Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KBo 47.100a (2021-12-31)
|
ANNOTATION STATUS |
… | … | |
---|---|---|
… | |
---|---|
… | … | |||
---|---|---|---|---|
Vs. 4′! d]a-⸢an⸣-zito take:3PL.PRS [ ]
… | d]a-⸢an⸣-zi | … |
---|---|---|
to take 3PL.PRS |
Vs. 5′! ] GIŠZA.LAM.GARḪI.A-aš-šatent:{NOM.SG.C, GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL} LÚ.⸢MEŠÚ-BA-RU-TI⸣foreigner:{(UNM)} x x[ ]
… | GIŠZA.LAM.GARḪI.A-aš-ša | LÚ.⸢MEŠÚ-BA-RU-TI⸣ | … | ||
---|---|---|---|---|---|
tent {NOM.SG.C, GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL} | foreigner {(UNM)} |
Vs. 6′! ]x 5050:QUANcar NINDAša-ra-am-na-ašbread allotment(?):{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL} NINDAwa-ge-eš-šar(type of pastry):{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF} NINDAmi-i[š?- ]x[ ]x x-iš
… | 50 | NINDAša-ra-am-na-aš | NINDAwa-ge-eš-šar | … | … | |||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
50 QUANcar | bread allotment(?) {GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL} | (type of pastry) {NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF} |
Vs. 7′! ]x-šu-wa NINDAa-mi-an-te-eš-šar(type of pastry):{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF} NINDA.KU₇sweet bread:{(UNM)} NINDA⸢ka⸣-ḫ[a-r]i-it(type of pastry):INS;
(type of pastry):{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF};
(type of pastry):STF
… | NINDAa-mi-an-te-eš-šar | NINDA.KU₇ | NINDA⸢ka⸣-ḫ[a-r]i-it | |
---|---|---|---|---|
(type of pastry) {NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF} | sweet bread {(UNM)} | (type of pastry) INS (type of pastry) {NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF} (type of pastry) STF |
Vs. 8′! ]x ḫa-a-li-iš(part of the body):NOM.PL.C;
(type of pastry):{NOM.SG.C, VOC.SG, NOM.PL.C, ACC.PL.C} MUŠENḪI.Abird:{(UNM)} LÚMEŠ˽⸢É⸣ḫ[é-eš-ta-a(?):{(UNM)};
:{ALL, VOC.SG} ]x da-an-zito take:3PL.PRS
… | ḫa-a-li-iš | MUŠENḪI.A | LÚMEŠ˽⸢É⸣ḫ[é-eš-ta-a(?) | da-an-zi | ||
---|---|---|---|---|---|---|
(part of the body) NOM.PL.C (type of pastry) {NOM.SG.C, VOC.SG, NOM.PL.C, ACC.PL.C} | bird {(UNM)} | {(UNM)} {ALL, VOC.SG} | to take 3PL.PRS |
Vs. 9′! ] GALgrandee:{(UNM)};
mug:{(UNM)};
large:{(UNM)};
GAL:{PNm(UNM)} LÚ.MEŠŠÀ.TAMadministrator:{(UNM)} GÍRknife:{(UNM)} LUGALŠarrumma:{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
king:{(UNM)} UGULAsupervisor:{(UNM)} ⸢LÚ.MEŠMUḪALDIM⸣[cook:{(UNM)} ]x UGULAsupervisor:{(UNM)} LÚMUḪALDIMcook:{(UNM)}
… | GAL | LÚ.MEŠŠÀ.TAM | GÍR | LUGAL | UGULA | ⸢LÚ.MEŠMUḪALDIM⸣[ | … | UGULA | LÚMUḪALDIM | |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
grandee {(UNM)} mug {(UNM)} large {(UNM)} GAL {PNm(UNM)} | administrator {(UNM)} | knife {(UNM)} | Šarrumma {DN(UNM), DN.HURR.ABS} king {(UNM)} | supervisor {(UNM)} | cook {(UNM)} | supervisor {(UNM)} | cook {(UNM)} |
Vs. 10′! ]x-⸢i⸣ LUGAL-ušking:{FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C};
Šarrumma:{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
