering-term):{HURR.ABS.SG, STF}


MUNUSzi-in-tu-ḫi-ia-aš]ma-al-di
(functionary)
{GEN.SG, NOM.PL.C, GEN.PL, ACC.PL.C, D/L.PL}
(functionary)
{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}
(functionary)
{D/L.SG, STF}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
(functionary)
D/L.SG={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
to grind
2SG.PRS
to utter
{3SG.PRS, 2SG.IMP}
to utter
2SG.IMP
(offering-term)
{HURR.ABS.SG, STF}

Vs. II 3′ LUGAL-ušking:{FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C};
Šarrumma:{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
king:{(UNM)}
3three:QUANcar e-ku]-zito drink:3SG.PRS DUTUSolar deity:{DN.HURR.ABS, DN(UNM)} DIŠKURStorm-god:{DN.HURR.ABS, DN(UNM)}

LUGAL-uš3e-ku]-ziDUTUDIŠKUR
king
{FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C}
Šarrumma
{DN(UNM), DN.HURR.ABS}
king
{(UNM)}
three
QUANcar
to drink
3SG.PRS
Solar deity
{DN.HURR.ABS, DN(UNM)}
Storm-god
{DN.HURR.ABS, DN(UNM)}

Vs. II 4′ Dme-ez-zu-ul-la]Mez(z)ul(l)a:{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG};
Mez(z)ul(l)a:{DN(UNM)}
LÚ.MEŠḫal-li-ia-ri-eš(cult singer):NOM.PL.C;
(cult singer):NOM.SG.C;
(cult singer):{NOM.PL.C, ACC.PL.C, NOM.SG.C};
(cult singer):{NOM.PL.C, ACC.PL.C}

Dme-ez-zu-ul-la]LÚ.MEŠḫal-li-ia-ri-eš
Mez(z)ul(l)a
{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG}
Mez(z)ul(l)a
{DN(UNM)}
(cult singer)
NOM.PL.C
(cult singer)
NOM.SG.C
(cult singer)
{NOM.PL.C, ACC.PL.C, NOM.SG.C}
(cult singer)
{NOM.PL.C, ACC.PL.C}

Vs. II 5′ SÌR]-RUto sing:{a → 3PL.PRS, b → 3SG.PRS}


SÌR]-RU
to sing
{a → 3PL.PRS, b → 3SG.PRS}

Vs. II 6′ ]x-iz-zi (Rašur)

Vs. II 7′ ZA]G.GAR.RAoffering table:{(UNM)} da-a-ito take:3SG.PRS;
entire:;
to steal:2SG.IMP;
to sit:{3SG.PRS, 2SG.IMP}

ZA]G.GAR.RAda-a-i
offering table
{(UNM)}
to take
3SG.PRS
entire

to steal
2SG.IMP
to sit
{3SG.PRS, 2SG.IMP}

Vs. II 8′ 1?-ŠUonce:QUANmul d]a-a-ito take:3SG.PRS;
entire:;
to steal:2SG.IMP;
to sit:{3SG.PRS, 2SG.IMP}
GUNNIhearth:{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
hearth:{(UNM)}

1?-ŠUd]a-a-iGUNNI
once
QUANmul
to take
3SG.PRS
entire

to steal
2SG.IMP
to sit
{3SG.PRS, 2SG.IMP}
hearth
{DN(UNM), DN.HURR.ABS}
hearth
{(UNM)}

Vs. II 9′ 1?-ŠUonce:QUANmul da-a]-ito take:3SG.PRS;
entire:;
to steal:2SG.IMP;
to sit:{3SG.PRS, 2SG.IMP}
GIŠḫa-at-tal-wa-ašdoor bolt:{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL};
door bolt:STF={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
door bolt:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
GIŠ-iwood:D/L.SG

1?-ŠUda-a]-iGIŠḫa-at-tal-wa-ašGIŠ-i
once
QUANmul
to take
3SG.PRS
entire

to steal
2SG.IMP
to sit
{3SG.PRS, 2SG.IMP}
door bolt
{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL}
door bolt
STF={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
door bolt
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
wood
D/L.SG

Vs. II 10′ 1?-ŠUonce:QUANmul ]GUDU₁₂anointed priest:{(UNM)} ZAG.GAR.RAoffering table:{(UNM)} EGIR-paagain:{a → ADV, b → POSP, c → PREV}

1?-ŠU]GUDU₁₂ZAG.GAR.RAEGIR-pa
once
QUANmul
anointed priest
{(UNM)}
offering table
{(UNM)}
again
{a → ADV, b → POSP, c → PREV}

Vs. II 11′ iš-ga-r]u-uḫ(sacrifice vessel):{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF} GEŠTINwine official:{(UNM)};
wine:{(UNM)}
da-a-ito take:3SG.PRS;
entire:;
to steal:2SG.IMP;
to sit:{3SG.PRS, 2SG.IMP}


iš-ga-r]u-uḫGEŠTINda-a-i
(sacrifice vessel)
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF}
wine official
{(UNM)}
wine
{(UNM)}
to take
3SG.PRS
entire

to steal
2SG.IMP
to sit
{3SG.PRS, 2SG.IMP}

Vs. II 12′ 3]Uthrice:QUANmul ši-pa-an-tito pour a libation:{3SG.PRS, 2SG.IMP} MUNUSpal-wa-tal-la-ašintoner:{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}1

3]Uši-pa-an-tiMUNUSpal-wa-tal-la-aš
thrice
QUANmul
to pour a libation
{3SG.PRS, 2SG.IMP}
intoner
{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}

Vs. II 13′ p]al-wa-ez-zito intone:3SG.PRS nuCONNn GUDU₁₂anointed priest:{(UNM)}

p]al-wa-ez-zinuGUDU₁₂
to intone
3SG.PRS
CONNnanointed priest
{(UNM)}

Vs. II 14′ ] nuCONNn ši-pa-an-tito pour a libation:{3SG.PRS, 2SG.IMP} GUNNIhearth:{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
hearth:{(UNM)}
3-ŠÚthree:;
thrice:;
third:

nuši-pa-an-tiGUNNI3-ŠÚ
CONNnto pour a libation
{3SG.PRS, 2SG.IMP}
hearth
{DN(UNM), DN.HURR.ABS}
hearth
{(UNM)}
three

thrice

third

Vs. II 15′ ] ši-pa-an-tito pour a libation:{3SG.PRS, 2SG.IMP}


ši-pa-an-ti
to pour a libation
{3SG.PRS, 2SG.IMP}

Vs. II 16′ a]r-ḫato stand:1SG.PRS.MP;
away:;
away from:;
border:{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
border:{VOC.SG, ALL, STF}
pa-iz-zito go:3SG.PRS

a]r-ḫapa-iz-zi
to stand
1SG.PRS.MP
away

away from

border
{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C}
border
{VOC.SG, ALL, STF}
to go
3SG.PRS

