Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KBo 48.14 (2021-12-31)
|
|
ANNOTATION STATUS |
| … | ||
|---|---|---|
| … |
|---|
Vs. 3′ ]-uš ša-ra-aup:PREV da-a-ito take:3SG.PRS
| … | ša-ra-a | da-a-i | |
|---|---|---|---|
| up PREV | to take 3SG.PRS |
Vs. 4′ ḫu-wa-al-z]i-ia!ritual paraphernalia:HURR.ESS||HITT.D/L.SG1 ta!-la-ḫu-〈ul〉-zi-ia(offering term):HURR.ESS||HITT.D/L.SG2
| … | ḫu-wa-al-z]i-ia! | … | ta!-la-ḫu-〈ul〉-zi-ia | … |
|---|---|---|---|---|
| ritual paraphernalia HURR.ESS||HITT.D/L.SG | (offering term) HURR.ESS||HITT.D/L.SG |
Vs. 5′ na]m-mastill:ADV pa-ra-aout:POSP da-me-e-⸢da-niother:INDoth.D/L.SG ⸣
| … | na]m-ma | pa-ra-a | da-me-e-⸢da-ni | … |
|---|---|---|---|---|
| still ADV | out POSP | other INDoth.D/L.SG |
Vs. 6′ QA-TA]M-MAlikewise:ADV ḫu-u-it-ti-an-zito pull:3PL.PRS
| … | QA-TA]M-MA | ḫu-u-it-ti-an-zi |
|---|---|---|
| likewise ADV | to pull 3PL.PRS |
| … |
|---|
Vs. 8′ -i]a ka-a-ša-aš-ma-aš:INDCL=PPRO.2PL.DAT 7seven:QUANcar KASKALMEŠroad:ACC.PL(UNM)
| … | ka-a-ša-aš-ma-aš | 7 | KASKALMEŠ | |
|---|---|---|---|---|
INDCL=PPRO.2PL.DAT | seven QUANcar | road ACC.PL(UNM) |
Vs. 9′ ]-iš-ke-mi nuCONNn ma-a-anas:CNJ ⸢ke⸣-e-ezthis:DEM1.ABL KASKAL-azroad:ABL
| … | nu | ma-a-an | ⸢ke⸣-e-ez | KASKAL-az | |
|---|---|---|---|---|---|
| CONNn | as CNJ | this DEM1.ABL | road ABL |
Vs. 10′ K]ASKAL-ša-azroad:ABL(UNM) ú-wa-at-teténto come:2PL.IMP ma-a-anas:CNJ 2-az-matwo:QUANcar.ABL=CNJctr
| … | K]ASKAL-ša-az | ú-wa-at-tetén | ma-a-an | 2-az-ma |
|---|---|---|---|---|
| road ABL(UNM) | to come 2PL.IMP | as CNJ | two QUANcar.ABL=CNJctr |
Vs. 11′ ] ⸢3⸣-az-mathree:QUANcar.ABL=CNJctr 4-azfour:QUANcar.ABL 5!-⸢az⸣five:QUANcar.ABL 6-⸢azsix:QUANcar.ABL 7⸣-azseven:QUANcar.ABL KASKAL-azroad:ABL
| … | ⸢3⸣-az-ma | 4-az | 5!-⸢az⸣ | 6-⸢az | 7⸣-az | KASKAL-az |
|---|---|---|---|---|---|---|
| three QUANcar.ABL=CNJctr | four QUANcar.ABL | five QUANcar.ABL | six QUANcar.ABL | seven QUANcar.ABL | road ABL |
Vs. 12′ -a]š NA₄pa-aš-ši-la-ašstone:ACC.PL Ú-ULnot:NEG ḫal-za-a-ito call:3SG.PRS
| … | NA₄pa-aš-ši-la-aš | Ú-UL | ḫal-za-a-i | |
|---|---|---|---|---|
| stone ACC.PL | not NEG | to call 3SG.PRS |
Vs. 13′ NA₄p]a-aš-ši-la-ašstone:ACC.PL ḫal-za-a-úto call:3SG.IMP
| … | NA₄p]a-aš-ši-la-aš | ḫal-za-a-ú |
|---|---|---|
| stone ACC.PL | to call 3SG.IMP |
Vs. 14′ TÚGku-ši-š]i-ia-aš(festive robe of the king):GEN.SG TÚG⸢ku⸣-re-eš-na-ašpiece of cloth:GEN.SG mi-li-it-ta-ašhoney:GEN.SG Ì-ašoil:GEN.SG
| … | TÚGku-ši-š]i-ia-aš | TÚG⸢ku⸣-re-eš-na-aš | mi-li-it-ta-aš | Ì-aš |
|---|---|---|---|---|
| (festive robe of the king) GEN.SG | piece of cloth GEN.SG | honey GEN.SG | oil GEN.SG |
Vs. 15′ i-i]a-at-tu-ma-atto go:2PL.IMP.MP nuCONNn EGIR-paagain:ADV A-NA KURcountryD/L.SG URUḪA-AT-TI:GN.GEN.SG(UNM)
| … | i-i]a-at-tu-ma-at | nu | EGIR-pa | A-NA KUR | URUḪA-AT-TI |
|---|---|---|---|---|---|
| to go 2PL.IMP.MP | CONNn | again ADV | countryD/L.SG | GN.GEN.SG(UNM) |
