Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KBo 47.17 (2021-12-31)

Vs. r. Kol. I 1 [ ]-kán A-NA DUGḪA-BA-AN-NA-T[IM

A-NA DUGḪA-BA-AN-NA-T[IM

Vs. r. Kol. I 2 [ ] šu-wa-a-ruto suffocate:3SG.IMP.MP;
to fill:3SG.IMP.MP;
fully:;
full:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF, ADV};
(plant):{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}
ša-a-ḫito plug:3SG.PRS;
a herbal aroma substance:{D/L.SG, STF};
Šaḫi:{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.D/L.SG, DN.VOC.SG}
na-at:{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM} MUNUSSUḪUR.L[Áfemale servant:{(UNM)}


šu-wa-a-ruša-a-ḫina-atMUNUSSUḪUR.L[Á
to suffocate
3SG.IMP.MP
to fill
3SG.IMP.MP
fully

full
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF, ADV}
(plant)
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}
to plug
3SG.PRS
a herbal aroma substance
{D/L.SG, STF}
Šaḫi
{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.D/L.SG, DN.VOC.SG}

{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM}
female servant
{(UNM)}

Vs. r. Kol. I 3 [ ]x wa-a-tarwater(course):{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF} URU-iacity:{D/L.SG, ALL, VOC.SG, STF};
city:{(UNM)};
city:{HURR.ABS.SG, STF}
an-dato be warm:3PL.PRS.MP;
to be warm:{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
therein:;
in:;
inside:
ú-da-a[n-zi]to bring (here):3PL.PRS

wa-a-tarURU-iaan-daú-da-a[n-zi]
water(course)
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF}
city
{D/L.SG, ALL, VOC.SG, STF}
city
{(UNM)}
city
{HURR.ABS.SG, STF}
to be warm
3PL.PRS.MP
to be warm
{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF}
therein

in

inside
to bring (here)
3PL.PRS

Vs. r. Kol. I 4 [nuCONNn DI]NGIR.MAḪḪI.Amother goddess:{(UNM)} DGUL-šu--šaGULzanika- deities:{DN.FNL(š).NOM.PL.C, DN.FNL(š).ACC.PL.C};
GULš- deities:{DN.FNL(š).NOM.PL.C, DN.FNL(š).ACC.PL.C}
a-ar-[ra-an-zi]to wash:3PL.PRS

[nuDI]NGIR.MAḪḪI.ADGUL-šu--šaa-ar-[ra-an-zi]
CONNnmother goddess
{(UNM)}
GULzanika- deities
{DN.FNL(š).NOM.PL.C, DN.FNL(š).ACC.PL.C}
GULš- deities
{DN.FNL(š).NOM.PL.C, DN.FNL(š).ACC.PL.C}
to wash
3PL.PRS

Vs. r. Kol. I 5 [a-a]š-zi-ma-kánto remain:3SG.PRS ku-itwhich:{REL.NOM.SG.N, REL.ACC.SG.N};
who?:{INT.NOM.SG.N, INT.ACC.SG.N};
because:
wa-a-tarwater(course):{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF} [ ]

[a-a]š-zi-ma-kánku-itwa-a-tar
to remain
3SG.PRS
which
{REL.NOM.SG.N, REL.ACC.SG.N}
who?
{INT.NOM.SG.N, INT.ACC.SG.N}
because
water(course)
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF}

Vs. r. Kol. I 6 [nu-u]š-ša-an: CONNn=OBPs;
: CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPs
A-NA ENreign:{D/L.SG, D/L.PL, ALL};
lord:{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
SÍSKUR-iasacrifice:{(UNM)} ša-ra-aup:;
(wooden object):{ALL, VOC.SG, STF};
(unk. mng.):HURR.ESS||HITT.D/L.SG
[ ]

[nu-u]š-ša-anA-NA ENSÍSKUR-iaša-ra-a

CONNn=OBPs

CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPs
reign
{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
lord
{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
sacrifice
{(UNM)}
up

(wooden object)
{ALL, VOC.SG, STF}
(unk. mng.)
HURR.ESS||HITT.D/L.SG

Vs. r. Kol. I 7 [t]e-pulittle:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF, ADV} pa-ap-pár-aš-zito sprinkle:3SG.PRS an-da-ma-kánto be warm:3PL.PRS.MP;
to be warm:{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
therein:;
in:;
inside:
(Rasur) [ ]