king:{(UNM)} A-NA 1one:{ a → …:D/L.SG} { b → …:D/L.PL} { c → …:ALL}:QUANcar ⸢GU₄?⸣cattle:{(UNM)} x x[ -u]r-ti-aš-ša-an
… | LUGAL-uš | A-NA 1 | ⸢GU₄?⸣ | … | ||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
king {FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C} Šarrumma {DN(UNM), DN.HURR.ABS} king {(UNM)} | one { a → … D/L.SG} { b → … D/L.PL} { c → … ALL} QUANcar | cattle {(UNM)} |
Vs. 11′! ]x EGIR-paagain:{a → ADV, b → POSP, c → PREV} x-[i]z-⸢zi⸣ x[ A-Š]AR-ŠUplace:{(UNM)=POSS.3SG.ACC.SG.N, (UNM)_DEM2/3.GEN.SG} e-ep-zito seize:3SG.PRS
… | EGIR-pa | … | A-Š]AR-ŠU | e-ep-zi | |||
---|---|---|---|---|---|---|---|
again {a → ADV, b → POSP, c → PREV} | place {(UNM)=POSS.3SG.ACC.SG.N, (UNM)_DEM2/3.GEN.SG} | to seize 3SG.PRS |
Vs. 12′! ]x x[ ]x x[ t]i-an-zito sit:3PL.PRS;
to step:3PL.PRS
… | … | … | t]i-an-zi | ||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
to sit 3PL.PRS to step 3PL.PRS |
Vs. 13′! ḫ]u-u-ka-an-te-eš:{PTCP.NOM.PL.C, PTCP.ACC.PL.C}
… | ḫ]u-u-ka-an-te-eš |
---|---|
{PTCP.NOM.PL.C, PTCP.ACC.PL.C} |
Vs. 14′! t]i-⸢an⸣-zito sit:3PL.PRS;
to step:3PL.PRS
Vs. bricht ab
… | t]i-⸢an⸣-zi |
---|---|
to sit 3PL.PRS to step 3PL.PRS |
… | ||
---|---|---|
Rs. 2′ [ k]i?-i-nu-uz-⸢zi⸣to open:3SG.PRS [
… | k]i?-i-nu-uz-⸢zi⸣ | … |
---|---|---|
to open 3SG.PRS |
Rs. 3′ [ te-e]š-šum-mi-naclay cup:ACC.SG.C=CNJctr ḫar-zito have:3SG.PRS ⸢ta: CONNt;
to take:2SG.IMP;
swelling(?) (abbr. for tanani-):{(ABBR)};
entire:{(ABBR), ADV} NA₄ḫu⸣-w[a-ši-
… | te-e]š-šum-mi-na | ḫar-zi | ⸢ta | |
---|---|---|---|---|
clay cup ACC.SG.C=CNJctr | to have 3SG.PRS | CONNt to take 2SG.IMP swelling(?) (abbr. for tanani-) {(ABBR)} entire {(ABBR), ADV} |
Rs. 4′ [ -z]i LÚZABAR.DABbronze(-bowl) holder:{(UNM)} URUḪA-AT-TIḪattuša:{GN(UNM), (UNM)} x[ ]x[ ]x[
… | LÚZABAR.DAB | URUḪA-AT-TI | … | … | ||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
bronze(-bowl) holder {(UNM)} | Ḫattuša {GN(UNM), (UNM)} |
Rs. 5′ [ DUGḫ]a-ri-ul-li-ma(vessel):{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF} a-pa-a-aš-páthe:DEM2/3.NOM.SG.C;
to be finished:3SG.PST;
Apa:{PNm.NOM.SG.C, PNm.GEN.SG} ḫar-zito have:3SG.PRS n[a-a]š:{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC} a[r-t]ato stand:3SG.PRS.MP;
to wash:3SG.PST;
to wash:2SG.PST;
to saw:2SG.IMP;
(type of big bird):{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
(type of big bird):{VOC.SG, ALL, STF};
city:HURR.ESS||HITT.D/L.SG;
city:{HURR.ABS.SG, STF}
… | DUGḫ]a-ri-ul-li-ma | a-pa-a-aš-pát | ḫar-zi | n[a-a]š | a[r-t]a |
---|---|---|---|---|---|
(vessel) {NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF} | he DEM2/3.NOM.SG.C to be finished 3SG.PST Apa {PNm.NOM.SG.C, PNm.GEN.SG} | to have 3SG.PRS | { CONNn=PPRO.3SG.C.NOM, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC} | to stand 3SG.PRS.MP to wash 3SG.PST to wash 2SG.PST to saw 2SG.IMP (type of big bird) {NOM.COLL.C, ACC.COLL.C} (type of big bird) {VOC.SG, ALL, STF} city HURR.ESS||HITT.D/L.SG city {HURR.ABS.SG, STF} |
