Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KBo 45.75 (2021-12-31)

lk. Kol. 1′ [ a-r]a-an-ta-ašto arrive at:{PTCP.GEN.SG, PTCP.GEN.PL, PTCP.D/L.PL};
to stand:{PTCP.GEN.SG, PTCP.GEN.PL, PTCP.D/L.PL};
standing:;
(unk. mng.):{HITT.NOM.SG.C, HITT.GEN.SG, HITT.GEN.PL, HITT.D/L.PL};
to stop (transitive); to rise:{PTCP.GEN.SG, PTCP.GEN.PL, PTCP.D/L.PL};
to make an oracular inquiry:{PTCP.GEN.SG, PTCP.GEN.PL, PTCP.D/L.PL};
to wash:{PTCP.GEN.SG, PTCP.GEN.PL, PTCP.D/L.PL}
GIŠGIDRUḪattuša:{GN(UNM)};
staff:{(UNM)};
Ḫattu(?):{PNm(UNM)}
ar-ta-rito stand:{2SG.PRS.MP, 3SG.PRS.MP}

a-r]a-an-ta-ašGIŠGIDRUar-ta-ri
to arrive at
{PTCP.GEN.SG, PTCP.GEN.PL, PTCP.D/L.PL}
to stand
{PTCP.GEN.SG, PTCP.GEN.PL, PTCP.D/L.PL}
standing

(unk. mng.)
{HITT.NOM.SG.C, HITT.GEN.SG, HITT.GEN.PL, HITT.D/L.PL}
to stop (transitive)
to rise
{PTCP.GEN.SG, PTCP.GEN.PL, PTCP.D/L.PL}
to make an oracular inquiry
{PTCP.GEN.SG, PTCP.GEN.PL, PTCP.D/L.PL}
to wash
{PTCP.GEN.SG, PTCP.GEN.PL, PTCP.D/L.PL}
Ḫattuša
{GN(UNM)}
staff
{(UNM)}
Ḫattu(?)
{PNm(UNM)}
to stand
{2SG.PRS.MP, 3SG.PRS.MP}

lk. Kol. 2′ [ ]-ni zé-e-ricup:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF} pé-ra-anin front of:;
(be)fore:;
house:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N}
kat-talow:;
under:;
below:

zé-e-ripé-ra-ankat-ta
cup
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF}
in front of

(be)fore

house
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N}
low

under

below

lk. Kol. 3′ [ ki]-it-ta-rito lie:{2SG.PRS.MP, 3SG.PRS.MP} ta-an: CONNt=PPRO.3SG.C.ACC;
again:;
to take:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
entire:
˽GIŠGIDRUstaffbearer:{(UNM)}

ki]-it-ta-rita-an˽GIŠGIDRU
to lie
{2SG.PRS.MP, 3SG.PRS.MP}

CONNt=PPRO.3SG.C.ACC
again

to take
{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
entire
staffbearer
{(UNM)}

lk. Kol. 4′ [DUMU.NITA-lison:D/L.SG pa-ra-afurther:;
out:;
out (to):;
air:{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
air:{VOC.SG, ALL, STF};
Para(?):{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG};
Para(?):{DN(UNM)}
e]-ep-zito seize:3SG.PRS DUMU.NITA-ašson:{FNL(a).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
son:{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}

[DUMU.NITA-lipa-ra-ae]-ep-ziDUMU.NITA-aš
son
D/L.SG
further

out

out (to)

air
{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C}
air
{VOC.SG, ALL, STF}
Para(?)
{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG}
Para(?)
{DN(UNM)}
to seize
3SG.PRS
son
{FNL(a).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}
son
{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}

lk. Kol. 5′ [QA-TAMlikewise:ADV;
hand:{(UNM)};
hand (a bowl for oil):{(UNM)}
da-a-ito take:3SG.PRS;
entire:;
to steal:2SG.IMP;
to sit:{3SG.PRS, 2SG.IMP}
L]Ú˽GIŠGIDRUstaffbearer:{(UNM)} ši-pa-an-tito pour a libation:{3SG.PRS, 2SG.IMP}

[QA-TAMda-a-iL]Ú˽GIŠGIDRUši-pa-an-ti
likewise
ADV
hand
{(UNM)}
hand (a bowl for oil)
{(UNM)}
to take
3SG.PRS
entire

to steal
2SG.IMP
to sit
{3SG.PRS, 2SG.IMP}
staffbearer
{(UNM)}
to pour a libation
{3SG.PRS, 2SG.IMP}

lk. Kol. 6′ [ pár-ši-i]ato break:3SG.PRS.MP;
to break:2SG.IMP;
morsel:D/L.SG;
to flee:2SG.IMP;
to break:2PL.IMP
LÚ.MEŠḫa-a-pí-eš-ma(male or female) cult functionary):{NOM.PL.C, ACC.PL.C}

