Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KBo 46.101 (2021-12-31)
|
ANNOTATION STATUS |
… | |
---|---|
Vs.? 2′ ] ⸢D⸣UTUSolar deity:{DN.HURR.ABS, DN(UNM)} ⸢D⸣[
… | ⸢D⸣UTU | … |
---|---|---|
Solar deity {DN.HURR.ABS, DN(UNM)} |
Vs.? 3′ ša-an-na-pí-l]i-⸢it⸣emptiness:INS;
separated:INS iš-ka-r[u-ḫi-it(sacrifice vessel):INS
ša-an-na-pí-l]i-⸢it⸣ | iš-ka-r[u-ḫi-it |
---|---|
emptiness INS separated INS | (sacrifice vessel) INS |
Vs.? 4′ ]x 2two:QUANcar NINDA.GUR₄.RApresenter of bread offerings:{(UNM)};
‘thick’ bread (loaf):{(UNM)} KU₇sweet:{(UNM)} x[
… | 2 | NINDA.GUR₄.RA | KU₇ | ||
---|---|---|---|---|---|
two QUANcar | presenter of bread offerings {(UNM)} ‘thick’ bread (loaf) {(UNM)} | sweet {(UNM)} |
Vs.? 5′ LÚALAM].ZU₉cult actor:{(UNM)} me-ma-ito speak:3SG.PRS LÚpal-wa-[at-tal-la-ašintoner:{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}
LÚALAM].ZU₉ | me-ma-i | LÚpal-wa-[at-tal-la-aš |
---|---|---|
cult actor {(UNM)} | to speak 3SG.PRS | intoner {NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} |
Vs.? 6′ pár-š]a-na-u-wa-aš-kánto squat:VBN.GEN.SG=OBPk ú-ez-[zito come:3SG.PRS;
to scream:3SG.PRS
… | pár-š]a-na-u-wa-aš-kán | … | ú-ez-[zi |
---|---|---|---|
to squat VBN.GEN.SG=OBPk | to come 3SG.PRS to scream 3SG.PRS |
Vs.? 7′ LÚG]UDU₁₂anointed priest:{(UNM)} URUa-ri-in-na-azArinna:GN.ABL;
Arin:{GN(UNM), GN.HURR.ABS.SG};
Arinna:{GN(UNM), GN.VOC.SG, GN.STF, GN.HURR.ABS.SG} 22[+n22+n:QUANcar
LÚG]UDU₁₂ | URUa-ri-in-na-az | 22[+n |
---|---|---|
anointed priest {(UNM)} | Arinna GN.ABL Arin {GN(UNM), GN.HURR.ABS.SG} Arinna {GN(UNM), GN.VOC.SG, GN.STF, GN.HURR.ABS.SG} | 22+n QUANcar |
Vs.? 8′ ] 11eleven:QUANcar NINDA.GUR₄.RApresenter of bread offerings:{(UNM)};
‘thick’ bread (loaf):{(UNM)} ŠA LUGALŠarrumma:{GEN.SG, GEN.PL};
king:{GEN.SG, GEN.PL} [
… | 11 | NINDA.GUR₄.RA | ŠA LUGAL | … |
---|---|---|---|---|
eleven QUANcar | presenter of bread offerings {(UNM)} ‘thick’ bread (loaf) {(UNM)} | Šarrumma {GEN.SG, GEN.PL} king {GEN.SG, GEN.PL} |
Vs.? 9′ ]x-an *22?*22:QUANcar NINDA.GUR₄.RApresenter of bread offerings:{(UNM)};
‘thick’ bread (loaf):{(UNM)} LÚ˽GIŠBANŠURtable man:{(UNM)}1 x[
… | *22?* | NINDA.GUR₄.RA | LÚ˽GIŠBANŠUR | … | ||
---|---|---|---|---|---|---|
22 QUANcar | presenter of bread offerings {(UNM)} ‘thick’ bread (loaf) {(UNM)} | table man {(UNM)} |
Vs.? 10′ ]x ⸢pé⸣-ra-anin front of:;
(be)fore:;
house:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N} (Rasur) x[
… | ⸢pé⸣-ra-an | ||
---|---|---|---|