[t]e-pupa-ap-pár-aš-zian-da-ma-kán
little
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF, ADV}
to sprinkle
3SG.PRS
to be warm
3PL.PRS.MP
to be warm
{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF}
therein

in

inside

Vs. r. Kol. I 8 [ku]-itwhich:{REL.NOM.SG.N, REL.ACC.SG.N};
who?:{INT.NOM.SG.N, INT.ACC.SG.N};
because:
A-tarwater(course):{FNL(tar).NOM.SG.N, FNL(tar).ACC.SG.N} a-aš-zito remain:3SG.PRS na-at:{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM} IŠ-TU ḪA-BÁ-A[N-NA-TIM]

[ku]-itA-tara-aš-zina-atIŠ-TU ḪA-BÁ-A[N-NA-TIM]
which
{REL.NOM.SG.N, REL.ACC.SG.N}
who?
{INT.NOM.SG.N, INT.ACC.SG.N}
because
water(course)
{FNL(tar).NOM.SG.N, FNL(tar).ACC.SG.N}
to remain
3SG.PRS

{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM}

Vs. r. Kol. I 9 [A-N]A DINGIR.MAḪMEŠmother goddess:{D/L.SG, D/L.PL, ALL} pé-ra-anin front of:;
(be)fore:;
house:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N}
da-a-ito take:3SG.PRS;
to sit:{3SG.PRS, 2SG.IMP};
to steal:2SG.IMP


[A-N]A DINGIR.MAḪMEŠpé-ra-anda-a-i
mother goddess
{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
in front of

(be)fore

house
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N}
to take
3SG.PRS
to sit
{3SG.PRS, 2SG.IMP}
to steal
2SG.IMP

Vs. r. Kol. I 10 [n]a-aš-ta: CONNn=OBPst;
: CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPst;
:{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPst};
:{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPst}
ENreign:{(UNM)};
lord:{(UNM)}
SÍSKURsacrifice:{(UNM)} A-NA DINGIR.MAḪmother goddess:{D/L.SG, D/L.PL, ALL} (Rasur) DG[UL-ša-aš]GULzanika- deities:{DN.FNL(š).GEN.PL, DN.FNL(š).D/L.PL};
GULš- deities:{DN.FNL(š).GEN.PL, DN.FNL(š).D/L.PL};
GULš- deities:{DN.NOM.SG.C, DN.NOM.PL.C, DN.ACC.PL.C, DN.GEN.SG, DN.GEN.PL, DN.D/L.PL}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}

[n]a-aš-taENSÍSKURA-NA DINGIR.MAḪDG[UL-ša-aš]

CONNn=OBPst

CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPst

{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPst}

{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPst}
reign
{(UNM)}
lord
{(UNM)}
sacrifice
{(UNM)}
mother goddess
{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
GULzanika- deities
{DN.FNL(š).GEN.PL, DN.FNL(š).D/L.PL}
GULš- deities
{DN.FNL(š).GEN.PL, DN.FNL(š).D/L.PL}
GULš- deities
{DN.NOM.SG.C, DN.NOM.PL.C, DN.ACC.PL.C, DN.GEN.SG, DN.GEN.PL, DN.D/L.PL}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}

Vs. r. Kol. I 11 1one:QUANcar UDUsheep:{(UNM)} ši-pa-an-tito pour a libation:{3SG.PRS, 2SG.IMP} nam-mastill:;
then:
šu-up-pato sleep:3SG.PRS.MP;
ritually pure:{ALL, VOC.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF};
(ritually pure vessel):{ALL, VOC.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF};
meat:{ALL, VOC.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF};
:;
sleep:{NOM.SG.N, ACC.SG.N};
ritually pure:{NOM.PL.N, ACC.PL.N};
(unk. mng.):HURR.ESS||HITT.D/L.SG
[

1UDUši-pa-an-tinam-mašu-up-pa
one
QUANcar
sheep
{(UNM)}
to pour a libation
{3SG.PRS, 2SG.IMP}
still

then
to sleep
3SG.PRS.MP
ritually pure
{ALL, VOC.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}
(ritually pure vessel)
{ALL, VOC.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}
meat
{ALL, VOC.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}


sleep
{NOM.SG.N, ACC.SG.N}
ritually pure
{NOM.PL.N, ACC.PL.N}
(unk. mng.)
HURR.ESS||HITT.D/L.SG

