Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KBo 48.272 (2021-12-31)

obv. I 1′ ]x[

obv. I 2′ ]x na-[


obv. I 3′ SI×]?-tato arrange:{2SG.PST, 3SG.PST};
to arrange:3SG.PRS.MP
nu-zaCONNn=REFL 1one:QUANcar x[

SI×]?-tanu-za1
to arrange
{2SG.PST, 3SG.PST}
to arrange
3SG.PRS.MP
CONNn=REFLone
QUANcar

obv. I 4′ ] nuCONNn MUŠEN.ḪUR-RI NU.S[IG₅unfavourable (abbr. for kuštayaz(a)):3SG.PRS;
misfortune:{(UNM)};
to become unfavourable:3SG.PRS;
to become unfavourable:3SG.PRS.MP;
unfavourable (abbr. for kuštayaz(a)):{(UNM)}


nuMUŠEN.ḪUR-RINU.S[IG₅
CONNnunfavourable (abbr. for kuštayaz(a))
3SG.PRS
misfortune
{(UNM)}
to become unfavourable
3SG.PRS
to become unfavourable
3SG.PRS.MP
unfavourable (abbr. for kuštayaz(a))
{(UNM)}

obv. I 5′ MUNUS]ŠU.GIold woman:{(UNM)} ER-TUM:{(UNM)} QA-TAM-MA-pátlikewise:ADV=FOC nuCONNn KI[Nwork:{(UNM)};
sickle:{(UNM)};
to work:3SG.PRS

MUNUS]ŠU.GIER-TUMQA-TAM-MA-pátnuKI[N
old woman
{(UNM)}

{(UNM)}
likewise
ADV=FOC
CONNnwork
{(UNM)}
sickle
{(UNM)}
to work
3SG.PRS

obv. I 6′ ]x x nu-kánCONNn=OBPk an-dato be warm:3PL.PRS.MP;
to be warm:{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
therein:;
in:;
inside:
ḪUL-u-ito become evil:D/L.SG [


nu-kánan-daḪUL-u-i
CONNn=OBPkto be warm
3PL.PRS.MP
to be warm
{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF}
therein

in

inside
to become evil
D/L.SG

obv. I 7′ [m]ma-an-ni-in-ni-išMannin(n)i:PNm.NOM.SG.C ku-itwhich:{REL.NOM.SG.N, REL.ACC.SG.N};
who?:{INT.NOM.SG.N, INT.ACC.SG.N};
because:
ḫa-az-zi-wi₅ritual (act):D/L.SG;
cult:{LUW.NOM.SG.N, LUW.ACC.SG.N, HITT.D/L.SG, HITT.STF};
a cult functionary:D/L.SG;
(unk. mng.):HURR.GEN;
Ḫazzi:HURR.GEN
[

[m]ma-an-ni-in-ni-išku-itḫa-az-zi-wi₅
Mannin(n)i
PNm.NOM.SG.C
which
{REL.NOM.SG.N, REL.ACC.SG.N}
who?
{INT.NOM.SG.N, INT.ACC.SG.N}
because
ritual (act)
D/L.SG
cult
{LUW.NOM.SG.N, LUW.ACC.SG.N, HITT.D/L.SG, HITT.STF}
a cult functionary
D/L.SG
(unk. mng.)
HURR.GEN
Ḫazzi
HURR.GEN

obv. I 8′ [x] MEŠman:{(UNM)};
virility:{(UNM)};
Ziti:{PNm(UNM)}
É.NA₄.DINGIR-LIM pu-nu-uš-šu-u-ento ask:1PL.PST UM-MAthus:ADV [

MEŠÉ.NA₄.DINGIR-LIMpu-nu-uš-šu-u-enUM-MA
man
{(UNM)}
virility
{(UNM)}
Ziti
{PNm(UNM)}
to ask
1PL.PST
thus
ADV

obv. I 9′ I-NA URUa-la-na-wa Ùand:CNJadd;
to sleep:;
sleep:{(UNM)}
I-NAin:{D/L.SG, D/L.PL, ABL} URUmi-x[

I-NA URUa-la-na-waÙI-NA
and
CNJadd
to sleep

sleep
{(UNM)}
in
{D/L.SG, D/L.PL, ABL}

obv. I 10′ nu-wa: CONNn=QUOT;
still:;
(offering-term):HURR.ESS||HITT.D/L.SG
A-NA ZIsoul:{D/L.SG, D/L.PL, ALL} pé-eš-kerto give:3PL.PST.IMPF ki-nu-un-manow:DEMadv=CNJctr [

nu-waA-NA ZIpé-eš-kerki-nu-un-ma

CONNn=QUOT
still

(offering-term)
HURR.ESS||HITT.D/L.SG
soul
{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
to give
3PL.PST.IMPF
now
DEMadv=CNJctr