in front of (be)fore house {NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N} |
Vs.? 11′ Š]A ⸢LUGAL⸣Šarrumma:{GEN.SG, GEN.PL};
king:{GEN.SG, GEN.PL} GIŠBA[NŠURtable:{(UNM)};
table:{HURR.ABS.SG, STF}
Vs.? bricht ab
… | Š]A ⸢LUGAL⸣ | GIŠBA[NŠUR |
---|---|---|
Šarrumma {GEN.SG, GEN.PL} king {GEN.SG, GEN.PL} | table {(UNM)} table {HURR.ABS.SG, STF} |
Rs.? 1′ [LUGAL-u]šking:{FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C};
Šarrumma:{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
king:{(UNM)} MUNUS.LUGAL-aš-šaḪaššušara:{DN.FNL(a).NOM.SG.C, DN.GEN.SG};
queen:{FNL(a).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} QA-TEMEŠ-Š[U]-N[Uhand:{(UNM)_DEM2/3.GEN.PL}
[LUGAL-u]š | MUNUS.LUGAL-aš-ša | QA-TEMEŠ-Š[U]-N[U |
---|---|---|
king {FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C} Šarrumma {DN(UNM), DN.HURR.ABS} king {(UNM)} | Ḫaššušara {DN.FNL(a).NOM.SG.C, DN.GEN.SG} queen {FNL(a).NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} | hand {(UNM)_DEM2/3.GEN.PL} |
Rs.? 2′ [GALgrandee:{(UNM)};
mug:{(UNM)};
large:{(UNM)};
GAL:{PNm(UNM)} DUMUM]EŠ.É.GALpalace servant:{(UNM)} GADA-anlinen cloth:{ACC.SG.C, GEN.PL};
linen cloth:{(UNM)} pa-a-ito give:{3SG.PRS, 2SG.IMP};
people:;
entirely: QA-T[EMEŠ-ŠU-NUhand:{(UNM)_DEM2/3.GEN.PL}
[GAL | DUMUM]EŠ.É.GAL | GADA-an | pa-a-i | QA-T[EMEŠ-ŠU-NU |
---|---|---|---|---|
grandee {(UNM)} mug {(UNM)} large {(UNM)} GAL {PNm(UNM)} | palace servant {(UNM)} | linen cloth {ACC.SG.C, GEN.PL} linen cloth {(UNM)} | to give {3SG.PRS, 2SG.IMP} people entirely | hand {(UNM)_DEM2/3.GEN.PL} |
Rs.? 3′ [ DUMU?].⸢É⸣.GAL-kánpalace servant:{(UNM)} LUGAL!Šarrumma:{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
king:{(UNM)} MUNUS.LUGAL-riḪaššušara:DN.FNL(r).D/L.SG;
queen:FNL(r).D/L.SG GA[DA-anlinen cloth:{ACC.SG.C, GEN.PL};
linen cloth:{(UNM)}
… | DUMU?].⸢É⸣.GAL-kán | LUGAL! | MUNUS.LUGAL-ri | GA[DA-an |
---|---|---|---|---|
palace servant {(UNM)} | Šarrumma {DN(UNM), DN.HURR.ABS} king {(UNM)} | Ḫaššušara DN.FNL(r).D/L.SG queen FNL(r).D/L.SG | linen cloth {ACC.SG.C, GEN.PL} linen cloth {(UNM)} |
Rs.? 4′ [na-an-ká]nCONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPk pa-ra-afurther:;
out:;
out (to):;
air:{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
air:{VOC.SG, ALL, STF};
Para(?):{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG};
Para(?):{DN(UNM)} pé-e-da-a[n-zito take:3PL.PRS;
(ERG) place:{NOM.SG.C, VOC.SG}
[na-an-ká]n | pa-ra-a | pé-e-da-a[n-zi |
---|---|---|
CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPk | further out out (to) air {NOM.COLL.C, ACC.COLL.C} air {VOC.SG, ALL, STF} Para(?) {DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG} Para(?) {DN(UNM)} | to take 3PL.PRS (ERG) place {NOM.SG.C, VOC.SG} |
Rs.? 5′ [DUMU.É.GAL-m]apalace servant:{(UNM)} ku-išwhich:REL.NOM.SG.C;
who?:INT.NOM.SG.C GIŠŠUKURspear:{(UNM)} ḫar-z[ito have:3SG.PRS
[DUMU.É.GAL-m]a | ku-iš | GIŠŠUKUR | ḫar-z[i |
---|---|---|---|
palace servant {(UNM)} | which REL.NOM.SG.C who? INT.NOM.SG.C | spear {(UNM)} | to have 3SG.PRS |
Rs.? 6′ [na-at-kán]:{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC=OBPk} GIŠDAG-tithrone:{FNL(ti).D/L.SG, FNL(ti).STF};
throne:{FNL(t).D/L.SG, FNL(t).NOM.COLL, FNL(t).ACC.COLL};
throne:FNL(t).D/L.SG da-a-ito take:3SG.PRS;
entire:;
to steal:2SG.IMP;
to sit:{3SG.PRS, 2SG.IMP} a-pa-[a-šahe:DEM2/3.NOM.SG.C;
to be finished:3SG.PST;
Apa:{PNm.NOM.SG.C, PNm.GEN.SG}
[na-at-kán] | GIŠDAG-ti | da-a-i | a-pa-[a-ša |
---|---|---|---|
{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC=OBPk} | throne {FNL(ti).D/L.SG, FNL(ti).STF} throne {FNL(t).D/L.SG, FNL(t).NOM.COLL, FNL(t).ACC.COLL} throne FNL(t).D/L.SG | to take 3SG.PRS entire to steal 2SG.IMP to sit {3SG.PRS, 2SG.IMP} | he DEM2/3.NOM.SG.C to be finished 3SG.PST Apa {PNm.NOM.SG.C, PNm.GEN.SG} |
Rs.? 7′ [EGIR-paagain:{a → ADV, b → POSP, c → PREV} pa-i]z-zito go:3SG.PRS ⸢GUNNI⸣hearth:{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
hearth:{(UNM)} ta-pu-[uš-zaside:ABL;
aside:;
beside:;
side:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF}
[EGIR-pa | pa-i]z-zi | ⸢GUNNI⸣ | ta-pu-[uš-za |
---|---|---|---|
again {a → ADV, b → POSP, c → PREV} | to go 3SG.PRS | hearth {DN(UNM), DN.HURR.ABS} hearth {(UNM)} | side ABL aside beside side {NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF} |
Rs.? 8′ [NINDAša-ra]-am-ma-n[a-ašbread allotment(?):{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL};
bread allotment(?):{NOM.SG.N, ACC.SG.N}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} še-er]up:;
on:;
Šer(r)i:{DN(UNM)} ti-[i-e-ez-zito step:3SG.PRS
[NINDAša-ra]-am-ma-n[a-aš | še-er] | ti-[i-e-ez-zi |
---|---|---|
bread allotment(?) {GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL} bread allotment(?) {NOM.SG.N, ACC.SG.N}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} | up on Šer(r)i {DN(UNM)} | to step 3SG.PRS |
Rs.? 9′ [ M]E-⸢ŠE-DI⸣body guard:{(UNM)} [ ]x x[
… | M]E-⸢ŠE-DI⸣ | … | ||
---|---|---|---|---|
body guard {(UNM)} |
Rs.? bricht ab
… | |
---|---|