Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KBo 46.246 (2021-12-31)
|
ANNOTATION STATUS |
r. Kol. 1′ [ NINDA.S]IG?-⸢ma-kán⸣‘flat bread’:{(UNM)} [
… | NINDA.S]IG?-⸢ma-kán⸣ | … |
---|---|---|
‘flat bread’ {(UNM)} |
r. Kol. 2′ [Dḫé]-pátḪepat:{DN.HURR.ABS, DN(UNM)} DLUGAL-maŠarrumma:{DN.FNL(ma)(UNM), DN.FNL(ma).VOC.SG};
Šarrumma:{DN(UNM), DN.HURR.ABS} [
[Dḫé]-pát | DLUGAL-ma | … |
---|---|---|
Ḫepat {DN.HURR.ABS, DN(UNM)} | Šarrumma {DN.FNL(ma)(UNM), DN.FNL(ma).VOC.SG} Šarrumma {DN(UNM), DN.HURR.ABS} |
r. Kol. 3′ [EGI]R-ŠU-maafterwards:ADV;
behind:POSP_PPRO.3SG.D/L 1one:QUANcar NINDA.SIG‘flat bread’:{(UNM)} A-NAto:{D/L.SG, D/L.PL, ALL} D[
[EGI]R-ŠU-ma | 1 | NINDA.SIG | A-NA | … |
---|---|---|---|---|
afterwards ADV behind POSP_PPRO.3SG.D/L | one QUANcar | ‘flat bread’ {(UNM)} | to {D/L.SG, D/L.PL, ALL} |
r. Kol. 4′ na-aš-ta: CONNn=OBPst;
: CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPst;
:{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPst};
:{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPst} a-na-ḫitaste:{LUW.NOM.SG.N, LUW.ACC.SG.N, HITT.D/L.SG, HITT.STF};
taste:{HURR.ABS.SG, STF} da-a-ito take:3SG.PRS;
entire:;
to steal:2SG.IMP;
to sit:{3SG.PRS, 2SG.IMP} na-x[
na-aš-ta | a-na-ḫi | da-a-i | |
---|---|---|---|
CONNn=OBPst CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPst { CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPst} { CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPst} | taste {LUW.NOM.SG.N, LUW.ACC.SG.N, HITT.D/L.SG, HITT.STF} taste {HURR.ABS.SG, STF} | to take 3SG.PRS entire to steal 2SG.IMP to sit {3SG.PRS, 2SG.IMP} |
r. Kol. 5′ A-NA NINDA.SIG-ma-kán‘flat bread’:{D/L.SG, D/L.PL, ALL} še-erup:;
on:;
Šer(r)i:{DN(UNM)} UZUx[
A-NA NINDA.SIG-ma-kán | še-er | |
---|---|---|
‘flat bread’ {D/L.SG, D/L.PL, ALL} | up on Šer(r)i {DN(UNM)} |
r. Kol. 6′ A-NA Dta-a-ruDaru:{D/L.SG, D/L.PL, ALL};
Taru:{D/L.SG, D/L.PL, ALL};
Tarua:{D/L.SG, D/L.PL, ALL} an-d[ato be warm:3PL.PRS.MP;
to be warm:{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
therein:;
in:;
inside:
A-NA Dta-a-ru | an-d[a |
---|---|
Daru {D/L.SG, D/L.PL, ALL} Taru {D/L.SG, D/L.PL, ALL} Tarua {D/L.SG, D/L.PL, ALL} | to be warm 3PL.PRS.MP to be warm {PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF} therein in inside |
r. Kol. 7′ EGIR-ŠÚ-maafterwards:ADV;
behind:POSP_PPRO.3SG.D/L 1one:QUANcar NINDA.SIG‘flat bread’:{(UNM)} A-NA Dḫu-u-te-[naḪude/in(n)a:{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
EGIR-ŠÚ-ma | 1 | NINDA.SIG | A-NA Dḫu-u-te-[na |
---|---|---|---|
afterwards ADV behind POSP_PPRO.3SG.D/L | one QUANcar | ‘flat bread’ {(UNM)} | Ḫude/in(n)a {D/L.SG, D/L.PL, ALL} |
r. Kol. 8′ na-aš-ta: CONNn=OBPst;
: CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPst;
:{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPst};
:{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPst} a-na-a-ḫitaste:{LUW.NOM.SG.N, LUW.ACC.SG.N, HITT.D/L.SG, HITT.STF};
taste:{HURR.ABS.SG, STF} da-a-ito take:3SG.PRS;
entire:;
to steal:2SG.IMP;
to sit:{3SG.PRS, 2SG.IMP} na-[
na-aš-ta | a-na-a-ḫi | da-a-i | |
---|---|---|---|
CONNn=OBPst CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPst { CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPst} { CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPst} | taste {LUW.NOM.SG.N, LUW.ACC.SG.N, HITT.D/L.SG, HITT.STF} taste {HURR.ABS.SG, STF} | to take 3SG.PRS entire to steal 2SG.IMP to sit {3SG.PRS, 2SG.IMP} |
r. Kol. 9′ A-NA NINDA.SIG-ma-kán‘flat bread’:{D/L.SG, D/L.PL, ALL} 1one:QUANcar UZUx[
A-NA NINDA.SIG-ma-kán | 1 | |
---|---|---|
‘flat bread’ {D/L.SG, D/L.PL, ALL} | one QUANcar |
r. Kol. 10′ D⸢ḫu-u-te-naḪude/in(n)a:{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG};
Ḫude/in(n)a:{DN(UNM)} Dḫu-u⸣-t[e-el-lu-raḪude/illurra:{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG};
Ḫude/illurra:{DN(UNM)}
Text bricht ab
D⸢ḫu-u-te-na | Dḫu-u⸣-t[e-el-lu-ra |
---|---|
Ḫude/in(n)a {DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG} Ḫude/in(n)a {DN(UNM)} | Ḫude/illurra {DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG} Ḫude/illurra {DN(UNM)} |