Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KBo 47.109 (2021-12-31)

lk. Kol. 1′ ]-ma

lk. Kol. 2′ ] NINDA?.GUR₄.RApresenter of bread offerings:{(UNM)};
‘thick’ bread (loaf):{(UNM)}
BABBARwhite:{(UNM)}

NINDA?.GUR₄.RABABBAR
presenter of bread offerings
{(UNM)}
‘thick’ bread (loaf)
{(UNM)}
white
{(UNM)}

lk. Kol. 3′ ku-i]t-ma-an-mawhile:;
for a while:

ku-i]t-ma-an-ma
while

for a while

lk. Kol. 4′ NA]Rsinger:{(UNM)} URUka-né-ešKane/iš:{GN(UNM), GN.HURR.ABS.SG} x?[ ]

NA]RURUka-né-eš
singer
{(UNM)}
Kane/iš
{GN(UNM), GN.HURR.ABS.SG}

lk. Kol. 5′ gal-gal-t]u-u-ritambourine(?):{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF}

gal-gal-t]u-u-ri
tambourine(?)
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF}

lk. Kol. 6′ wa-al?-ḫ]a-an-na-an-zito strike:3PL.PRS.IMPF


wa-al?-ḫ]a-an-na-an-zi
to strike
3PL.PRS.IMPF

lk. Kol. 7′ ]x-an

lk. Kol. 8′ ]x

lk. Kol. bricht ab

r. Kol. 1′ [ ]x-r[a?-

r. Kol. 2′ [ ]x--ša ši-[


r. Kol. 3′ nuCONNn UZUNÍG.GIGliver:{(UNM)} x[

nuUZUNÍG.GIG
CONNnliver
{(UNM)}

r. Kol. 4′ na-at:{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM} ú-da-a[n-zito bring (here):3PL.PRS

na-atú-da-a[n-zi

{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM}
to bring (here)
3PL.PRS

r. Kol. 5′ DUGḫar-ši-ia-al-listorage vessel:{NOM.PL.N, ACC.PL.N};
storage vessel:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF};
storage vessel:D/L.SG
x[

DUGḫar-ši-ia-al-li
storage vessel
{NOM.PL.N, ACC.PL.N}
storage vessel
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF}
storage vessel
D/L.SG

r. Kol. 6′ ú-da-an-zito bring (here):3PL.PRS na-at:{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM} [

ú-da-an-zina-at
to bring (here)
3PL.PRS

{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM}

r. Kol. 7′ ḫa-an-da-an-zito arrange:3PL.PRS LUGAL-u[š]king:{FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C};
Šarrumma:{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
king:{(UNM)}
x[

ḫa-an-da-an-ziLUGAL-u[š]
to arrange
3PL.PRS
king
{FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C}
Šarrumma
{DN(UNM), DN.HURR.ABS}
king
{(UNM)}

r. Kol. 8′ x-iz-zi ta-aš:{ CONNt=PPRO.3SG.C.NOM, CONNt=PPRO.3PL.C.ACC};
to take:{2SG.PST, 3SG.PST}
ti-ia-z[ito step:3SG.PRS

ta-ašti-ia-z[i

{ CONNt=PPRO.3SG.C.NOM, CONNt=PPRO.3PL.C.ACC}
to take
{2SG.PST, 3SG.PST}
to step
3SG.PRS

r. Kol. 9′ LUGAL-iŠarrumma:DN.D/L.SG;
king:D/L.SG
pa-ra-afurther:;
out:;
out (to):;
air:{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
air:{VOC.SG, ALL, STF};
Para(?):{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG};
Para(?):{DN(UNM)}
e-ep-zito seize:3SG.PRS [

LUGAL-ipa-ra-ae-ep-zi
Šarrumma
DN.D/L.SG
king
D/L.SG
further

out

out (to)

air
{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C}
air
{VOC.SG, ALL, STF}
Para(?)
{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG}
Para(?)
{DN(UNM)}
to seize
3SG.PRS

r. Kol. 10′ QA-TAMlikewise:ADV;
hand:{(UNM)};
hand (a bowl for oil):{(UNM)}
da-a-ito take:3SG.PRS;
entire:;
to steal:2SG.IMP;
to sit:{3SG.PRS, 2SG.IMP}
AZUextispicy expert:{(UNM)} pár-ši-i[ato break:3SG.PRS.MP;
to break:2SG.IMP;
morsel:D/L.SG;
to flee:2SG.IMP;
to break:2PL.IMP

QA-TAMda-a-iAZUpár-ši-i[a
likewise
ADV
hand
{(UNM)}
hand (a bowl for oil)
{(UNM)}
to take
3SG.PRS
entire

to steal
2SG.IMP
to sit
{3SG.PRS, 2SG.IMP}
extispicy expert
{(UNM)}
to break
3SG.PRS.MP
to break
2SG.IMP
morsel
D/L.SG
to flee
2SG.IMP
to break
2PL.IMP

r. Kol. 11′ ŠA UDU.ŠIRram:{GEN.SG, GEN.PL} Ùand:CNJadd;
to sleep:;
sleep:{(UNM)}
ŠA GU₄cattle:{GEN.SG, GEN.PL} x[

ŠA UDU.ŠIRÙŠA GU₄
ram
{GEN.SG, GEN.PL}
and
CNJadd
to sleep

sleep
{(UNM)}
cattle
{GEN.SG, GEN.PL}

r. Kol. 12′ NINDA.SIG-ia‘flat bread’:{(UNM)} pár-ši-iato break:3SG.PRS.MP;
to break:2SG.IMP;
morsel:D/L.SG;
to flee:2SG.IMP;
to break:2PL.IMP
na-x[

NINDA.SIG-iapár-ši-ia
‘flat bread’
{(UNM)}
to break
3SG.PRS.MP
to break
2SG.IMP
morsel
D/L.SG
to flee
2SG.IMP
to break
2PL.IMP

r. Kol. 13′ [ ]x x x[

r. Kol. bricht ab

0.57692503929138