Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KBo 46.69 (2021-12-31)
|
ANNOTATION STATUS |
… | ||
---|---|---|
2′ QA]-⸢TE⸣-ŠU-iahand:{(UNM)_DEM2/3.GEN.SG} an-d[ato be warm:3PL.PRS.MP;
to be warm:{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
therein:;
in:;
inside:
… | QA]-⸢TE⸣-ŠU-ia | an-d[a |
---|---|---|
hand {(UNM)_DEM2/3.GEN.SG} | to be warm 3PL.PRS.MP to be warm {PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF} therein in inside |
3′ ]x-ke-eš-zi nuCONNn EGI[R(-)
… | nu | ||
---|---|---|---|
CONNn |
4′ ]x-an-zi 2two:QUANcar TÚGboxwood:{(UNM)};
garment:{(UNM)} [
… | 2 | TÚG | … | |
---|---|---|---|---|
two QUANcar | boxwood {(UNM)} garment {(UNM)} |
5′ ]x tar-pa-aš(unk. mng.):{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} SA₅red:{(UNM)} x[
… | tar-pa-aš | SA₅ | ||
---|---|---|---|---|
(unk. mng.) {NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} | red {(UNM)} |
6′ ]x ku-it-taeach:{INDFevr.NOM.SG.N, INDFevrACC.SG.N};
(type of pastry):{ALL, VOC.SG, STF};
which:{REL.NOM.SG.N, REL.ACC.SG.N};
who?:{INT.NOM.SG.N, INT.ACC.SG.N};
because: x[
… | ku-it-ta | ||
---|---|---|---|
each {INDFevr.NOM.SG.N, INDFevrACC.SG.N} (type of pastry) {ALL, VOC.SG, STF} which {REL.NOM.SG.N, REL.ACC.SG.N} who? {INT.NOM.SG.N, INT.ACC.SG.N} because |
7′ ]x ⸢GEŠTIN⸣wine official:{(UNM)};
wine:{(UNM)} Ì.DU₁₀.G[Afine oil:{(UNM)}
… | ⸢GEŠTIN⸣ | Ì.DU₁₀.G[A | |
---|---|---|---|
wine official {(UNM)} wine {(UNM)} | fine oil {(UNM)} |
8′ G]A!.KIN.AGcheese:{(UNM)} ḫu-u-⸢el⸣-[píyoung:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF, ADV};
young animal:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF}
… | G]A!.KIN.AG | ḫu-u-⸢el⸣-[pí |
---|---|---|
cheese {(UNM)} | young {NOM.SG.N, ACC.SG.N, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF, ADV} young animal {NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF} |
… |
---|
10′ d]a-aḫ-ḫito take:1SG.PRS DU[Gvessel:{(UNM)}
… | d]a-aḫ-ḫi | DU[G |
---|---|---|
to take 1SG.PRS | vessel {(UNM)} |
11′ -k]án ÍD-⸢i⸣river:D/L.SG [
… | ÍD-⸢i⸣ | … | |
---|---|---|---|
river D/L.SG |
12′ me-n]a-⸢aḫ⸣-ḫa-a[n-daopposite:
… | me-n]a-⸢aḫ⸣-ḫa-a[n-da |
---|---|
opposite |
Text bricht ab
… | ||
---|---|---|