Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KBo 46.230 (2021-12-31)
|
|
ANNOTATION STATUS |
1′ [pár-aš-na-u-w]a-aš-kánsquatter:GENunh=OBPk ⸢ú⸣-[ez-zi]to come:3SG.PRS
| [pár-aš-na-u-w]a-aš-kán | ⸢ú⸣-[ez-zi] |
|---|---|
| squatter GENunh=OBPk | to come 3SG.PRS |
2′ [LUGALking:NOM.SG(UNM) MUNUS.LUG]ALqueen:NOM.SG(UNM) GUB-ašstanding:ADV D10Storm-god:DN.ACC.SG(UNM) D[
| [LUGAL | MUNUS.LUG]AL | GUB-aš | D10 | … |
|---|---|---|---|---|
| king NOM.SG(UNM) | queen NOM.SG(UNM) | standing ADV | Storm-god DN.ACC.SG(UNM) |
3′ [a-ku-wa-a]n-zito drink:3PL.PRS LUGAL-ušking:NOM.SG.C ḫ[u-up-pa-ribowl:D/L.SG;
bowl:ACC.PL.N
| [a-ku-wa-a]n-zi | LUGAL-uš | ḫ[u-up-pa-ri |
|---|---|---|
| to drink 3PL.PRS | king NOM.SG.C | bowl D/L.SG bowl ACC.PL.N |
4′ [ši-pa-an-t]ito pour a libation:3SG.PRS MUNUS.LUGAL-aš-šaqueen:NOM.SG.C=CNJadd [
| [ši-pa-an-t]i | MUNUS.LUGAL-aš-ša | … |
|---|---|---|
| to pour a libation 3SG.PRS | queen NOM.SG.C=CNJadd |
5′ [Ú-ULnot:NEG ši-pa-an-t]ito pour a libation:3SG.PRS [
Text bricht ab
| [Ú-UL | ši-pa-an-t]i | … |
|---|---|---|
| not NEG | to pour a libation 3SG.PRS |