Rs. 6′ [ GALgrandee:{(UNM)};
mug:{(UNM)};
large:{(UNM)};
GAL:{PNm(UNM)} LÚ.MEŠGEŠTINwine official:{(UNM)} t]e-eš-šum-mi-itclay cup:INS GEŠTIN-anwine official:{ACC.SG.C, GEN.PL};
wine:{FNL(a).ACC.SG.C, GEN.PL};
wine:{FNL(a).ACC.SG.C, GEN.PL.C};
wine official:{(UNM)};
wine:{(UNM)} iš-pa-an-tu-uz-zilibation:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF}
… | GAL | LÚ.MEŠGEŠTIN | t]e-eš-šum-mi-it | GEŠTIN-an | iš-pa-an-tu-uz-zi |
---|---|---|---|---|---|
grandee {(UNM)} mug {(UNM)} large {(UNM)} GAL {PNm(UNM)} | wine official {(UNM)} | clay cup INS | wine official {ACC.SG.C, GEN.PL} wine {FNL(a).ACC.SG.C, GEN.PL} wine {FNL(a).ACC.SG.C, GEN.PL.C} wine official {(UNM)} wine {(UNM)} | libation {NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF} |
Rs. 7′ [ ša-r]a-aup:;
(wooden object):{ALL, VOC.SG, STF};
(unk. mng.):HURR.ESS||HITT.D/L.SG kar-ap-zito raise:3SG.PRS ta: CONNt;
to take:2SG.IMP;
swelling(?) (abbr. for tanani-):{(ABBR)};
entire:{(ABBR), ADV} DUGGALḪI.A-itmug:INS
… | ša-r]a-a | kar-ap-zi | ta | DUGGALḪI.A-it |
---|---|---|---|---|
up (wooden object) {ALL, VOC.SG, STF} (unk. mng.) HURR.ESS||HITT.D/L.SG | to raise 3SG.PRS | CONNt to take 2SG.IMP swelling(?) (abbr. for tanani-) {(ABBR)} entire {(ABBR), ADV} | mug INS |
Rs. 8′ [3-ŠUthrice:QUANmul ḫa-a-nito scoop:3SG.PRS;
to scoop:2SG.IMP;
(city gate):D/L.SG ta: CONNt;
to take:2SG.IMP;
swelling(?) (abbr. for tanani-):{(ABBR)};
entire:{(ABBR), ADV} DUGḫa-ri-u]l-li-ia(vessel):{D/L.SG, ALL, NOM.PL.N, ACC.PL.N};
(vessel):{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF} la-a-ḫu-ito pour:3SG.PRS;
(vessel):D/L.SG
[3-ŠU | ḫa-a-ni | ta | DUGḫa-ri-u]l-li-ia | la-a-ḫu-i |
---|---|---|---|---|
thrice QUANmul | to scoop 3SG.PRS to scoop 2SG.IMP (city gate) D/L.SG | CONNt to take 2SG.IMP swelling(?) (abbr. for tanani-) {(ABBR)} entire {(ABBR), ADV} | (vessel) {D/L.SG, ALL, NOM.PL.N, ACC.PL.N} (vessel) {NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF} | to pour 3SG.PRS (vessel) D/L.SG |
Rs. 9′ [3-ŠUthrice:QUANmul ḫa-a-nito scoop:3SG.PRS;
to scoop:2SG.IMP;
(city gate):D/L.SG ta: CONNt;
to take:2SG.IMP;
swelling(?) (abbr. for tanani-):{(ABBR)};
entire:{(ABBR), ADV} GALgrandee:{(UNM)};
mug:{(UNM)};
large:{(UNM)};
GAL:{PNm(UNM)} LÚ.MEŠGEŠTIN-pá]twine official:{(UNM)} ḫar-zito have:3SG.PRS
[3-ŠU | ḫa-a-ni | ta | GAL | LÚ.MEŠGEŠTIN-pá]t | … | ḫar-zi |
---|---|---|---|---|---|---|
thrice QUANmul | to scoop 3SG.PRS to scoop 2SG.IMP (city gate) D/L.SG | CONNt to take 2SG.IMP swelling(?) (abbr. for tanani-) {(ABBR)} entire {(ABBR), ADV} | grandee {(UNM)} mug {(UNM)} large {(UNM)} GAL {PNm(UNM)} | wine official {(UNM)} | to have 3SG.PRS |
Rs. 10′ [LÚSANGApriest:{(UNM)} DKAL-riStag-god:DN.FNL(r).D/L.SG Ùand:CNJadd;
to sleep:;
sleep:{(UNM)} 3three:QUANcar LÚ.MEŠta-a-ḫi-i]a-li-ešbarber(?):NOM.PL.C;
barber(?):NOM.SG.C;
barber(?):{NOM.PL.C, ACC.PL.C, NOM.SG.C} 4vier:QUANcar iš-pa-an-tu-zi-aš-šarlibation vessel:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF};