Vs. 16′ ]x pár-ku-wa-ipure:D/L.SG ⸢SIG₅⸣-an-tito make alright:PTCP.D/L.SG mi-iš-ri-wa-an-tibright:D/L.SG ú-wa-a[t-tén]to come:2PL.IMP
| … | pár-ku-wa-i | ⸢SIG₅⸣-an-ti | mi-iš-ri-wa-an-ti | ú-wa-a[t-tén] | |
|---|---|---|---|---|---|
| pure D/L.SG | to make alright PTCP.D/L.SG | bright D/L.SG | to come 2PL.IMP |
Vs. 17′ -za-ká]n pé-e-da-aš-mi-itplace:ACC.SG=POSS.2PL.ACC.SG.N e-ep-ténto seize:2PL.IMP nu-za-kánCONNn=REFL=OBPk EGIR-paagain:ADV šu-me-en-za-a[n]you (pl.):PPROa.2PL.GEN
| … | pé-e-da-aš-mi-it | e-ep-tén | nu-za-kán | EGIR-pa | šu-me-en-za-a[n] | |
|---|---|---|---|---|---|---|
| place ACC.SG=POSS.2PL.ACC.SG.N | to seize 2PL.IMP | CONNn=REFL=OBPk | again ADV | you (pl.) PPROa.2PL.GEN |
Vs. 18′ t]ap-ri-tichair:LUW||HITT.D/L.SG GIŠŠÚ.Achair:D/L.SG(UNM) e-eš-ténto sit:2PL.IMP nuCONNn kat-taunder:PREV tar-na-at!-ténto let:2PL.IMP3 A-NA LUGALkingD/L.SG
| … | t]ap-ri-ti | GIŠŠÚ.A | e-eš-tén | nu | kat-ta | tar-na-at!-tén | … | A-NA LUGAL |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| chair LUW||HITT.D/L.SG | chair D/L.SG(UNM) | to sit 2PL.IMP | CONNn | under PREV | to let 2PL.IMP | kingD/L.SG |
Vs. 19′ [MUNUS.LUGA]Lqueen:D/L.SG(UNM) ⸢TI⸣-tarlife:ACC.SG.N ḫa-at-tu-la-a-tarhealth:ACC.SG.N MUḪI.Aperiod of one year:ACC.PL(UNM) GÍD.DAlength:ACC.PL(UNM) DUMU-la-tarchildhood:ACC.SG.N DUMU.NITAMEŠson:ACC.PL(UNM) DUMU.MUNUSMEŠdaughter:ACC.PL(UNM)
| [MUNUS.LUGA]L | ⸢TI⸣-tar | ḫa-at-tu-la-a-tar | MUḪI.A | GÍD.DA | DUMU-la-tar | DUMU.NITAMEŠ | DUMU.MUNUSMEŠ |
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| queen D/L.SG(UNM) | life ACC.SG.N | health ACC.SG.N | period of one year ACC.PL(UNM) | length ACC.PL(UNM) | childhood ACC.SG.N | son ACC.PL(UNM) | daughter ACC.PL(UNM) |
Vs. 20′ [ḫa-aš]-šu-ušgrandchild:ACC.PL.C ḫa-an-za-aš-šu-ušgreat-grandchild:ACC.PL.C LÚ-niman:D/L.SG LÚ-na-tarmanhood:ACC.SG.N *tar*-ḫu-i-la-a-tarvalour:ACC.SG.N
| [ḫa-aš]-šu-uš | ḫa-an-za-aš-šu-uš | LÚ-ni | LÚ-na-tar | *tar*-ḫu-i-la-a-tar |
|---|---|---|---|---|
| grandchild ACC.PL.C | great-grandchild ACC.PL.C | man D/L.SG | manhood ACC.SG.N | valour ACC.SG.N |
Vs. 21′ [MUNUS-n]iwoman:D/L.SG.C MUNUS-na-tarwomanhood:ACC.SG.N an!-ni-tal-wa-a-tarability to bear children:ACC.SG.N4
Ende Vs.
| [MUNUS-n]i | MUNUS-na-tar | an!-ni-tal-wa-a-tar | … |
|---|---|---|---|
| woman D/L.SG.C | womanhood ACC.SG.N | ability to bear children ACC.SG.N |
Rs. 1 ták-š]u-u-wa-aragreement:ACC.SG.N LÚ⸢ma-ia⸣-an-t[a-tar]adulthood:ACC.SG.N
| … | ták-š]u-u-wa-ar | LÚ⸢ma-ia⸣-an-t[a-tar] |
|---|---|---|
| agreement ACC.SG.N | adulthood ACC.SG.N |
Rs. 2 ] ⸢nu-ú-unassent:LUW.ACC.SG.N tu⸣-u-ma-an-ti-[
| … | ⸢nu-ú-un | |
|---|---|---|
| assent LUW.ACC.SG.N |
Rs. 3 DUMU.LÚ.U₁₉.L]U-ašhuman:GEN.SG GU₄ḪI.A-ašbovid:GEN.PL [ ]
| … | DUMU.LÚ.U₁₉.L]U-aš | GU₄ḪI.A-aš | … |
|---|---|---|---|
| human GEN.SG | bovid GEN.PL |
| … | |
|---|---|
Rs. bricht ab
| … | |
|---|---|