Vs. II 17′ ] pasic-ra-afurther:;
out:;
out (to):;
air:{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
air:{VOC.SG, ALL, STF};
Para(?):{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG};
Para(?):{DN(UNM)}
e-ep-zito seize:3SG.PRS

pasic-ra-ae-ep-zi
further

out

out (to)

air
{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C}
air
{VOC.SG, ALL, STF}
Para(?)
{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG}
Para(?)
{DN(UNM)}
to seize
3SG.PRS

Vs. II 18′ ]-wa-i

Vs. II 19′ ]x[ ]x

Vs. II bricht ab

Vs. III 1′ x[ ]

Vs. III 2′ na--t[a: CONNn=OBPst;
: CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPst;
:{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPst};
:{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPst}
]

na--t[a

CONNn=OBPst

CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPst

{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPst}

{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPst}

Vs. III 3′ nuCONNn nam-m[astill:;
then:
]


nunam-m[a
CONNnstill

then

Vs. III 4′ LUGAL-ušking:{FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C};
Šarrumma:{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
king:{(UNM)}
ti-i[a-zi?to step:3SG.PRS ]

LUGAL-ušti-i[a-zi?
king
{FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C}
Šarrumma
{DN(UNM), DN.HURR.ABS}
king
{(UNM)}
to step
3SG.PRS

Vs. III 5′ LÚ.MEŠME-ŠE-D[Ibody guard:{(UNM)} ]

LÚ.MEŠME-ŠE-D[I
body guard
{(UNM)}

Vs. III 6′ A-ŠAR-ŠU-NUplace:{(UNM)=POSS.3PL.ACC.PL.N, (UNM)_DEM2/3.GEN.PL} [ap-pa-an-zito be finished:3PL.PRS;
(Ornament made of gold or silver):D/L.SG;
prisoner:{NOM.SG.C, VOC.SG};
to seize:3PL.PRS
nu?CONNn ]

A-ŠAR-ŠU-NU[ap-pa-an-zinu?
place
{(UNM)=POSS.3PL.ACC.PL.N, (UNM)_DEM2/3.GEN.PL}
to be finished
3PL.PRS
(Ornament made of gold or silver)
D/L.SG
prisoner
{NOM.SG.C, VOC.SG}
to seize
3PL.PRS
CONNn

Vs. III 7′ pa-izsic-zito go:3SG.PRS2 nuCONNn 2two:QUANcar NINDA.GUR₄.R[A]presenter of bread offerings:{(UNM)};
‘thick’ bread (loaf):{(UNM)}

pa-izsic-zinu2NINDA.GUR₄.R[A]
to go
3SG.PRS
CONNntwo
QUANcar
presenter of bread offerings
{(UNM)}
‘thick’ bread (loaf)
{(UNM)}

Vs. III 8′ na-at:{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM} par-ši-iato break:3SG.PRS.MP;
to break:2SG.IMP;
morsel:D/L.SG;
to flee:2SG.IMP;
to break:2PL.IMP
nuCONNn G[ÙB-la-azto the left:ADV;
to the left of:POSP;
left:FNL(l).ABL;
to become unfavourable:3SG.PRS;
to become unfavourable:PTCP.NOM.SG.C
ku-e]which:{REL.ACC.PL.C, REL.NOM.PL.N, REL.ACC.PL.N};
who?:{INT.ACC.PL.C, INT.NOM.PL.N, INT.ACC.PL.N};
unfavourable (abbr. for kuštayaz(a)):={PPRO.3SG.N.NOM, PPRO.3SG.N.ACC, PPRO.3PL.C.NOM, PPRO.3PL.N.NOM, PPRO.3PL.N.ACC}

na-atpar-ši-ianuG[ÙB-la-azku-e]

{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM}
to break
3SG.PRS.MP
to break
2SG.IMP
morsel
D/L.SG
to flee
2SG.IMP
to break
2PL.IMP
CONNnto the left
ADV
to the left of
POSP
left
FNL(l).ABL
to become unfavourable
3SG.PRS
to become unfavourable
PTCP.NOM.SG.C
which
{REL.ACC.PL.C, REL.NOM.PL.N, REL.ACC.PL.N}
who?
{INT.ACC.PL.C, INT.NOM.PL.N, INT.ACC.PL.N}
unfavourable (abbr. for kuštayaz(a))
={PPRO.3SG.N.NOM, PPRO.3SG.N.ACC, PPRO.3PL.C.NOM, PPRO.3PL.N.NOM, PPRO.3PL.N.ACC}

Vs. III 9′ ḫar-zito have:3SG.PRS na-at:{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM} kat-talow:;
under:;
below:
[da-a-i]to take:3SG.PRS;
entire:;
to steal:2SG.IMP;
to sit:{3SG.PRS, 2SG.IMP}

ḫar-zina-atkat-ta[da-a-i]
to have
3SG.PRS

{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM}
low

under

below
to take
3SG.PRS
entire

to steal
2SG.IMP
to sit
{3SG.PRS, 2SG.IMP}

Vs. III 10′ ZAG-az-maright(-side):ADV;
right of:POSP;
border:ABL;
right(-side):ABL;
shoulder:ABL
ku-ewhich:{REL.ACC.PL.C, REL.NOM.PL.N, REL.ACC.PL.N};
who?:{INT.ACC.PL.C, INT.NOM.PL.N, INT.ACC.PL.N};
unfavourable (abbr. for kuštayaz(a)):={PPRO.3SG.N.NOM, PPRO.3SG.N.ACC, PPRO.3PL.C.NOM, PPRO.3PL.N.NOM, PPRO.3PL.N.ACC}
ḫar-z[i]to have:3SG.PRS

ZAG-az-maku-eḫar-z[i]
right(-side)
ADV
right of
POSP
border
ABL
right(-side)
ABL
shoulder
ABL
which
{REL.ACC.PL.C, REL.NOM.PL.N, REL.ACC.PL.N}
who?
{INT.ACC.PL.C, INT.NOM.PL.N, INT.ACC.PL.N}
unfavourable (abbr. for kuštayaz(a))
={PPRO.3SG.N.NOM, PPRO.3SG.N.ACC, PPRO.3PL.C.NOM, PPRO.3PL.N.NOM, PPRO.3PL.N.ACC}
to have
3SG.PRS

Vs. III 11′ na-at:{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM} NINDAḫar-za-zu-u[n(bread or pastry(?):{LUW.NOM.SG.N, LUW.ACC.SG.N, HITT.ACC.SG.C} i-ia-an-zi]sheep:{NOM.SG.C, VOC.SG};
to make:3PL.PRS


na-atNINDAḫar-za-zu-u[ni-ia-an-zi]

{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM}
(bread or pastry(?)
{LUW.NOM.SG.N, LUW.ACC.SG.N, HITT.ACC.SG.C}
sheep
{NOM.SG.C, VOC.SG}
to make
3PL.PRS

