Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KBo 47.119 (2021-12-31)
|
ANNOTATION STATUS |
… | … | |
---|---|---|
Vs.? 2′ L]ÚMEŠvirility:{(UNM)};
man:{(UNM)};
Ziti:{PNm(UNM)} KUŠNÍG.BÀR-x[
… | L]ÚMEŠ | |
---|---|---|
virility {(UNM)} man {(UNM)} Ziti {PNm(UNM)} |
… | ||
---|---|---|
… | ||
---|---|---|
Vs.? 5′ ]x IŠ-TU ⸢É⸣[house:{ABL, INS}
… | IŠ-TU ⸢É⸣[ | |
---|---|---|
house {ABL, INS} |
… | |
---|---|
… | |
---|---|
… | |
---|---|
Vs.? 9′ -r]i LUGAL-ša-paŠarrumma:{DN.NOM.SG.C, DN.NOM.PL.C, DN.ACC.PL.C, DN.GEN.SG, DN.GEN.PL, DN.D/L.PL};
Šarrumma:{DN.NOM.SG.C, DN.GEN.SG};
king:{NOM.SG.C, NOM.PL.C, ACC.PL.C., GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
Šarrumma:{DN.NOM.SG.C, DN.NOM.PL.C, DN.ACC.PL.C, DN.GEN.SG, DN.GEN.PL, DN.D/L.PL}={PPRO.1SG.ACC=OBPp, PPRO.1SG.DAT=OBPp};
Šarrumma:{DN.NOM.SG.C, DN.GEN.SG}={PPRO.1SG.ACC=OBPp, PPRO.1SG.DAT=OBPp};
king:{NOM.SG.C, NOM.PL.C, ACC.PL.C., GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}={PPRO.1SG.ACC=OBPp, PPRO.1SG.DAT=OBPp} [
… | LUGAL-ša-pa | … | |
---|---|---|---|
Šarrumma {DN.NOM.SG.C, DN.NOM.PL.C, DN.ACC.PL.C, DN.GEN.SG, DN.GEN.PL, DN.D/L.PL} Šarrumma {DN.NOM.SG.C, DN.GEN.SG} king {NOM.SG.C, NOM.PL.C, ACC.PL.C., GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL} Šarrumma {DN.NOM.SG.C, DN.NOM.PL.C, DN.ACC.PL.C, DN.GEN.SG, DN.GEN.PL, DN.D/L.PL}={PPRO.1SG.ACC=OBPp, PPRO.1SG.DAT=OBPp} Šarrumma {DN.NOM.SG.C, DN.GEN.SG}={PPRO.1SG.ACC=OBPp, PPRO.1SG.DAT=OBPp} king {NOM.SG.C, NOM.PL.C, ACC.PL.C., GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}={PPRO.1SG.ACC=OBPp, PPRO.1SG.DAT=OBPp} |
Vs.? bricht ab
… | … | |
---|---|---|
… | … | ||
---|---|---|---|
… | … | |
---|---|---|
… | ||
---|---|---|
… | |||
---|---|---|---|
Rs.? 5′ UŠ]-KÉ-ENto throw oneself down:{4SG.PRS, 1SG.PRS} Dx[
… | UŠ]-KÉ-EN | |
---|---|---|
to throw oneself down {4SG.PRS, 1SG.PRS} |
… | … | |
---|---|---|
Rs.? 7′ ] ti-i-e-ez-z[ito step:3SG.PRS
… | ti-i-e-ez-z[i |
---|---|
to step 3SG.PRS |
Rs.? 8′ ]x pa-a-ito give:{3SG.PRS, 2SG.IMP};
people:;
entirely: ⸢LUGAL⸣-[
… | pa-a-i | ||
---|---|---|---|
to give {3SG.PRS, 2SG.IMP} people entirely |
… | ||
---|---|---|
Rs.? 10′ p]a-a-ito give:{3SG.PRS, 2SG.IMP};
people:;
entirely: x[
… | p]a-a-i | |
---|---|---|
to give {3SG.PRS, 2SG.IMP} people entirely |
… | |
---|---|
… |
---|
Rs.? bricht ab
… | |
---|---|