pár-ši-i]aLÚ.MEŠḫa-a-pí-eš-ma
to break
3SG.PRS.MP
to break
2SG.IMP
morsel
D/L.SG
to flee
2SG.IMP
to break
2PL.IMP
(male or female) cult functionary)
{NOM.PL.C, ACC.PL.C}

lk. Kol. 7′ [ ]


lk. Kol. 8′ [ -z]a-kan šu-up-pa-ušritually pure:{ACC.PL.C, NOM.PL.C};
to sleep:3SG.PRS.MP;
sleep:{NOM.SG.N, ACC.SG.N};
ritually pure:{ALL, VOC.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF};
(ritually pure vessel):{ALL, VOC.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF};
meat:{ALL, VOC.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF};
:;
ritually pure:{NOM.PL.N, ACC.PL.N}

šu-up-pa-uš
ritually pure
{ACC.PL.C, NOM.PL.C}
to sleep
3SG.PRS.MP
sleep
{NOM.SG.N, ACC.SG.N}
ritually pure
{ALL, VOC.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}
(ritually pure vessel)
{ALL, VOC.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}
meat
{ALL, VOC.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}


ritually pure
{NOM.PL.N, ACC.PL.N}

lk. Kol. 9′ [ e]-ep-zito seize:3SG.PRS na-aš:{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC} DUMU.NITA-lison:D/L.SG

e]-ep-zina-ašDUMU.NITA-li
to seize
3SG.PRS

{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC}
son
D/L.SG

lk. Kol. 10′ [ ]x na-at-kán:{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC=OBPk}

na-at-kán

{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC=OBPk}

lk. Kol. 11′ [ -z]i

lk. Kol. bricht ab

r. Kol. 1′ x[

r. Kol. 2′ 1[one:QUANcar


1[
one
QUANcar

r. Kol. 3′ EGI[R-an-da-maafterwards:{a → ADV, b → POSP, c → PREV}

EGI[R-an-da-ma
afterwards
{a → ADV, b → POSP, c → PREV}

r. Kol. 4′ ḫu-u-i[a-an-te-ešto walk:{PTCP.NOM.PL.C, PTCP.ACC.PL.C}


ḫu-u-i[a-an-te-eš
to walk
{PTCP.NOM.PL.C, PTCP.ACC.PL.C}

r. Kol. 5′ na-aš-t[a: CONNn=OBPst;
: CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPst;
:{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPst};
:{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPst}

na-aš-t[a

CONNn=OBPst

CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPst

{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPst}

{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPst}

r. Kol. 6′ na-aš-za[CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=REFL

na-aš-za[
CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=REFL

r. Kol. 7′ nuCONNn SA[GIcupbearer:{(UNM)}

nuSA[GI
CONNncupbearer
{(UNM)}

r. Kol. 8′ NIN.DINGIR[High priestess (deified):{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
(priestess):{(UNM)}

NIN.DINGIR[
High priestess (deified)
{DN(UNM), DN.HURR.ABS}
(priestess)
{(UNM)}

r. Kol. 9′ QA-TAMlikewise:ADV;
hand:{(UNM)};
hand (a bowl for oil):{(UNM)}
d[a-a-ito take:3SG.PRS;
entire:;
to steal:2SG.IMP;
to sit:{3SG.PRS, 2SG.IMP}


QA-TAMd[a-a-i
likewise
ADV
hand
{(UNM)}
hand (a bowl for oil)
{(UNM)}
to take
3SG.PRS
entire

to steal
2SG.IMP
to sit
{3SG.PRS, 2SG.IMP}

r. Kol. 10′ na-aš:{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC} A[NAto:{D/L.SG, D/L.PL, ALL}

na-ašA[NA

{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC}
to
{D/L.SG, D/L.PL, ALL}

r. Kol. 11′ pa-iz-zito go:3SG.PRS [

pa-iz-zi
to go
3SG.PRS

r. Kol. 12′ ta: CONNt;
to take:2SG.IMP;
swelling(?) (abbr. for tanani-):{(ABBR)};
entire:{(ABBR), ADV}
[virility:{(UNM)};
man:{(UNM)};
Ziti:{PNm(UNM)}

ta[

CONNt
to take
2SG.IMP
swelling(?) (abbr. for tanani-)
{(ABBR)}
entire
{(ABBR), ADV}
virility
{(UNM)}
man
{(UNM)}
Ziti
{PNm(UNM)}

r. Kol. 13′ ˽[Rknife swallower:{(UNM)}

˽[R
knife swallower
{(UNM)}

r. Kol. 14′ še-erup:;
on:;
Šer(r)i:{DN(UNM)}
[

še-er
up

on

Šer(r)i
{DN(UNM)}

r. Kol. 15′ x[

r. Kol. bricht ab

2.4250168800354