Vs. III 12′ nu-uš-ša-an: CONNn=OBPs;
: CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPs
GUDU₁₂anointed priest:{(UNM)} [ ]

nu-uš-ša-anGUDU₁₂

CONNn=OBPs

CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPs
anointed priest
{(UNM)}

Vs. III 13′ 3three:QUANcar NINDApár-šu-u-ul-limorsel:{D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N};
morsel:{D/L.SG, STF};
morsel:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF}
da-a-[ito take:3SG.PRS;
entire:;
to steal:2SG.IMP;
to sit:{3SG.PRS, 2SG.IMP}

3NINDApár-šu-u-ul-lida-a-[i
three
QUANcar
morsel
{D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N}
morsel
{D/L.SG, STF}
morsel
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF}
to take
3SG.PRS
entire

to steal
2SG.IMP
to sit
{3SG.PRS, 2SG.IMP}

Vs. III 14′ 3three:QUANcar NINDApár-šu-ul-limorsel:{D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N};
morsel:{D/L.SG, STF};
morsel:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF}
da-a-[ito take:3SG.PRS;
entire:;
to steal:2SG.IMP;
to sit:{3SG.PRS, 2SG.IMP}

3NINDApár-šu-ul-lida-a-[i
three
QUANcar
morsel
{D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N}
morsel
{D/L.SG, STF}
morsel
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF}
to take
3SG.PRS
entire

to steal
2SG.IMP
to sit
{3SG.PRS, 2SG.IMP}

Vs. III 15′ 1one:QUANcar NINDApár-šu-ul-limorsel:{D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N};
morsel:{D/L.SG, STF};
morsel:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF}
da-a-[ito take:3SG.PRS;
entire:;
to steal:2SG.IMP;
to sit:{3SG.PRS, 2SG.IMP}

1NINDApár-šu-ul-lida-a-[i
one
QUANcar
morsel
{D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N}
morsel
{D/L.SG, STF}
morsel
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF}
to take
3SG.PRS
entire

to steal
2SG.IMP
to sit
{3SG.PRS, 2SG.IMP}

Vs. III 16′ ku-itwhich:{REL.NOM.SG.N, REL.ACC.SG.N};
who?:{INT.NOM.SG.N, INT.ACC.SG.N};
because:
an-dato be warm:3PL.PRS.MP;
to be warm:{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
therein:;
in:;
inside:
a-aš-zito remain:3SG.PRS [ ]

ku-itan-daa-aš-zi
which
{REL.NOM.SG.N, REL.ACC.SG.N}
who?
{INT.NOM.SG.N, INT.ACC.SG.N}
because
to be warm
3PL.PRS.MP
to be warm
{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF}
therein

in

inside
to remain
3SG.PRS

Vs. III 17′ EGIR-anafterwards:{a → ADV, b → POSP, c → PREV};
again:ADV;
behind:D/L_hinter:POSP;
behind:POSP;
behind:PREV;
last:{(UNM)}
ar-ḫato stand:1SG.PRS.MP;
away:;
away from:;
border:{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
border:{VOC.SG, ALL, STF}
pa-iz-z[ito go:3SG.PRS ]-ra

EGIR-anar-ḫapa-iz-z[i
afterwards
{a → ADV, b → POSP, c → PREV}
again
ADV
behind
D/L_hinter
POSP
behind
POSP
behind
PREV
last
{(UNM)}
to stand
1SG.PRS.MP
away

away from

border
{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C}
border
{VOC.SG, ALL, STF}
to go
3SG.PRS

Vs. III 18′ ar-ḫato stand:1SG.PRS.MP;
away:;
away from:;
border:{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
border:{VOC.SG, ALL, STF}
pé-eš-še-ez-zito throw:3SG.PRS [ ]


ar-ḫapé-eš-še-ez-zi
to stand
1SG.PRS.MP
away

away from

border
{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C}
border
{VOC.SG, ALL, STF}
to throw
3SG.PRS

Vs. III 19′ nuCONNn GUDU₁₂anointed priest:{(UNM)} nam-mastill:;
then:
2two:QUANcar NINDAta-an-n[a-an-du-uš](type of pastry):{ACC.PL.C, NOM.PL.C}

nuGUDU₁₂nam-ma2NINDAta-an-n[a-an-du-uš]
CONNnanointed priest
{(UNM)}
still

then
two
QUANcar
(type of pastry)
{ACC.PL.C, NOM.PL.C}

Vs. III 20′ par-ši-iato break:3SG.PRS.MP;
to break:2SG.IMP;
morsel:D/L.SG;
to flee:2SG.IMP;
to break:2PL.IMP
nuCONNn [B-l]a-azto the left:ADV;
to the left of:POSP;
left:FNL(l).ABL;
to become unfavourable:3SG.PRS;
to become unfavourable:PTCP.NOM.SG.C
[k]u-ewhich:{REL.ACC.PL.C, REL.NOM.PL.N, REL.ACC.PL.N};
who?:{INT.ACC.PL.C, INT.NOM.PL.N, INT.ACC.PL.N};
unfavourable (abbr. for kuštayaz(a)):={PPRO.3SG.N.NOM, PPRO.3SG.N.ACC, PPRO.3PL.C.NOM, PPRO.3PL.N.NOM, PPRO.3PL.N.ACC}
x[ ]

par-ši-ianu[B-l]a-az[k]u-e
to break
3SG.PRS.MP
to break
2SG.IMP
morsel
D/L.SG
to flee
2SG.IMP
to break
2PL.IMP
CONNnto the left
ADV
to the left of
POSP
left
FNL(l).ABL
to become unfavourable
3SG.PRS
to become unfavourable
PTCP.NOM.SG.C
which
{REL.ACC.PL.C, REL.NOM.PL.N, REL.ACC.PL.N}
who?
{INT.ACC.PL.C, INT.NOM.PL.N, INT.ACC.PL.N}
unfavourable (abbr. for kuštayaz(a))
={PPRO.3SG.N.NOM, PPRO.3SG.N.ACC, PPRO.3PL.C.NOM, PPRO.3PL.N.NOM, PPRO.3PL.N.ACC}

Vs. III 21′ ḫar-zito have:3SG.PRS na-at:{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM} kat-talow:;
under:;
below:
da-a-ito take:3SG.PRS;
entire:;
to steal:2SG.IMP;
to sit:{3SG.PRS, 2SG.IMP}