obv. I 11′ x-ga-at-ta-at nu-wa: CONNn=QUOT;
still:;
(offering-term):HURR.ESS||HITT.D/L.SG
Ú-ULnot:NEG ku-i[š-kisomeone:INDFany.NOM.SG.C

nu-waÚ-ULku-i[š-ki

CONNn=QUOT
still

(offering-term)
HURR.ESS||HITT.D/L.SG
not
NEG
someone
INDFany.NOM.SG.C

obv. I 12′ 2two:QUANcar TA-PALpair:{(UNM)} EZEN₄.ITU-wa kar-ša!-anwheat(?):{ACC.SG.C, GEN.PL};
wheat(?):GEN.PL;
to cut off:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
(unk. mng.):{ACC.SG.C, NOM.SG.N, ACC.SG.N, GEN.PL};
pieces:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, GEN.PL, STF};
wheat(?):{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF};
to cut off:LUW.2SG.IMP
[

2TA-PALEZEN₄.ITU-wakar-ša!-an
two
QUANcar
pair
{(UNM)}
wheat(?)
{ACC.SG.C, GEN.PL}
wheat(?)
GEN.PL
to cut off
{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
(unk. mng.)
{ACC.SG.C, NOM.SG.N, ACC.SG.N, GEN.PL}
pieces
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, GEN.PL, STF}
wheat(?)
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF}
to cut off
LUW.2SG.IMP

obv. I 13′ [U]RUwa-at-ta-ru-uš-na-za URUkam-ma-[ma-

[U]RUwa-at-ta-ru-uš-na-za

obv. I 14′ [n]a-a-wi₅not yet:ADV ú-da-anto drink:{2PL.IMP, 2PL.PST};
to bring (here):{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
Uda:GN.ACC.SG.C
4vier:QUANcar UDUḪI.A-washeep:{(UNM)} [

[n]a-a-wi₅ú-da-an4UDUḪI.A-wa
not yet
ADV
to drink
{2PL.IMP, 2PL.PST}
to bring (here)
{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
Uda
GN.ACC.SG.C
vier
QUANcar
sheep
{(UNM)}

obv. I 15′ [U]RUkum-ma-an-ni-waKumman(n)i:GN.D/L.SG;
Kumman(n)i:{GN(UNM), GN.HURR.ABS.SG}
ŠA MUyear:{GEN.SG, GEN.PL};
period of one year:{GEN.SG, GEN.PL}
4KA[Mvier:QUANcar

[U]RUkum-ma-an-ni-waŠA MU4KA[M
Kumman(n)i
GN.D/L.SG
Kumman(n)i
{GN(UNM), GN.HURR.ABS.SG}
year
{GEN.SG, GEN.PL}
period of one year
{GEN.SG, GEN.PL}
vier
QUANcar

obv. I 16′ [2?]two:QUANcar TA-PALpair:{(UNM)} EZEN₄.ITU kar-ša-anwheat(?):{ACC.SG.C, GEN.PL};
wheat(?):GEN.PL;
to cut off:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
(unk. mng.):{ACC.SG.C, NOM.SG.N, ACC.SG.N, GEN.PL};
pieces:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, GEN.PL, STF};
wheat(?):{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF};
to cut off:LUW.2SG.IMP
[

[2?]TA-PALEZEN₄.ITUkar-ša-an
two
QUANcar
pair
{(UNM)}
wheat(?)
{ACC.SG.C, GEN.PL}
wheat(?)
GEN.PL
to cut off
{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
(unk. mng.)
{ACC.SG.C, NOM.SG.N, ACC.SG.N, GEN.PL}
pieces
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, GEN.PL, STF}
wheat(?)
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF}
to cut off
LUW.2SG.IMP

obv. I 17′ []a-az-zi-wi₅ritual (act):D/L.SG;
cult:{LUW.NOM.SG.N, LUW.ACC.SG.N, HITT.D/L.SG, HITT.STF};
a cult functionary:D/L.SG;
(unk. mng.):HURR.GEN;
Ḫazzi:HURR.GEN
še-erup:;
on:;
Šer(r)i:{DN(UNM)}
TUKU.TUKU-u-an-zato make angry:FNL(u).PTCP.NOM.SG.C;
angry:PTCP.NOM.SG.C
nuCONNn x[


[]a-az-zi-wi₅še-erTUKU.TUKU-u-an-zanu
ritual (act)
D/L.SG
cult
{LUW.NOM.SG.N, LUW.ACC.SG.N, HITT.D/L.SG, HITT.STF}
a cult functionary
D/L.SG
(unk. mng.)
HURR.GEN
Ḫazzi
HURR.GEN
up

on

Šer(r)i
{DN(UNM)}
to make angry
FNL(u).PTCP.NOM.SG.C
angry
PTCP.NOM.SG.C
CONNn

obv. I 18′ [I]Š-TU MUNUSŠU.GIold woman:{ABL, INS} ER-TUM:{(UNM)} QA-TAM-MA-pátlikewise:ADV=FOC nuCONNn KI[Nwork:{(UNM)};
sickle:{(UNM)};
to work:3SG.PRS