Vs. r. Kol. I 12 UZUGABAbreast:{(UNM)} UZUZAG.UDUshoulder:{(UNM)} UZUSAG.DUhead:{(UNM)} G[ÌRMEŠ]Šakkan:{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
wooden foot:{(UNM)};
foot-shaped vessel:{(UNM)};
foot:{(UNM)}

UZUGABAUZUZAG.UDUUZUSAG.DUG[ÌRMEŠ]
breast
{(UNM)}
shoulder
{(UNM)}
head
{(UNM)}
Šakkan
{DN(UNM), DN.HURR.ABS}
wooden foot
{(UNM)}
foot-shaped vessel
{(UNM)}
foot
{(UNM)}

Vs. r. Kol. I 13 A-NA DINGIR.MAḪmother goddess:{D/L.SG, D/L.PL, ALL} DGUL-ša-ašGULzanika- deities:{DN.FNL(š).GEN.PL, DN.FNL(š).D/L.PL};
GULš- deities:{DN.FNL(š).GEN.PL, DN.FNL(š).D/L.PL};
GULš- deities:{DN.NOM.SG.C, DN.NOM.PL.C, DN.ACC.PL.C, DN.GEN.SG, DN.GEN.PL, DN.D/L.PL}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
pé-r[a-anin front of:;
(be)fore:;
house:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N}
da-a-i]to take:3SG.PRS;
to sit:{3SG.PRS, 2SG.IMP};
to steal:2SG.IMP


A-NA DINGIR.MAḪDGUL-ša-ašpé-r[a-anda-a-i]
mother goddess
{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
GULzanika- deities
{DN.FNL(š).GEN.PL, DN.FNL(š).D/L.PL}
GULš- deities
{DN.FNL(š).GEN.PL, DN.FNL(š).D/L.PL}
GULš- deities
{DN.NOM.SG.C, DN.NOM.PL.C, DN.ACC.PL.C, DN.GEN.SG, DN.GEN.PL, DN.D/L.PL}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
in front of

(be)fore

house
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N}
to take
3SG.PRS
to sit
{3SG.PRS, 2SG.IMP}
to steal
2SG.IMP

Vs. r. Kol. I 14 [ ]x x x UZUŠÀheart:{(UNM)} IZI-i[tfire:INS

Vs. r. Kol. bricht ab

UZUŠÀIZI-i[t
heart
{(UNM)}
fire
INS

Rs. r. Kol.


Rs. r. Kol. 1′ EGIR-ŠU-maafterwards:ADV;
behind:POSP_PPRO.3SG.D/L
ḪA.LA-ašportion:{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
meat share:{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
shareholder:{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL};
portion:{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
meat share:{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
shareholder:{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
DINGIRMEŠdivinity:{(UNM)};
enthusiastic:{(UNM)};
deity:{(UNM)};
god:{(UNM)};
god:{HURR.ABS.SG, STF}
ir-ḫa-[a-an-zi]to go around:3PL.PRS


EGIR-ŠU-maḪA.LA-ašDINGIRMEŠir-ḫa-[a-an-zi]
afterwards
ADV
behind
POSP_PPRO.3SG.D/L
portion
{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}
meat share
{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}
shareholder
{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL}
portion
{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
meat share
{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
shareholder
{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
divinity
{(UNM)}
enthusiastic
{(UNM)}
deity
{(UNM)}
god
{(UNM)}
god
{HURR.ABS.SG, STF}
to go around
3PL.PRS

Rs. r. Kol. 2′ EGIR-ŠU-maafterwards:ADV;
behind:POSP_PPRO.3SG.D/L
DINGIR.MAḪmother goddess:{(UNM)} DGUL-šu-uš-š[a]GULzanika- deities:{DN.FNL(š).NOM.PL.C, DN.FNL(š).ACC.PL.C};
GULš- deities:{DN.FNL(š).NOM.PL.C, DN.FNL(š).ACC.PL.C}

EGIR-ŠU-maDINGIR.MAḪDGUL-šu-uš-š[a]
afterwards
ADV
behind
POSP_PPRO.3SG.D/L
mother goddess
{(UNM)}
GULzanika- deities
{DN.FNL(š).NOM.PL.C, DN.FNL(š).ACC.PL.C}
GULš- deities
{DN.FNL(š).NOM.PL.C, DN.FNL(š).ACC.PL.C}