ḫar-zina-atkat-tada-a-i
to have
3SG.PRS

{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM}
low

under

below
to take
3SG.PRS
entire

to steal
2SG.IMP
to sit
{3SG.PRS, 2SG.IMP}

Vs. III 22′ ZAG-az-maright(-side):ADV;
right of:POSP;
border:ABL;
right(-side):ABL;
shoulder:ABL
ku-ewhich:{REL.ACC.PL.C, REL.NOM.PL.N, REL.ACC.PL.N};
who?:{INT.ACC.PL.C, INT.NOM.PL.N, INT.ACC.PL.N};
unfavourable (abbr. for kuštayaz(a)):={PPRO.3SG.N.NOM, PPRO.3SG.N.ACC, PPRO.3PL.C.NOM, PPRO.3PL.N.NOM, PPRO.3PL.N.ACC}
ḫar-zito have:3SG.PRS

ZAG-az-maku-eḫar-zi
right(-side)
ADV
right of
POSP
border
ABL
right(-side)
ABL
shoulder
ABL
which
{REL.ACC.PL.C, REL.NOM.PL.N, REL.ACC.PL.N}
who?
{INT.ACC.PL.C, INT.NOM.PL.N, INT.ACC.PL.N}
unfavourable (abbr. for kuštayaz(a))
={PPRO.3SG.N.NOM, PPRO.3SG.N.ACC, PPRO.3PL.C.NOM, PPRO.3PL.N.NOM, PPRO.3PL.N.ACC}
to have
3SG.PRS

Vs. III 23′ [na-a]t:{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM} NINDAḫar-za-zu-ta(bread or pastry(?):{LUW||HITT.NOM.PL.N, LUW||HITT.ACC.PL.N, HITT.VOC.SG, HITT.ALL, HITT.STF} i-ia-an-zisheep:{NOM.SG.C, VOC.SG};
to make:3PL.PRS


[na-a]tNINDAḫar-za-zu-tai-ia-an-zi

{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM}
(bread or pastry(?)
{LUW||HITT.NOM.PL.N, LUW||HITT.ACC.PL.N, HITT.VOC.SG, HITT.ALL, HITT.STF}
sheep
{NOM.SG.C, VOC.SG}
to make
3PL.PRS

Vs. III 24′ [nu-uš-š]asic-an: CONNn=OBPs;
: CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPs
GUDU₁₂anointed priest:{(UNM)} ZAG.GAR.RAoffering table:{(UNM)} GUNNIhearth:{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
hearth:{(UNM)}

[nu-uš-š]asic-anGUDU₁₂ZAG.GAR.RAGUNNI

CONNn=OBPs

CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPs
anointed priest
{(UNM)}
offering table
{(UNM)}
hearth
{DN(UNM), DN.HURR.ABS}
hearth
{(UNM)}

Vs. III 25′ [NINDApár-šu]-ul-limorsel:{D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N};
morsel:{D/L.SG, STF};
morsel:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF}
da-a-ito take:3SG.PRS;
entire:;
to steal:2SG.IMP;
to sit:{3SG.PRS, 2SG.IMP}
ḫa-a[t-tal-w]a-ašdoor bolt:{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL};
door bolt:STF={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
door bolt:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
GIŠ-iwood:D/L.SG

[NINDApár-šu]-ul-lida-a-iḫa-a[t-tal-w]a-ašGIŠ-i
morsel
{D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N}
morsel
{D/L.SG, STF}
morsel
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF}
to take
3SG.PRS
entire

to steal
2SG.IMP
to sit
{3SG.PRS, 2SG.IMP}
door bolt
{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL}
door bolt
STF={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
door bolt
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
wood
D/L.SG

Vs. III 26′ [NINDApár-šu-ul-l]imorsel:{D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N};
morsel:{D/L.SG, STF};
morsel:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF}
da-a-ito take:3SG.PRS;
entire:;
to steal:2SG.IMP;
to sit:{3SG.PRS, 2SG.IMP}
[ ]

[NINDApár-šu-ul-l]ida-a-i
morsel
{D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N}
morsel
{D/L.SG, STF}
morsel
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF}
to take
3SG.PRS
entire

to steal
2SG.IMP
to sit
{3SG.PRS, 2SG.IMP}

Vs. III 27′ [ ] na-aš-m[a]or:;
:{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC}
ku-[ ]

Vs. III bricht ab

na-aš-m[a]
or


{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC}

Rs. IV 1′ [nu?CONNn š]a-ra-aup:;
(wooden object):{ALL, VOC.SG, STF};
(unk. mng.):HURR.ESS||HITT.D/L.SG
[3-ŠUthrice:QUANmul kar-ap-zi]to raise:3SG.PRS

[nu?š]a-ra-a[3-ŠUkar-ap-zi]
CONNnup

(wooden object)
{ALL, VOC.SG, STF}
(unk. mng.)
HURR.ESS||HITT.D/L.SG
thrice
QUANmul
to raise
3SG.PRS

Rs. IV 2′ [kat-t]a-ialow:;
under:;
below:
3-ŠUthrice:QUANmul l[a-a-ḫu-u-wa-a-i]to pour:3SG.PRS;
to pour:2SG.IMP

[kat-t]a-ia3-ŠUl[a-a-ḫu-u-wa-a-i]
low

under

below
thrice
QUANmul
to pour
3SG.PRS
to pour
2SG.IMP

Rs. IV 3′ [na-a]t-ši-kan:{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=PPRO.3SG.D/L=OPBk, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=PPRO.3SG.D/L=OPBk, PTC.PPRO.3PL.N.NOM.=PPRO.3SG.D/L=OPBk, PTC.PPRO.3PL.N.ACC.=PPRO.3SG.D/L=OPBk, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM=PPRO.3SG.D/L=OPBk} GALgrandee:{(UNM)};
mug:{(UNM)};
large:{(UNM)};
GAL:{PNm(UNM)}
DUMUME[Š.É.GAL]palace servant:{(UNM)}

[na-a]t-ši-kanGALDUMUME[Š.É.GAL]

{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=PPRO.3SG.D/L=OPBk, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=PPRO.3SG.D/L=OPBk, PTC.PPRO.3PL.N.NOM.=PPRO.3SG.D/L=OPBk, PTC.PPRO.3PL.N.ACC.=PPRO.3SG.D/L=OPBk, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM=PPRO.3SG.D/L=OPBk}
grandee
{(UNM)}
mug
{(UNM)}
large
{(UNM)}
GAL
{PNm(UNM)}
palace servant
{(UNM)}

Rs. IV 4′ ar-ḫato stand:1SG.PRS.MP;
away:;
away from:;
border:{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
border:{VOC.SG, ALL, STF}
da-a-ito take:3SG.PRS;
entire:;
to steal:2SG.IMP;
to sit:{3SG.PRS, 2SG.IMP}
nuCONNn a-a[p-pa-i]to be finished:3SG.PRS

ar-ḫada-a-inua-a[p-pa-i]
to stand
1SG.PRS.MP
away

away from

border
{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C}
border
{VOC.SG, ALL, STF}
to take
3SG.PRS
entire

to steal
2SG.IMP
to sit
{3SG.PRS, 2SG.IMP}
CONNnto be finished
3SG.PRS

Rs. IV 5′ QA-TAM-MAlikewise:ADV i-ia-az-[zi]to make:3SG.PRS


QA-TAM-MAi-ia-az-[zi]
likewise
ADV
to make
3SG.PRS

Rs. IV 6′ GALgrandee:{(UNM)};
mug:{(UNM)};
large:{(UNM)};
GAL:{PNm(UNM)}
ME-ŠE-DIbody guard:{(UNM)} GUDU₁₂anointed priest:{(UNM)} TÚGše-e[k-nu-u]ncloak:ACC.SG.C

