Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KBo 47.37 (2021-12-31)
|
|
ANNOTATION STATUS |
r. Kol. 1′ [ -ta]r ku-wa-píwhere:INTadv [
| … | ku-wa-pí | … | |
|---|---|---|---|
| where INTadv |
r. Kol. 2′ [ -a]n kat-ta-mabelow:ADV=CNJctr 7seven:QUANcar PÚMEŠspring:ACC.PL(UNM) DÙ-[ … … ]
| … | kat-ta-ma | 7 | PÚMEŠ | ||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| below ADV=CNJctr | seven QUANcar | spring ACC.PL(UNM) |
r. Kol. 3′ [ nam]-⸢ma⸣-kánthen:CNJ=OBPk ta-wa-al(cult drink):ACC.SG.N wa-al-ḫiwalḫi- beer:ACC.SG.N K[AŠ]beer:ACC.SG(UNM)
| … | nam]-⸢ma⸣-kán | ta-wa-al | wa-al-ḫi | K[AŠ] |
|---|---|---|---|---|
| then CNJ=OBPk | (cult drink) ACC.SG.N | walḫi- beer ACC.SG.N | beer ACC.SG(UNM) |
r. Kol. 4′ [ -a]n LÀLhoney:ACC.SG(UNM) Ì.DU₁₀.GAfine oil:ACC.SG(UNM) Ì.NUNghee:ACC.SG(UNM) GAmilk:ACC.SG(UNM) KU₇sweet:ACC.SG(UNM)
| … | LÀL | Ì.DU₁₀.GA | Ì.NUN | GA | KU₇ | |
|---|---|---|---|---|---|---|
| honey ACC.SG(UNM) | fine oil ACC.SG(UNM) | ghee ACC.SG(UNM) | milk ACC.SG(UNM) | sweet ACC.SG(UNM) |
r. Kol. 5′ [ la-ḫ]u-wa-a-an-zito pour:3PL.PRS
| … | la-ḫ]u-wa-a-an-zi | … |
|---|---|---|
| to pour 3PL.PRS |
r. Kol. 6′ [ -ša]r kat-taunder:PREV tar-na-ito let:3SG.PRS nuCONNn ŠA BA.BA.ZAbarley porridgeGEN.SG
| … | kat-ta | tar-na-i | nu | ŠA BA.BA.ZA | |
|---|---|---|---|---|---|
| under PREV | to let 3SG.PRS | CONNn | barley porridgeGEN.SG |
r. Kol. 7′ [ BA.BA.Z]A-mabarley porridge:GEN.SG(UNM)=CNJctr KASKAL-široad:D/L.SG ke-e-ezhere:DEMadv ŠA LÀLhoneyGEN.SG KASKAL-anroad:ACC.SG.C
| … | BA.BA.Z]A-ma | KASKAL-ši | ke-e-ez | ŠA LÀL | KASKAL-an |
|---|---|---|---|---|---|
| barley porridge GEN.SG(UNM)=CNJctr | road D/L.SG | here DEMadv | honeyGEN.SG | road ACC.SG.C |
r. Kol. 8′ [ Š]A GEŠTINwineGEN.SG Ìoil:GEN.SG(UNM) an-dainside:PREV im-mi-an-te-etto mix:PTCP.INS
| … | Š]A GEŠTIN | Ì | an-da | im-mi-an-te-et |
|---|---|---|---|---|
| wineGEN.SG | oil GEN.SG(UNM) | inside PREV | to mix PTCP.INS |
r. Kol. 9′ [ -i]a A-NA 1one:{ a → …:D/L.SG} { b → …:D/L.PL} { c → …:ALL}:QUANcar PÚspring:D/L.SG(UNM) 1one:QUANcar NINDA.SIG‘flat bread’:ACC.SG(UNM) pár-ši-iato break:3SG.PRS.MP
| … | A-NA 1 | PÚ | 1 | NINDA.SIG | pár-ši-ia | |
|---|---|---|---|---|---|---|
| one { a → … D/L.SG} { b → … D/L.PL} { c → … ALL} QUANcar | spring D/L.SG(UNM) | one QUANcar | ‘flat bread’ ACC.SG(UNM) | to break 3SG.PRS.MP |
r. Kol. 10′ [ ]-ki-iz-zi na-at-ša-anCONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPs PÚMEŠspring:GEN.PL(UNM) ir-ḫiborder:D/L.SG
| … | na-at-ša-an | PÚMEŠ | ir-ḫi | |
|---|---|---|---|---|
| CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPs | spring GEN.PL(UNM) | border D/L.SG |
r. Kol. 11′ [ a]r-ḫaaway from:PREV pár-ša-a-iz-zito break:3SG.PRS na-at-ša-anCONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPs A-NA 7seven:{ a → …:D/L.SG} { b → …:D/L.PL} { c → …:ALL}:QUANcar PÚMEŠ:GN.D/L.PL(UNM)
| … | a]r-ḫa | pár-ša-a-iz-zi | na-at-ša-an | A-NA 7 | PÚMEŠ |
|---|---|---|---|---|---|
| away from PREV | to break 3SG.PRS | CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPs | seven { a → … D/L.SG} { b → … D/L.PL} { c → … ALL} QUANcar | GN.D/L.PL(UNM) |