libation vessel:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF};
libation vessel:{NOM.SG.C, VOC.SG, STF} KÙ.BABBARḪattuša:{GN(UNM)};
silver:{(UNM)} ḫar-⸢kán⸣-zito have:3PL.PRS;
to perish:3PL.PRS
[LÚSANGA | DKAL-ri | Ù | 3 | LÚ.MEŠta-a-ḫi-i]a-li-eš | 4 | iš-pa-an-tu-zi-aš-šar | KÙ.BABBAR | ḫar-⸢kán⸣-zi |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
priest {(UNM)} | Stag-god DN.FNL(r).D/L.SG | and CNJadd to sleep sleep {(UNM)} | three QUANcar | barber(?) NOM.PL.C barber(?) NOM.SG.C barber(?) {NOM.PL.C, ACC.PL.C, NOM.SG.C} | vier QUANcar | libation vessel {NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF} libation vessel {NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF} libation vessel {NOM.SG.C, VOC.SG, STF} | Ḫattuša {GN(UNM)} silver {(UNM)} | to have 3PL.PRS to perish 3PL.PRS |
Rs. 11′ [ EG]IR-anafterwards:{a → ADV, b → POSP, c → PREV};
again:ADV;
behind:D/L_hinter:POSP;
behind:POSP;
behind:PREV;
last:{(UNM)} a-ra-an-tato arrive at:{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
to stand:3PL.PRS.MP;
to stand:{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
(unk. mng.):{LUW.NOM.COLL, LUW.ACC.COLL, HITT.VOC.SG, HITT.ALL, HITT.STF};
to stop (transitive); to rise:{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
to make an oracular inquiry:{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
to wash:{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF} LÚSANGApriest:{(UNM)} D⸢KAL?⸣Stag-god:{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
KAL:{PNm(UNM)};
Kurunta:{PNm(UNM)}
… | EG]IR-an | a-ra-an-ta | LÚSANGA | D⸢KAL?⸣ |
---|---|---|---|---|
afterwards {a → ADV, b → POSP, c → PREV} again ADV behind D/L_hinter POSP behind POSP behind PREV last {(UNM)} | to arrive at {PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF} to stand 3PL.PRS.MP to stand {PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF} (unk. mng.) {LUW.NOM.COLL, LUW.ACC.COLL, HITT.VOC.SG, HITT.ALL, HITT.STF} to stop (transitive) to rise {PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF} to make an oracular inquiry {PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF} to wash {PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF} | priest {(UNM)} | Stag-god {DN(UNM), DN.HURR.ABS} KAL {PNm(UNM)} Kurunta {PNm(UNM)} |
Rs. 12′ [ K]Ù.BABBARḪattuša:{GN(UNM)};
silver:{(UNM)} ḫa-a-nito scoop:3SG.PRS;
to scoop:2SG.IMP;
(city gate):D/L.SG tu-uš: CONNt=PPRO.3PL.C.ACC;
Tu:PNm.NOM.SG.C A-NA LÚ.MEŠta-⸢ḫi-ia-li⸣-e[šbarber(?):{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
… | K]Ù.BABBAR | ḫa-a-ni | tu-uš | A-NA LÚ.MEŠta-⸢ḫi-ia-li⸣-e[š |
---|---|---|---|---|
Ḫattuša {GN(UNM)} silver {(UNM)} | to scoop 3SG.PRS to scoop 2SG.IMP (city gate) D/L.SG | CONNt=PPRO.3PL.C.ACC Tu PNm.NOM.SG.C | barber(?) {D/L.SG, D/L.PL, ALL} |
Rs. 13′ [ -š]ar ḫa-a-nito scoop:3SG.PRS;
to scoop:2SG.IMP;
(city gate):D/L.SG t[u]-uš: CONNt=PPRO.3PL.C.ACC;
Tu:PNm.NOM.SG.C a-pa-a-aš-*pát*he:DEM2/3.NOM.SG.C;