GALME-ŠE-DIGUDU₁₂TÚGše-e[k-nu-u]n
grandee
{(UNM)}
mug
{(UNM)}
large
{(UNM)}
GAL
{PNm(UNM)}
body guard
{(UNM)}
anointed priest
{(UNM)}
cloak
ACC.SG.C

Rs. IV 7′ e-ep-zito seize:3SG.PRS na-an: CONNn=PPRO.3SG.C.ACC;
Nana:{PNm(UNM)}
pé-e-ḫu-te-e[z-zi]to take:3SG.PRS

e-ep-zina-anpé-e-ḫu-te-e[z-zi]
to seize
3SG.PRS

CONNn=PPRO.3SG.C.ACC
Nana
{PNm(UNM)}
to take
3SG.PRS

Rs. IV 8′ na-aš-ta: CONNn=OBPst;
: CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPst;
:{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPst};
:{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPst}
ŠA LUGALŠarrumma:{GEN.SG, GEN.PL};
king:{GEN.SG, GEN.PL}
iš-ga-ru-uḫ(sacrifice vessel):{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF}

na-aš-taŠA LUGALiš-ga-ru-uḫ

CONNn=OBPst

CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPst

{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPst}

{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPst}
Šarrumma
{GEN.SG, GEN.PL}
king
{GEN.SG, GEN.PL}
(sacrifice vessel)
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF}

Rs. IV 9′ ḫa-a-nito scoop:3SG.PRS;
to scoop:2SG.IMP;
(city gate):D/L.SG
na-at:{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM} LUGAL-iŠarrumma:DN.D/L.SG;
king:D/L.SG
pa-ra-afurther:;
out:;
out (to):;
air:{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
air:{VOC.SG, ALL, STF};
Para(?):{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG};
Para(?):{DN(UNM)}

ḫa-a-nina-atLUGAL-ipa-ra-a
to scoop
3SG.PRS
to scoop
2SG.IMP
(city gate)
D/L.SG

{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM}
Šarrumma
DN.D/L.SG
king
D/L.SG
further

out

out (to)

air
{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C}
air
{VOC.SG, ALL, STF}
Para(?)
{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG}
Para(?)
{DN(UNM)}

Rs. IV 10′ e-ep-zito seize:3SG.PRS LUGAL-uš-ša-anking:{FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C};
king:FNL(u).ACC.SG.C
QA-TAMlikewise:ADV;
hand:{(UNM)};
hand (a bowl for oil):{(UNM)}
da-a-ito take:3SG.PRS;
entire:;
to steal:2SG.IMP;
to sit:{3SG.PRS, 2SG.IMP}

e-ep-ziLUGAL-uš-ša-anQA-TAMda-a-i
to seize
3SG.PRS
king
{FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C}
king
FNL(u).ACC.SG.C
likewise
ADV
hand
{(UNM)}
hand (a bowl for oil)
{(UNM)}
to take
3SG.PRS
entire

to steal
2SG.IMP
to sit
{3SG.PRS, 2SG.IMP}

Rs. IV 11′ GUDU₁₂anointed priest:{(UNM)} iš-ga-ru-uḫ(sacrifice vessel):{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF}

GUDU₁₂iš-ga-ru-uḫ
anointed priest
{(UNM)}
(sacrifice vessel)
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF}

Rs. IV 12′ PA-NI ZAG.GAR.RAoffering table:{D/L.SG_vor:POSP, D/L.PL_vor:POSP} da-a-ito take:3SG.PRS;
entire:;
to steal:2SG.IMP;
to sit:{3SG.PRS, 2SG.IMP}

PA-NI ZAG.GAR.RAda-a-i
offering table
{D/L.SG_vor
POSP, D/L.PL_vor
POSP}
to take
3SG.PRS
entire

to steal
2SG.IMP
to sit
{3SG.PRS, 2SG.IMP}

Rs. IV 13′ nuCONNn a-u-li-insacrificial animal:ACC.SG.C;
carotid:ACC.SG.C
kar-ap-pa-an-zito eat:3PL.PRS;
to raise:3PL.PRS

nua-u-li-inkar-ap-pa-an-zi
CONNnsacrificial animal
ACC.SG.C
carotid
ACC.SG.C
to eat
3PL.PRS
to raise
3PL.PRS

Rs. IV 14′ MUNUSpal-wa-tal-la-ašintoner:{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} pal-wa-a-ez-zito intone:3SG.PRS

MUNUSpal-wa-tal-la-ašpal-wa-a-ez-zi
intoner
{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}
to intone
3SG.PRS

Rs. IV 15′ ME-[ŠE-D]I-kánbody guard:{(UNM)} PA-NI LÚ.MEŠSANGApriest:{D/L.SG_vor:POSP, D/L.PL_vor:POSP}

ME-[ŠE-D]I-kánPA-NI LÚ.MEŠSANGA
body guard
{(UNM)}
priest
{D/L.SG_vor
POSP, D/L.PL_vor
POSP}

Rs. IV 16′ ti-ia-[zito step:3SG.PRS n]u-zaCONNn=REFL LÚ.MEŠSANGApriest:{(UNM)}

ti-ia-[zin]u-zaLÚ.MEŠSANGA
to step
3SG.PRS
CONNn=REFLpriest
{(UNM)}

Rs. IV 17′ e-ša-an-[t]a-rito sit:3PL.PRS.MP LUGAL-uš-zaking:{FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C}

e-ša-an-[t]a-riLUGAL-uš-za
to sit
3PL.PRS.MP
king
{FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C}

Rs. IV 18′ e-[šato sit:3SG.PRS.MP;
courtesan(?):{LUW.NOM.COLL, LUW.ACC.COLL, HITT.VOC.SG, HITT.ALL, HITT.STF};
to make:2SG.IMP.IMPF;
soil:HURR.ESS||HITT.D/L.SG;
to sit:2SG.IMP;
to exist:2SG.IMP;
Eš:{DN.HURR.ABS, DN(UNM)};
Ešu:{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM)};
soil:{HURR.ABS.SG, STF}
GU₄ḪI].Acattle:{(UNM)} 10Storm-god:{DN.HURR.ABS, DN(UNM)};
heroism(?):{(UNM)};
Tarḫuntašša:{GN(UNM), GN.HURR.ABS.SG};
ten:
UDUḪI.Asheep:{(UNM)} ku-ra-an-zito cut:3PL.PRS

e-[šaGU₄ḪI].A10UDUḪI.Aku-ra-an-zi
to sit
3SG.PRS.MP
courtesan(?)
{LUW.NOM.COLL, LUW.ACC.COLL, HITT.VOC.SG, HITT.ALL, HITT.STF}
to make
2SG.IMP.IMPF
soil
HURR.ESS||HITT.D/L.SG
to sit
2SG.IMP
to exist
2SG.IMP

