Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KBo 45.98 (2021-12-31)
|
ANNOTATION STATUS |
… | |
---|---|
… | ||
---|---|---|
3′ [x LUGALŠarrumma:{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
king:{(UNM)} EG]IRagain:ADV;
behind:D/L_hinter:POSP;
behind:POSP;
behind:PREV;
last:{(UNM)} ki-i[š(?)-1
LUGAL | EG]IR | … | ||
---|---|---|---|---|
Šarrumma {DN(UNM), DN.HURR.ABS} king {(UNM)} | again ADV behind D/L_hinter POSP behind POSP behind PREV last {(UNM)} |
4′ [ ]x x TU₇˽ME-E˽UZUmeat broth:{a →(UNM), b →(UNM), c →(UNM), d →(UNM), e →(UNM), f →(UNM), g →(UNM), h →(UNM), i →(UNM), j →(UNM), k →(UNM), l →(UNM), m →(UNM)};
meat broth:{(UNM)} [GU₄cattle:{(UNM)} ti-an-zito sit:3PL.PRS;
to step:3PL.PRS
… | TU₇˽ME-E˽UZU | [GU₄ | ti-an-zi | ||
---|---|---|---|---|---|
meat broth {a →(UNM), b →(UNM), c →(UNM), d →(UNM), e →(UNM), f →(UNM), g →(UNM), h →(UNM), i →(UNM), j →(UNM), k →(UNM), l →(UNM), m →(UNM)} meat broth {(UNM)} | cattle {(UNM)} | to sit 3PL.PRS to step 3PL.PRS |
5′ [LÚ.MEŠŠ]U.GIold man:{(UNM)};
old age:{(UNM)} LÚ.MEŠÚ-B[A-RÙ-TIMforeigner:{(UNM)}
[LÚ.MEŠŠ]U.GI | LÚ.MEŠÚ-B[A-RÙ-TIM |
---|---|
old man {(UNM)} old age {(UNM)} | foreigner {(UNM)} |
6′ [2two:QUANcar LÚ.MEŠG]UDU₁₂anointed priest:{(UNM)} e-ša-an-t[ato sit:{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
to sit:3PL.PRS.MP;
to make:{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF}
[2 | LÚ.MEŠG]UDU₁₂ | e-ša-an-t[a |
---|---|---|
two QUANcar | anointed priest {(UNM)} | to sit {PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF} to sit 3PL.PRS.MP to make {PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF} |
7′ [ 7to sift:QUANcar LÚ.MEŠt]a-⸢ḫa⸣-an-zi-ia-a[š(functionary):{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
(functionary):D/L.SG={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
… | 7 | LÚ.MEŠt]a-⸢ḫa⸣-an-zi-ia-a[š |
---|---|---|
to sift QUANcar | (functionary) {NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} (functionary) D/L.SG={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} |
8′ [e-ša-an-tato sit:{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
to sit:3PL.PRS.MP;
to make:{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF} NINDAš]a?-ra-am-[na?bread allotment(?):{NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}
[e-ša-an-ta | NINDAš]a?-ra-am-[na? |
---|---|
to sit {PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF} to sit 3PL.PRS.MP to make {PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF} | bread allotment(?) {NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF} |
9′ [ka-ru-úonce:ADV ti-i-ia]-anto sit:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
set:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
to step:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL} [
Text bricht ab
[ka-ru-ú | ti-i-ia]-an | … |
---|---|---|
once ADV | to sit {PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL} set {PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL} to step {PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL} |