Rs. r. Kol. 3′ TUŠ-ašsitting:ADV;
to sit:3SG.PRS={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
1-ŠUonce:QUANmul IŠ-TU BI-IB-RIrhyton:{ABL, INS} KÙ.BABBARḪattuša:{GN(UNM)};
silver:{(UNM)}
Š[AḪ]pig:{(UNM)};
swineherd:{(UNM)}

TUŠ-aš1-ŠUIŠ-TU BI-IB-RIKÙ.BABBARŠ[AḪ]
sitting
ADV
to sit
3SG.PRS={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
once
QUANmul
rhyton
{ABL, INS}
Ḫattuša
{GN(UNM)}
silver
{(UNM)}
pig
{(UNM)}
swineherd
{(UNM)}

Rs. r. Kol. 4′ e-ku-zito drink:3SG.PRS Dan-zi-li-in-na-ašAnzili:DN.ACC.SG.C={CNJadd=PPRO.3SG.C.NOM, CNJadd=PPRO.3PL.C.ACC} [

e-ku-ziDan-zi-li-in-na-aš
to drink
3SG.PRS
Anzili
DN.ACC.SG.C={CNJadd=PPRO.3SG.C.NOM, CNJadd=PPRO.3PL.C.ACC}

Rs. r. Kol. 5′ Dzu-uk-ki-inZukki:DN.ACC.SG.C Dḫa-re-eš-ta-aš-[ši-in]Ḫarre/ištašši:DN.ACC.SG.C

Dzu-uk-ki-inDḫa-re-eš-ta-aš-[ši-in]
Zukki
DN.ACC.SG.C
Ḫarre/ištašši
DN.ACC.SG.C

Rs. r. Kol. 6′ an-dato be warm:3PL.PRS.MP;
to be warm:{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
therein:;
in:;
inside:
e-ku-zito drink:3SG.PRS [ ]


an-dae-ku-zi
to be warm
3PL.PRS.MP
to be warm
{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF}
therein

in

inside
to drink
3SG.PRS

Rs. r. Kol. 7′ 7to sift:QUANcar NINDAta-kar-mu-un(type of pastry):ACC.SG.C 2two:QUANcar TA-PALpair:{(UNM)} NINDAḪI.Abread:{(UNM)} [ ]i-uš

7NINDAta-kar-mu-un2TA-PALNINDAḪI.A
to sift
QUANcar
(type of pastry)
ACC.SG.C
two
QUANcar
pair
{(UNM)}
bread
{(UNM)}

Rs. r. Kol. 8′ 9nine:QUANcar NINDAga-ta-a-i(type of pastry):{NOM.SG.N, ACC.SG.N, D/L.SG, STF};
(type of pastry):D/L.SG
ŠÀ.BAtherein:ADV;
entrails:{(UNM)}
2two:QUANcar NINDAga-ta-[a-i(type of pastry):{NOM.SG.N, ACC.SG.N, D/L.SG, STF};
(type of pastry):D/L.SG
]x

9NINDAga-ta-a-iŠÀ.BA2NINDAga-ta-[a-i
nine
QUANcar
(type of pastry)
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, D/L.SG, STF}
(type of pastry)
D/L.SG
therein
ADV
entrails
{(UNM)}
two
QUANcar
(type of pastry)
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, D/L.SG, STF}
(type of pastry)
D/L.SG

Rs. r. Kol. 9′ 6six:QUANcar NINDAga-ta-a-i(type of pastry):{NOM.SG.N, ACC.SG.N, D/L.SG, STF};
(type of pastry):D/L.SG
tar-na-ašto let:{3SG.PST, 2SG.PST};
:{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}
pár-ši-iato break:2SG.IMP;
to flee:2SG.IMP;
morsel:D/L.SG;
to break:2PL.IMP
[ ]x


6NINDAga-ta-a-itar-na-ašpár-ši-ia
six
QUANcar
(type of pastry)
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, D/L.SG, STF}
(type of pastry)
D/L.SG
to let
{3SG.PST, 2SG.PST}

{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}
to break
2SG.IMP
to flee
2SG.IMP
morsel
D/L.SG
to break
2PL.IMP

Rs. r. Kol. 10′ nu-uš-ša-an: CONNn=OBPs;
: CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPs
2two:QUANcar NINDAta-kar-mu-uš(type of pastry):{NOM.SG.C, VOC.SG, NOM.PL.C, ACC.PL.C} 5fünf:QUANcar NIND[A

nu-uš-ša-an2NINDAta-kar-mu-uš5

CONNn=OBPs

CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPs
two
QUANcar
(type of pastry)
{NOM.SG.C, VOC.SG, NOM.PL.C, ACC.PL.C}
fünf
QUANcar