{DN.HURR.ABS, DN(UNM)}
Ešu
{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM)}
soil
{HURR.ABS.SG, STF}
cattle
{(UNM)}
Storm-god
{DN.HURR.ABS, DN(UNM)}
heroism(?)
{(UNM)}
Tarḫuntašša
{GN(UNM), GN.HURR.ABS.SG}
ten
sheep
{(UNM)}
to cut
3PL.PRS

Rs. IV 19′ 1-[an?]one: ma-aš-ša-an(unk. mng.):{ACC.SG.C, NOM.SG.N, ACC.SG.N, GEN.PL};
(unk. mng.):{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
when:;
(unk. mng.):3SG.PRS.MP
A-NA 3three:{ a → …:D/L.SG} { b → …:D/L.PL} { c → …:ALL}:QUANcar LÚ.MEŠSANGApriest:{(UNM)}

1-[an?]ma-aš-ša-anA-NA 3LÚ.MEŠSANGA
one
(unk. mng.)
{ACC.SG.C, NOM.SG.N, ACC.SG.N, GEN.PL}
(unk. mng.)
{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
when

(unk. mng.)
3SG.PRS.MP
three
{ a → …
D/L.SG} { b → …
D/L.PL} { c → …
ALL}
QUANcar
priest
{(UNM)}

Rs. IV 20′ ša-ra-aup:;
(wooden object):{ALL, VOC.SG, STF};
(unk. mng.):HURR.ESS||HITT.D/L.SG
ḫu-u-kán-zi:3PL.PRS


ša-ra-aḫu-u-kán-zi
up

(wooden object)
{ALL, VOC.SG, STF}
(unk. mng.)
HURR.ESS||HITT.D/L.SG

3PL.PRS

Rs. IV 21′ GALgrandee:{(UNM)};
mug:{(UNM)};
large:{(UNM)};
GAL:{PNm(UNM)}
ME-ŠE-D[I]body guard:{(UNM)} A-NA GU₄MEŠcattle:{D/L.SG, D/L.PL, ALL} pé-ra-anin front of:;
(be)fore:;
house:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N}
ḫu-u-w[a-a-i]to walk:2SG.IMP;
to walk:{3SG.PRS, 2SG.IMP};
(oracle bird):D/L.SG

GALME-ŠE-D[I]A-NA GU₄MEŠpé-ra-anḫu-u-w[a-a-i]
grandee
{(UNM)}
mug
{(UNM)}
large
{(UNM)}
GAL
{PNm(UNM)}
body guard
{(UNM)}
cattle
{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
in front of

(be)fore

house
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N}
to walk
2SG.IMP
to walk
{3SG.PRS, 2SG.IMP}
(oracle bird)
D/L.SG

Rs. IV 22′ nuCONNn 2two:QUANcar GU₄cattle:{(UNM)} an-d[a?to be warm:3PL.PRS.MP;
to be warm:{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
therein:;
in:;
inside:
ku-r]a-an-zito cut:3PL.PRS nuCONNn e-x[ ]

nu2GU₄an-d[a?ku-r]a-an-zinu
CONNntwo
QUANcar
cattle
{(UNM)}
to be warm
3PL.PRS.MP
to be warm
{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF}
therein

in

inside
to cut
3PL.PRS
CONNn

Rs. IV 23′ ta-ru-up-t[a-ri:{2SG.PRS.MP, 3SG.PRS.MP} 1]one:QUANcar GU₄cattle:{(UNM)} 3three:QUANcar UDU-iasheep:{D/L.SG, FNL(i).ALL};
sheep:{D/L.SG, STF};
sheep:{(UNM)}
[ ]

ta-ru-up-t[a-ri1]GU₄3UDU-ia

{2SG.PRS.MP, 3SG.PRS.MP}
one
QUANcar
cattle
{(UNM)}
three
QUANcar
sheep
{D/L.SG, FNL(i).ALL}
sheep
{D/L.SG, STF}
sheep
{(UNM)}

Rs. IV 24′ EGIRagain:ADV;
behind:D/L_hinter:POSP;
behind:POSP;
behind:PREV;
last:{(UNM)}
GUNNIhearth:{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
hearth:{(UNM)}
[pé-eš-še-ia-an]-zi(?)to throw:3PL.PRS [ ]

EGIRGUNNI[pé-eš-še-ia-an]-zi(?)
again
ADV
behind
D/L_hinter
POSP
behind
POSP
behind
PREV
last
{(UNM)}
hearth
{DN(UNM), DN.HURR.ABS}
hearth
{(UNM)}
to throw
3PL.PRS

Rs. IV 25′ nuCONNn GUDU₁₂anointed priest:{(UNM)} [ ]

nuGUDU₁₂
CONNnanointed priest
{(UNM)}

Rs. IV 26′ pa-iz-z[ito go:3SG.PRS ]

Rs. IV bricht ab

pa-iz-z[i
to go
3SG.PRS

Rs. V 1′ [ ]x [ ]


Rs. V 2′ [UGULAsupervisor:{(UNM)} MEŠ˽GIŠBANŠU]Rtable man:{(UNM)} LUGAL-iŠarrumma:DN.D/L.SG;
king:D/L.SG
GIŠBA[NŠURtable:{(UNM)};
table:{HURR.ABS.SG, STF}
da-a-ito take:3SG.PRS;
entire:;
to steal:2SG.IMP;
to sit:{3SG.PRS, 2SG.IMP}
LÚ.MEŠSANGA-ia-zapriest:FNL(i).ABL;
priest:{(UNM)};
priest:{D/L.SG, FNL(i).ALL}
e-ša-an-da-ri]to sit:3PL.PRS.MP

[UGULAMEŠ˽GIŠBANŠU]RLUGAL-iGIŠBA[NŠURda-a-iLÚ.MEŠSANGA-ia-zae-ša-an-da-ri]
supervisor
{(UNM)}
table man
{(UNM)}
Šarrumma
DN.D/L.SG
king
D/L.SG
table
{(UNM)}
table
{HURR.ABS.SG, STF}
to take
3SG.PRS
entire

to steal
2SG.IMP
to sit
{3SG.PRS, 2SG.IMP}
priest
FNL(i).ABL
priest
{(UNM)}
priest
{D/L.SG, FNL(i).ALL}
to sit
3PL.PRS.MP

