Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KBo 48.116 (2021-12-31)
|
|
ANNOTATION STATUS |
Vs.? 1′ UZU]⸢NÍG.GIG⸣liver:{(UNM)}
| … | UZU]⸢NÍG.GIG⸣ |
|---|---|
| liver {(UNM)} |
| … | |
|---|---|
Vs.? 3′ ] UZUŠÀheart:{(UNM)} NINDAma-kal-ti-uš(bread or pastry):{NOM.PL.C, ACC.PL.C};
(bread or pastry):{D/L.SG, STF}
| … | UZUŠÀ | NINDAma-kal-ti-uš |
|---|---|---|
| heart {(UNM)} | (bread or pastry) {NOM.PL.C, ACC.PL.C} (bread or pastry) {D/L.SG, STF} |
Vs.? 4′ ]x-u-wa-an NINDA.Ì.E.DÉ.Asponge cake:{(UNM)}
| … | NINDA.Ì.E.DÉ.A | |
|---|---|---|
| sponge cake {(UNM)} |
Vs.? 5′ ]x DINGIR-LIMdivinity:{(UNM)};
godsman(?):{(UNM)};
god:{(UNM)} ḫa-an-da-a-iz-zito arrange:3SG.PRS
| … | DINGIR-LIM | ḫa-an-da-a-iz-zi | |
|---|---|---|---|
| divinity {(UNM)} godsman(?) {(UNM)} god {(UNM)} | to arrange 3SG.PRS |
Vs.? 6′ UZ]UNÍG.GIGliver:{(UNM)} ši-ip-pa-an-tu-⸢an⸣-zito pour a libation:INF [
| … | UZ]UNÍG.GIG | ši-ip-pa-an-tu-⸢an⸣-zi | … |
|---|---|---|---|
| liver {(UNM)} | to pour a libation INF |
Vs.? 7′ ]x [ ] GIŠERENcedar tree:{(UNM)}
| … | … | GIŠEREN | |
|---|---|---|---|
| cedar tree {(UNM)} |
Vs.? bricht ab
| … | |
|---|---|
| … | |
|---|---|
| … | |
|---|---|
Rs.? 3′ ]xMEŠ ⸢UBUR?⸣female breast:{(UNM)};
breast-shaped vessel:{(UNM)}
| … | ⸢UBUR?⸣ | |
|---|---|---|
| female breast {(UNM)} breast-shaped vessel {(UNM)} |
Rs.? 4′ GI]Š.DINANNAstringed instrument:{(UNM)}
ca. 2-3 Zeilen abgebrochen
| … | GI]Š.DINANNA |
|---|---|
| stringed instrument {(UNM)} |
Rs.? bricht ab
| … | |
|---|---|