Rs. r. Kol. 11′ [Š]À.BAtherein:ADV;
entrails:{(UNM)}
1one:QUANcar NINDAga-ta-a-i(type of pastry):{NOM.SG.N, ACC.SG.N, D/L.SG, STF};
(type of pastry):D/L.SG
UP-NIhand:{(UNM)} EGIR-paagain:{a → ADV, b → POSP, c → PREV} [ ]

[Š]À.BA1NINDAga-ta-a-iUP-NIEGIR-pa
therein
ADV
entrails
{(UNM)}
one
QUANcar
(type of pastry)
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, D/L.SG, STF}
(type of pastry)
D/L.SG
hand
{(UNM)}
again
{a → ADV, b → POSP, c → PREV}

Rs. r. Kol. 12′ [A]-NA DINGIR.MAḪmother goddess:{D/L.SG, D/L.PL, ALL} [DGU]L-ša-ašGULzanika- deities:{DN.FNL(š).GEN.PL, DN.FNL(š).D/L.PL};
GULš- deities:{DN.FNL(š).GEN.PL, DN.FNL(š).D/L.PL};
GULš- deities:{DN.NOM.SG.C, DN.NOM.PL.C, DN.ACC.PL.C, DN.GEN.SG, DN.GEN.PL, DN.D/L.PL}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
da-a-ito take:3SG.PRS;
to sit:{3SG.PRS, 2SG.IMP};
to steal:2SG.IMP
[ ]


[A]-NA DINGIR.MAḪ[DGU]L-ša-ašda-a-i
mother goddess
{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
GULzanika- deities
{DN.FNL(š).GEN.PL, DN.FNL(š).D/L.PL}
GULš- deities
{DN.FNL(š).GEN.PL, DN.FNL(š).D/L.PL}
GULš- deities
{DN.NOM.SG.C, DN.NOM.PL.C, DN.ACC.PL.C, DN.GEN.SG, DN.GEN.PL, DN.D/L.PL}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
to take
3SG.PRS
to sit
{3SG.PRS, 2SG.IMP}
to steal
2SG.IMP

Rs. r. Kol. 13′ [nn:QUANcar;
(unknown number):
N]INDAta-ka[r-mu-un](type of pastry):ACC.SG.C A-NA˽PA-NIin front of:{D/L.SG_vor:POSP, D/L.PL_vor:POSP} [ ]

[nN]INDAta-ka[r-mu-un]A-NA˽PA-NI
n
QUANcar
(unknown number)
(type of pastry)
ACC.SG.C
in front of
{D/L.SG_vor
POSP, D/L.PL_vor
POSP}

Rs. r. Kol. 14′ [Da]n-z[i-li]Anzili:{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.D/L.SG, DN.VOC.SG} Dzu-uk-kiZukki:{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.D/L.SG, DN.VOC.SG} da-a-[i]to take:3SG.PRS;
to sit:{3SG.PRS, 2SG.IMP};
to steal:2SG.IMP

Ende Rs. r. Kol.

[Da]n-z[i-li]Dzu-uk-kida-a-[i]
Anzili
{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.D/L.SG, DN.VOC.SG}
Zukki
{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.D/L.SG, DN.VOC.SG}
to take
3SG.PRS
to sit
{3SG.PRS, 2SG.IMP}
to steal
2SG.IMP

Rs. lk. Kol. 1′ ]x-ḫa

Rs. lk. Kol. 2′ ] (unbeschrieben)

Rs. lk. Kol. 3′ ] (unbeschrieben)

Rs. lk. Kol. 4′ d]a-a-ito take:3SG.PRS;
to sit:{3SG.PRS, 2SG.IMP};
to steal:2SG.IMP

d]a-a-i
to take
3SG.PRS
to sit
{3SG.PRS, 2SG.IMP}
to steal
2SG.IMP

Rs. lk. Kol. 5′ ]x-aš

Rs. lk. Kol. 6′ ]-ni

Rs. lk. Kol. 7′ -z]i

Rs. lk. Kol. 8′ -r]i1

Rs. lk. Kol. bricht ab

Oder AR
0.57623195648193