Rs. V 3′ [MEŠ˽GIŠBANŠU]Rtable man:{(UNM)} GIŠBANŠURtable:{(UNM)};
table:{HURR.ABS.SG, STF}
ti-an-[zi]to sit:3PL.PRS;
to step:3PL.PRS

[MEŠ˽GIŠBANŠU]RGIŠBANŠURti-an-[zi]
table man
{(UNM)}
table
{(UNM)}
table
{HURR.ABS.SG, STF}
to sit
3PL.PRS
to step
3PL.PRS

Rs. V 4′ [A-NA LÚ.MEŠSANGA]priest:{D/L.SG, D/L.PL, ALL} AR-KU-TI-ialast:{(UNM)} GIŠBANŠU[RḪI.Atable:{(UNM)};
table:{HURR.ABS.SG, STF}
ti-an-z]ito sit:3PL.PRS;
to step:3PL.PRS


[A-NA LÚ.MEŠSANGA]AR-KU-TI-iaGIŠBANŠU[RḪI.Ati-an-z]i
priest
{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
last
{(UNM)}
table
{(UNM)}
table
{HURR.ABS.SG, STF}
to sit
3PL.PRS
to step
3PL.PRS

Rs. V 5′ [UGULAsupervisor:{(UNM)} MEŠ˽GIŠBANŠUR]table man:{(UNM)} LUGAL-iŠarrumma:DN.D/L.SG;
king:D/L.SG
NINDAḫar-za-zu-un(bread or pastry(?):{LUW.NOM.SG.N, LUW.ACC.SG.N, HITT.ACC.SG.C} pa-[ra-afurther:;
out:;
out (to):;
air:{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
air:{VOC.SG, ALL, STF};
Para(?):{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG};
Para(?):{DN(UNM)}
e-ep-zi]to seize:3SG.PRS

[UGULAMEŠ˽GIŠBANŠUR]LUGAL-iNINDAḫar-za-zu-unpa-[ra-ae-ep-zi]
supervisor
{(UNM)}
table man
{(UNM)}
Šarrumma
DN.D/L.SG
king
D/L.SG
(bread or pastry(?)
{LUW.NOM.SG.N, LUW.ACC.SG.N, HITT.ACC.SG.C}
further

out

out (to)

air
{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C}
air
{VOC.SG, ALL, STF}
Para(?)
{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG}
Para(?)
{DN(UNM)}
to seize
3SG.PRS

Rs. V 6′ [LUGAL-u]šking:{FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C};
Šarrumma:{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
king:{(UNM)}
QA-TAMlikewise:ADV;
hand:{(UNM)};
hand (a bowl for oil):{(UNM)}
da-a-ito take:3SG.PRS;
entire:;
to steal:2SG.IMP;
to sit:{3SG.PRS, 2SG.IMP}
na-at:{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM} A-NA LÚ.MEŠGUDU₁₂anointed priest:{D/L.SG, D/L.PL, ALL}

[LUGAL-u]šQA-TAMda-a-ina-atA-NA LÚ.MEŠGUDU₁₂
king
{FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C}
Šarrumma
{DN(UNM), DN.HURR.ABS}
king
{(UNM)}
likewise
ADV
hand
{(UNM)}
hand (a bowl for oil)
{(UNM)}
to take
3SG.PRS
entire

to steal
2SG.IMP
to sit
{3SG.PRS, 2SG.IMP}

{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM}
anointed priest
{D/L.SG, D/L.PL, ALL}

Rs. V 7′ [pa-a-i]to give:{3SG.PRS, 2SG.IMP};
people:;
entirely:
GUDU₁₂anointed priest:{(UNM)} ŠA LÚ.MEŠSANGApriest:{GEN.SG, GEN.PL} GIŠBANŠURtable:{(UNM)};
table:{HURR.ABS.SG, STF}

[pa-a-i]GUDU₁₂ŠA LÚ.MEŠSANGAGIŠBANŠUR
to give
{3SG.PRS, 2SG.IMP}
people

entirely
anointed priest
{(UNM)}
priest
{GEN.SG, GEN.PL}
table
{(UNM)}
table
{HURR.ABS.SG, STF}

Rs. V 8′ [da-a-ito take:3SG.PRS;
entire:;
to steal:2SG.IMP;
to sit:{3SG.PRS, 2SG.IMP}
UGULAsupervisor:{(UNM)} MEŠ˽GI]ŠBANŠURtable man:{(UNM)} pa-iz-zito go:3SG.PRS nu-uš-ša-an: CONNn=OBPs;
: CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPs

[da-a-iUGULAMEŠ˽GI]ŠBANŠURpa-iz-zinu-uš-ša-an
to take
3SG.PRS
entire

to steal
2SG.IMP
to sit
{3SG.PRS, 2SG.IMP}
supervisor
{(UNM)}
table man
{(UNM)}
to go
3SG.PRS

CONNn=OBPs

CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPs

Rs. V 9′ [LUGAL-wa-ašking:{FNL(u).GEN.SG, FNL(u).GEN.PL, FNL(u).D/L.PL} GIŠBANŠU]Rtable:{(UNM)};
table:{HURR.ABS.SG, STF}
NINDAḫar-za-zu-un(bread or pastry(?):{LUW.NOM.SG.N, LUW.ACC.SG.N, HITT.ACC.SG.C} da-a-ito take:3SG.PRS;
entire:;
to steal:2SG.IMP;
to sit:{3SG.PRS, 2SG.IMP}

[LUGAL-wa-ašGIŠBANŠU]RNINDAḫar-za-zu-unda-a-i
king
{FNL(u).GEN.SG, FNL(u).GEN.PL, FNL(u).D/L.PL}
table
{(UNM)}
table
{HURR.ABS.SG, STF}
(bread or pastry(?)
{LUW.NOM.SG.N, LUW.ACC.SG.N, HITT.ACC.SG.C}
to take
3SG.PRS
entire

to steal
2SG.IMP
to sit
{3SG.PRS, 2SG.IMP}

Rs. V 10′ [nuCONNn LUGAL-iŠarrumma:DN.D/L.SG;
king:D/L.SG
UGULAsupervisor:{(UNM)} LÚ.MEŠMUḪALDIMcook:{(UNM)} U]ZUKA.NEroasted meat:{(UNM)} da-a-ito take:3SG.PRS;
entire:;
to steal:2SG.IMP;
to sit:{3SG.PRS, 2SG.IMP}