r. Kol. 12′ [ ši]-⸢pa⸣-an-tito pour a libation:3SG.PRS nuCONNn te-ez-zito speak:3SG.PRS
| … | ši]-⸢pa⸣-an-ti | nu | te-ez-zi |
|---|---|---|---|
| to pour a libation 3SG.PRS | CONNn | to speak 3SG.PRS |
r. Kol. 13′ [ ]x DINGIRMEŠgod:VOC.PL(UNM) LÚMEŠ-iaman:VOC.PL(UNM)=CNJadd A-NA PÚMEŠspringALL pí-ia-an-te-ešto give:PTCP.NOM.PL.C
| … | ]x | DINGIRMEŠ | LÚMEŠ-ia | A-NA PÚMEŠ | pí-ia-an-te-eš |
|---|---|---|---|---|---|
| god VOC.PL(UNM) | man VOC.PL(UNM)=CNJadd | springALL | to give PTCP.NOM.PL.C |
r. Kol. 14′ [ ] ⸢IŠ-TU⸣ 7!seven:{ a → …:ABL} { b → …:INS}:QUANcar1 PÚMEŠspring:ABL(UNM) ša-ra-aup:PREV ḫu-it-ti-an-ni-eš-ga-u-e-nito pull:1PL.PRS.IMPF
| … | ⸢IŠ-TU⸣ 7! | … | PÚMEŠ | ša-ra-a | ḫu-it-ti-an-ni-eš-ga-u-e-ni |
|---|---|---|---|---|---|
| seven { a → … ABL} { b → … INS} QUANcar | spring ABL(UNM) | up PREV | to pull 1PL.PRS.IMPF |
r. Kol. 15′ [ ] nuCONNn šu-me-ešyou (pl.):PPROa.2PL.NOM PÚMEŠspring:GEN.PL(UNM) DINGIRMEŠ-ašgod:D/L.PL ku-wa-pías soon as:CNJ šu-ma-ašyou (pl.):PPROa.2PL.DAT/ACC wa-⸢a?⸣-tar!water:ACC.SG.N2 pé-eš-[te-ni]to give:2PL.PRS
| … | nu | šu-me-eš | PÚMEŠ | DINGIRMEŠ-aš | ku-wa-pí | šu-ma-aš | wa-⸢a?⸣-tar! | … | pé-eš-[te-ni] |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| CONNn | you (pl.) PPROa.2PL.NOM | spring GEN.PL(UNM) | god D/L.PL | as soon as CNJ | you (pl.) PPROa.2PL.DAT/ACC | water ACC.SG.N | to give 2PL.PRS |
r. Kol. 16′ [ ku-w]a-⸢pí⸣somewhere:INDadv pé-eš-te-nito give:2PL.PRS na-aš-taCONNn=OBPst DINGIRMEŠdivinity:NOM.PL(UNM) ŠA LUGALkingGEN.SG MUNUS.LUGALqueen:GEN.SG(UNM)
| … | ku-w]a-⸢pí⸣ | pé-eš-te-ni | na-aš-ta | DINGIRMEŠ | ŠA LUGAL | MUNUS.LUGAL |
|---|---|---|---|---|---|---|
| somewhere INDadv | to give 2PL.PRS | CONNn=OBPst | divinity NOM.PL(UNM) | kingGEN.SG | queen GEN.SG(UNM) |
r. Kol. 17′ [ MUḪI.Ayear; belonging to the year:ACC.PL(UNM) G]ÍD?〈.DA〉?long:ACC.PL(UNM) DUMU-tarchildhood:ACC.SG.N DUMU.MUNUSMEŠdaughter:ACC.PL(UNM) ḫa-aš-šu-ušgrandchild:ACC.PL.C ḫa-an-za-aš-šu-ušgreat-grandchild:ACC.PL.C
| … | MUḪI.A | G]ÍD?〈.DA〉? | DUMU-tar | DUMU.MUNUSMEŠ | ḫa-aš-šu-uš | ḫa-an-za-aš-šu-uš |
|---|---|---|---|---|---|---|
| year belonging to the year ACC.PL(UNM) | long ACC.PL(UNM) | childhood ACC.SG.N | daughter ACC.PL(UNM) | grandchild ACC.PL.C | great-grandchild ACC.PL.C |
r. Kol. 18′ [ P]ÚMEŠspring:ALL(UNM) ú-wa-an-zito come:3PL.PRS nu-uš-ma-ašCONNn=PPRO.3PL.DAT EGIR-a[n]afterwards:ADV3
| … | P]ÚMEŠ | ú-wa-an-zi | nu-uš-ma-aš | EGIR-a[n] | … |
|---|---|---|---|---|---|
| spring ALL(UNM) | to come 3PL.PRS | CONNn=PPRO.3PL.DAT | afterwards ADV |
r. Kol. 19′ [ a-š]a-⸢an⸣-duto be:3PL.IMP na-aš-taCONNn=OBPst ku-e-ez-z[i(-)
| … | a-š]a-⸢an⸣-du | na-aš-ta | |
|---|---|---|---|
| to be 3PL.IMP | CONNn=OBPst |
r. Kol. 20′ [ GIŠBANŠU]Rtable:D/L.SG(UNM) da-a-ito sit:3SG.PRS nuCONNn NINDAbread:ACC.SG(UNM) ⸢EM⸣-[ṢAsour:ACC.SG(UNM)
| … | GIŠBANŠU]R | da-a-i | nu | NINDA | ⸢EM⸣-[ṢA |
|---|---|---|---|---|---|
| table D/L.SG(UNM) | to sit 3SG.PRS | CONNn | bread ACC.SG(UNM) | sour ACC.SG(UNM) |
Fragment bricht ab
| … | ]x[ |
|---|---|