to be finished:3SG.PST;
Apa:{PNm.NOM.SG.C, PNm.GEN.SG} ḫar-zito have:3SG.PRS
… | ḫa-a-ni | t[u]-uš | a-pa-a-aš-*pát* | ḫar-zi | |
---|---|---|---|---|---|
to scoop 3SG.PRS to scoop 2SG.IMP (city gate) D/L.SG | CONNt=PPRO.3PL.C.ACC Tu PNm.NOM.SG.C | he DEM2/3.NOM.SG.C to be finished 3SG.PST Apa {PNm.NOM.SG.C, PNm.GEN.SG} | to have 3SG.PRS |
Rs. 14′ [ ]-an-zi tu-[u]š: CONNt=PPRO.3PL.C.ACC;
Tu:PNm.NOM.SG.C NA₄ḫu-wa-ši-ia-ašcult stele:{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL};
cult stele:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
… | tu-[u]š | NA₄ḫu-wa-ši-ia-aš | |
---|---|---|---|
CONNt=PPRO.3PL.C.ACC Tu PNm.NOM.SG.C | cult stele {GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL} cult stele {NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} |
Rs. 15′ [ ]x Ùand:CNJadd;
to sleep:;
sleep:{(UNM)} LÚ[Z]ABAR.〈DAB〉bronze(-bowl) holder:{(UNM)} URUḪA-AT-TIḪattuša:{GN(UNM), (UNM)} DUGGÌ[R.GÁN(vessel):{(UNM)}
… | Ù | LÚ[Z]ABAR.〈DAB〉 | URUḪA-AT-TI | DUGGÌ[R.GÁN | |
---|---|---|---|---|---|
and CNJadd to sleep sleep {(UNM)} | bronze(-bowl) holder {(UNM)} | Ḫattuša {GN(UNM), (UNM)} | (vessel) {(UNM)} |
Rs. 16′ [ iš-pa-an-t]u-⸢uz⸣-zi-i[alibation:{D/L.SG, ALL, NOM.PL.N, ACC.PL.N};
libation:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF} l]a-a-ḫu-wa-an-zito pour:3PL.PRS
… | iš-pa-an-t]u-⸢uz⸣-zi-i[a | l]a-a-ḫu-wa-an-zi |
---|---|---|
libation {D/L.SG, ALL, NOM.PL.N, ACC.PL.N} libation {NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF} | to pour 3PL.PRS |
Rs. 17′ [ L]Ú.MEŠ⸢ZABAR⸣.DABbronze(-bowl) holder:{(UNM)} pa-a-ito give:{3SG.PRS, 2SG.IMP};
people:;
entirely: UGULAsupervisor:{(UNM)} LÚ.MEŠZAB[AR.DABbronze(-bowl) holder:{(UNM)}
… | L]Ú.MEŠ⸢ZABAR⸣.DAB | pa-a-i | UGULA | LÚ.MEŠZAB[AR.DAB |
---|---|---|---|---|
bronze(-bowl) holder {(UNM)} | to give {3SG.PRS, 2SG.IMP} people entirely | supervisor {(UNM)} | bronze(-bowl) holder {(UNM)} |
Rs. 18′ [ -k]án EGIR-anafterwards:{a → ADV, b → POSP, c → PREV};
again:ADV;
behind:D/L_hinter:POSP;
behind:POSP;
behind:PREV;
last:{(UNM)} ⸢da-an-zi⸣to take:3PL.PRS x[
… | EGIR-an | ⸢da-an-zi⸣ | ||
---|---|---|---|---|
afterwards {a → ADV, b → POSP, c → PREV} again ADV behind D/L_hinter POSP behind POSP behind PREV last {(UNM)} | to take 3PL.PRS |
Rs. 19′ [ iš-pa-an-t]u-zi-aš-ša[rlibation vessel:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF};
libation vessel:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF};
libation vessel:{NOM.SG.C, VOC.SG, STF}
… | iš-pa-an-t]u-zi-aš-ša[r |
---|---|
libation vessel {NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF} libation vessel {NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF} libation vessel {NOM.SG.C, VOC.SG, STF} |
Rs. 20′ [ ]-⸢i⸣ UGULAsupervisor:{(UNM)} ⸢LÚ.MEŠ⸣[
… | UGULA | … | |
---|---|---|---|
supervisor {(UNM)} |
Rs. 21′ [ GIŠBA]NŠURtable:{(UNM)};
table:{HURR.ABS.SG, STF} [
… | GIŠBA]NŠUR | … |
---|---|---|
table {(UNM)} table {HURR.ABS.SG, STF} |
Rs. bricht ab
… | … | |
---|---|---|