Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KBo 46.180 (2021-12-31)
|
|
ANNOTATION STATUS |
1′ ]x ⸢NINDAwa-ga⸣-a-t[amorsel of bread:NOM.PL.N;
morsel of bread:ACC.PL.N
| … | ⸢NINDAwa-ga⸣-a-t[a | |
|---|---|---|
| morsel of bread NOM.PL.N morsel of bread ACC.PL.N |
2′ ]x-ma? ma-ni-ia-aḫ-ḫito distribute:3SG.PRS x[
| … | ma-ni-ia-aḫ-ḫi | ||
|---|---|---|---|
| to distribute 3SG.PRS |
3′ ] ⸢DUTU⸣-wa-ašSolar deity:DN.HITT.GEN.SG pár-nahouse:ALL pa-iz-zito go:3SG.PRS [
| … | ⸢DUTU⸣-wa-aš | pár-na | pa-iz-zi | … |
|---|---|---|---|---|
| Solar deity DN.HITT.GEN.SG | house ALL | to go 3SG.PRS |
4′ pé]-⸢e⸣-da-an-zito take (away):3PL.PRS GIŠBANŠ[URtable:ACC.SG(UNM);
table:D/L.SG(UNM)
| … | pé]-⸢e⸣-da-an-zi | GIŠBANŠ[UR |
|---|---|---|
| to take (away) 3PL.PRS | table ACC.SG(UNM) table D/L.SG(UNM) |
5′ -i]t a-ku-an-zito drink:3PL.PRS GIŠ[
| … | a-ku-an-zi | … | |
|---|---|---|---|
| to drink 3PL.PRS |
6′ LÚ.MEŠt]a-u-wa-la-a-le-eš(custodian or server of the tawal-beverage):NOM.PL.C [
| LÚ.MEŠt]a-u-wa-la-a-le-eš | … |
|---|---|
| (custodian or server of the tawal-beverage) NOM.PL.C |
7′ ]x-an-ni LUGAL-iking:D/L.SG x[
| … | LUGAL-i | ||
|---|---|---|---|
| king D/L.SG |
8′ ]x 2two:QUANcar MEhundred:QUANcar ÉRINME.EŠtroop:NOM.SG(UNM);
troop:D/L.SG(UNM);
troop:GEN.SG(UNM);
troop:ACC.SG(UNM) ḫu-[
| … | 2 | ME | ÉRINME.EŠ | ||
|---|---|---|---|---|---|
| two QUANcar | hundred QUANcar | troop NOM.SG(UNM) troop D/L.SG(UNM) troop GEN.SG(UNM) troop ACC.SG(UNM) |
9′ ]x-la a-ku-an-z[ito drink:3PL.PRS
| … | a-ku-an-z[i | |
|---|---|---|
| to drink 3PL.PRS |
10′ ] ḫa-lu-wa-ni-ušrhyton:ACC.PL.C x[
| … | ḫa-lu-wa-ni-uš | |
|---|---|---|
| rhyton ACC.PL.C |
11′ LU]GAL-ušking:NOM.SG.C QA-TAMhand:ACC.SG(UNM) x[
| … | LU]GAL-uš | QA-TAM | |
|---|---|---|---|
| king NOM.SG.C | hand ACC.SG(UNM) |
12′ ] pé-e-⸢da⸣-[an-zito take (away):3PL.PRS
| … | pé-e-⸢da⸣-[an-zi |
|---|---|
| to take (away) 3PL.PRS |
Text bricht ab
| … | |
|---|---|