Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KBo 46.164 (2021-12-31)
|
ANNOTATION STATUS |
… | |
---|---|
… |
---|
3′ [LÚki-i-ta-aš]reciting priest(?):{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} ⸢ḫal⸣-za-⸢a⸣-[ito summon:{3SG.PRS, 2SG.IMP}
[LÚki-i-ta-aš] | ⸢ḫal⸣-za-⸢a⸣-[i |
---|---|
reciting priest(?) {NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} | to summon {3SG.PRS, 2SG.IMP} |
4′ [LÚSAGIcupbearer:{(UNM)} NI]NDA.⸢GUR₄⸣.RApresenter of bread offerings:{(UNM)};
‘thick’ bread (loaf):{(UNM)} EM-⸢ṢA⸣sour:{(UNM)} [ ]
[LÚSAGI | NI]NDA.⸢GUR₄⸣.RA | EM-⸢ṢA⸣ | … |
---|---|---|---|
cupbearer {(UNM)} | presenter of bread offerings {(UNM)} ‘thick’ bread (loaf) {(UNM)} | sour {(UNM)} |
5′ [a-aš-ka-az]gate:ABL;
(from) outside:;
out(side):;
gate:{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
gate:{VOC.SG, ALL, STF} ⸢ú-da⸣-ito bring (here):3SG.PRS;
Uda:GN.D/L.SG LUGAL-iŠarrumma:DN.D/L.SG;
king:D/L.SG [ ]
[a-aš-ka-az] | ⸢ú-da⸣-i | LUGAL-i | … |
---|---|---|---|
gate ABL (from) outside out(side) gate {NOM.COLL.C, ACC.COLL.C} gate {VOC.SG, ALL, STF} | to bring (here) 3SG.PRS Uda GN.D/L.SG | Šarrumma DN.D/L.SG king D/L.SG |
6′ [pa-a]-⸢ito give:{3SG.PRS, 2SG.IMP};
people:;
entirely: LUGAL-uš⸣king:{FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C};
Šarrumma:{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
king:{(UNM)} [pár-ši-iato break:3SG.PRS.MP;
to break:2SG.IMP;
morsel:D/L.SG;
to flee:2SG.IMP;
to break:2PL.IMP
Kolumnenende
[pa-a]-⸢i | … | LUGAL-uš⸣ | [pár-ši-ia |
---|---|---|---|
to give {3SG.PRS, 2SG.IMP} people entirely | king {FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C} Šarrumma {DN(UNM), DN.HURR.ABS} king {(UNM)} | to break 3SG.PRS.MP to break 2SG.IMP morsel D/L.SG to flee 2SG.IMP to break 2PL.IMP |