Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KBo 46.180 (2021-12-31)

1′ ]x NINDAwa-ga-a-t[amorsel of bread:NOM.PL.N;
morsel of bread:ACC.PL.N

NINDAwa-ga-a-t[a
morsel of bread
NOM.PL.N
morsel of bread
ACC.PL.N

2′ ]x-ma? ma-ni-ia-aḫ-ḫito distribute:3SG.PRS x[


ma-ni-ia-aḫ-ḫi
to distribute
3SG.PRS

3′ ] DUTU-wa-ašSolar deity:DN.HITT.GEN.SG pár-nahouse:ALL pa-iz-zito go:3SG.PRS [

DUTU-wa-ašpár-napa-iz-zi
Solar deity
DN.HITT.GEN.SG
house
ALL
to go
3SG.PRS

4′ ]-e-da-an-zito take (away):3PL.PRS GIŠBANŠ[URtable:ACC.SG(UNM);
table:D/L.SG(UNM)


]-e-da-an-ziGIŠBANŠ[UR
to take (away)
3PL.PRS
table
ACC.SG(UNM)
table
D/L.SG(UNM)

5′ -i]t a-ku-an-zito drink:3PL.PRS GIŠ[

a-ku-an-zi
to drink
3PL.PRS

6′ LÚ.MEŠt]a-u-wa-la-a-le-eš(custodian or server of the tawal-beverage):NOM.PL.C [

LÚ.MEŠt]a-u-wa-la-a-le-eš
(custodian or server of the tawal-beverage)
NOM.PL.C

7′ ]x-an-ni LUGAL-iking:D/L.SG x[

LUGAL-i
king
D/L.SG

8′ ]x 2two:QUANcar MEhundred:QUANcar ÉRINME.EŠtroop:NOM.SG(UNM);
troop:D/L.SG(UNM);
troop:GEN.SG(UNM);
troop:ACC.SG(UNM)
ḫu-[


2MEÉRINME.EŠ
two
QUANcar
hundred
QUANcar
troop
NOM.SG(UNM)
troop
D/L.SG(UNM)
troop
GEN.SG(UNM)
troop
ACC.SG(UNM)

9′ ]x-la a-ku-an-z[ito drink:3PL.PRS

a-ku-an-z[i
to drink
3PL.PRS

10′ ] ḫa-lu-wa-ni-ušrhyton:ACC.PL.C x[

ḫa-lu-wa-ni-uš
rhyton
ACC.PL.C

11′ LU]GAL-ušking:NOM.SG.C QA-TAMhand:ACC.SG(UNM) x[

LU]GAL-ušQA-TAM
king
NOM.SG.C
hand
ACC.SG(UNM)

12′ ] pé-e-da-[an-zito take (away):3PL.PRS


pé-e-da-[an-zi
to take (away)
3PL.PRS

13′ ]x[

Text bricht ab

0.4659628868103