[nuLUGAL-iUGULALÚ.MEŠMUḪALDIMU]ZUKA.NEda-a-i
CONNnŠarrumma
DN.D/L.SG
king
D/L.SG
supervisor
{(UNM)}
cook
{(UNM)}
roasted meat
{(UNM)}
to take
3SG.PRS
entire

to steal
2SG.IMP
to sit
{3SG.PRS, 2SG.IMP}

Rs. V 11′ -z]i na-aš-ta: CONNn=OBPst;
: CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPst;
:{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPst};
:{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPst}
UGULAsupervisor:{(UNM)} MEŠvirility:{(UNM)};
man:{(UNM)};
Ziti:{PNm(UNM)}
BANŠURtable:{(UNM)};
table:{HURR.ABS.SG, STF}

na-aš-taUGULAMEŠBANŠUR

CONNn=OBPst

CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPst

{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPst}

{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPst}
supervisor
{(UNM)}
virility
{(UNM)}
man
{(UNM)}
Ziti
{PNm(UNM)}
table
{(UNM)}
table
{HURR.ABS.SG, STF}

Rs. V 12′ [UGULAsupervisor:{(UNM)} LÚ.MEŠMUḪALDIMcook:{(UNM)} pa-ra-afurther:;
out:;
out (to):;
air:{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
air:{VOC.SG, ALL, STF};
Para(?):{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG};
Para(?):{DN(UNM)}
p]a-a-an-zito go:3PL.PRS


[UGULALÚ.MEŠMUḪALDIMpa-ra-ap]a-a-an-zi
supervisor
{(UNM)}
cook
{(UNM)}
further

out

out (to)

air
{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C}
air
{VOC.SG, ALL, STF}
Para(?)
{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG}
Para(?)
{DN(UNM)}
to go
3PL.PRS

Rs. V 13′ [LUGAL-ušking:{FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C};
Šarrumma:{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
king:{(UNM)}
4vier:QUANcar ir-ḫa-e]z-zito go around:3SG.PRS Dḫu-ul-la-anḪulla:DN.ACC.SG.C;
Ḫulla:{DN(UNM)}

[LUGAL-uš4ir-ḫa-e]z-ziDḫu-ul-la-an
king
{FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C}
Šarrumma
{DN(UNM), DN.HURR.ABS}
king
{(UNM)}
vier
QUANcar
to go around
3SG.PRS
Ḫulla
DN.ACC.SG.C
Ḫulla
{DN(UNM)}

Rs. V 14′ [DKALStag-god:{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
KAL:{PNm(UNM)};
Kurunta:{PNm(UNM)}
Dte-li-p]í-nu-unTele/ipinu:DN.ACC.SG.C DGAL.ZUDN:{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
(vessel):{(UNM)}

[DKALDte-li-p]í-nu-unDGAL.ZU
Stag-god
{DN(UNM), DN.HURR.ABS}
KAL
{PNm(UNM)}
Kurunta
{PNm(UNM)}
Tele/ipinu
DN.ACC.SG.C
DN
{DN(UNM), DN.HURR.ABS}
(vessel)
{(UNM)}

Rs. V 15′ [GIŠ.DINANNAstringed instrument:{(UNM)} TURsmall:{(UNM)} LÚ.MEŠḫal-li-ia-ri-eš](cult singer):NOM.PL.C;
(cult singer):NOM.SG.C;
(cult singer):{NOM.PL.C, ACC.PL.C, NOM.SG.C};
(cult singer):{NOM.PL.C, ACC.PL.C}
SÌR-RUto sing:{a → 3PL.PRS, b → 3SG.PRS}

[GIŠ.DINANNATURLÚ.MEŠḫal-li-ia-ri-eš]SÌR-RU
stringed instrument
{(UNM)}
small
{(UNM)}
(cult singer)
NOM.PL.C
(cult singer)
NOM.SG.C
(cult singer)
{NOM.PL.C, ACC.PL.C, NOM.SG.C}
(cult singer)
{NOM.PL.C, ACC.PL.C}
to sing
{a → 3PL.PRS, b → 3SG.PRS}

Rs. V 16′ [MUNUSpal-wa-tal-la-ašintoner:{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} pal-wa-a?]-ez-zito intone:3SG.PRS


[MUNUSpal-wa-tal-la-ašpal-wa-a?]-ez-zi
intoner
{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}
to intone
3SG.PRS

Rs. V 17′ ḫal-zi?-i]š-ša-an-zito summon:3PL.PRS.IMPF

ḫal-zi?-i]š-ša-an-zi
to summon
3PL.PRS.IMPF

Rs. V 18′ ki-i-t]a-ašreciting priest(?):{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} ḫal-za-a-ito summon:{3SG.PRS, 2SG.IMP}

ki-i-t]a-ašḫal-za-a-i
reciting priest(?)
{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}
to summon
{3SG.PRS, 2SG.IMP}

Rs. V 19′ GÙB]-la-azto the left:ADV;
to the left of:POSP;
left:FNL(l).ABL;
to become unfavourable:3SG.PRS;
to become unfavourable:PTCP.NOM.SG.C
pa-ra-afurther:;
out:;
out (to):;
air:{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
air:{VOC.SG, ALL, STF};
Para(?):{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG};
Para(?):{DN(UNM)}
ú-ez-zito come:3SG.PRS;
to scream:3SG.PRS
3


GÙB]-la-azpa-ra-aú-ez-zi
to the left
ADV
to the left of
POSP
left
FNL(l).ABL
to become unfavourable
3SG.PRS
to become unfavourable
PTCP.NOM.SG.C
further

out

out (to)

air
{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C}
air
{VOC.SG, ALL, STF}
Para(?)
{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG}
Para(?)
{DN(UNM)}
to come
3SG.PRS
to scream
3SG.PRS

Rs. V 20′ ]- pa-a-ito give:{3SG.PRS, 2SG.IMP};
people:;
entirely:

pa-a-i
to give
{3SG.PRS, 2SG.IMP}
people

entirely

Rs. V 21′ ]x ME-ŠE-DIbody guard:{(UNM)}

ME-ŠE-DI
body guard
{(UNM)}

Rs. V 22′ ]x xMEŠ

Rs. V 23′ ] pa?-iz-zito go:3SG.PRS

pa?-iz-zi
to go
3SG.PRS

Rs. V 24′ ]x-ta


Rs. V 25′ GALgrandee:{(UNM)};
mug:{(UNM)};
large:{(UNM)};
GAL:{PNm(UNM)}
DUMU.É].GALpalace servant:{(UNM)} GIŠŠUKURspear:{(UNM)}

GALDUMU.É].GALGIŠŠUKUR
grandee
{(UNM)}
mug
{(UNM)}
large
{(UNM)}
GAL
{PNm(UNM)}
palace servant
{(UNM)}
spear
{(UNM)}

Rs. V 26′ ]-e-da-ito take:3SG.PRS;
to take:2SG.IMP
[ ]

Rs. V bricht ab

]-e-da-i
to take
3SG.PRS
to take
2SG.IMP
Die letzen Zeichen sind vertikal nach oben in die vorigen Zeilen geschrieben.
Die Lesung pa-iz-zi ist auf dem Foto eindeutig, entgegen der Autographie und Roszkowska-Mutschler H. 2005a: 79.
Letzte Zeichen im Interkolumnium geschrieben.
0.73650407791138