[I]Š-TU MUNUSŠU.GIER-TUMQA-TAM-MA-pátnuKI[N
old woman
{ABL, INS}

{(UNM)}
likewise
ADV=FOC
CONNnwork
{(UNM)}
sickle
{(UNM)}
to work
3SG.PRS

obv. I 19′ [aš-š]u?-u-an-zawell:{PTCP.NOM.SG.C, VOC.SG};
to remain:SUP;
to be good:SUP;
well:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
well:GEN.PL;
belongings:GEN.PL
ZALAG.GA-anbright:{ACC.SG.C, GEN.PL};
light:{ACC.SG, GEN.PL};
to illuminate:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
to illuminate:PTCP.ACC.SG.C;
bright:{(UNM)};
light:{(UNM)};
to illuminate:3SG.PRS
ME-ašto take:3SG.PST;
to sit:3SG.PST;
hundred:QUANcar={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
water(course):{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
to take:{3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
to sit:{3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
nu-kánCONNn=OBPk A-NAto:{D/L.SG, D/L.PL, ALL} GIG.[ ] x NU.SIG₅(?)unfavourable (abbr. for kuštayaz(a)):3SG.PRS;
misfortune:{(UNM)};
to become unfavourable:3SG.PRS;
to become unfavourable:3SG.PRS.MP;
unfavourable (abbr. for kuštayaz(a)):{(UNM)}


[aš-š]u?-u-an-zaZALAG.GA-anME-ašnu-kánA-NANU.SIG₅(?)
well
{PTCP.NOM.SG.C, VOC.SG}
to remain
SUP
to be good
SUP
well
{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
well
GEN.PL
belongings
GEN.PL
bright
{ACC.SG.C, GEN.PL}
light
{ACC.SG, GEN.PL}
to illuminate
{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
to illuminate
PTCP.ACC.SG.C
bright
{(UNM)}
light
{(UNM)}
to illuminate
3SG.PRS
to take
3SG.PST
to sit
3SG.PST
hundred
QUANcar={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
water(course)
{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
to take
{3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
to sit
{3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
CONNn=OBPkto
{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
unfavourable (abbr. for kuštayaz(a))
3SG.PRS
misfortune
{(UNM)}
to become unfavourable
3SG.PRS
to become unfavourable
3SG.PRS.MP
unfavourable (abbr. for kuštayaz(a))
{(UNM)}

obv. I 20′ [nu-kán]-za(?)CONNn=OBPk:=REFL [mma-an-ni-i]n-ni-išMannin(n)i:PNm.NOM.SG.C ke-e-da-aš-pátthis one:{DEM1.D/L.PL, DEM1.GEN.PL} ḫa-az-zi-wi₅ritual (act):D/L.SG;
cult:{LUW.NOM.SG.N, LUW.ACC.SG.N, HITT.D/L.SG, HITT.STF};
a cult functionary:D/L.SG;
(unk. mng.):HURR.GEN;
Ḫazzi:HURR.GEN

[nu-kán]-za(?)[mma-an-ni-i]n-ni-iške-e-da-aš-pátḫa-az-zi-wi₅
CONNn=OBPk
=REFL
Mannin(n)i
PNm.NOM.SG.C
this one
{DEM1.D/L.PL, DEM1.GEN.PL}
ritual (act)
D/L.SG
cult
{LUW.NOM.SG.N, LUW.ACC.SG.N, HITT.D/L.SG, HITT.STF}
a cult functionary
D/L.SG
(unk. mng.)
HURR.GEN
Ḫazzi
HURR.GEN

obv. I 21′ [ ]x x[ URUka]m-ma-maKammama:{GN(UNM), GN.VOC.SG, GN.STF, GN.HURR.ABS.SG} KI.MINditto:ADV nuCONNn MUŠEN.ḪUR-RI SIG₅-ruto put in order; to become good:3SG.IMP.MP NU.SIG₅unfavourable (abbr. for kuštayaz(a)):3SG.PRS;
misfortune:{(UNM)};
to become unfavourable:3SG.PRS;
to become unfavourable:3SG.PRS.MP;
unfavourable (abbr. for kuštayaz(a)):{(UNM)}


URUka]m-ma-maKI.MINnuMUŠEN.ḪUR-RISIG₅-ruNU.SIG₅
Kammama
{GN(UNM), GN.VOC.SG, GN.STF, GN.HURR.ABS.SG}
ditto
ADV
CONNnto put in order
to become good
3SG.IMP.MP
unfavourable (abbr. for kuštayaz(a))
3SG.PRS
misfortune
{(UNM)}
to become unfavourable
3SG.PRS
to become unfavourable
3SG.PRS.MP
unfavourable (abbr. for kuštayaz(a))
{(UNM)}

obv. I 22′ [ ER]-TUM:{(UNM)} QA-TAM-MA-pátlikewise:ADV=FOC nuCONNn KINwork:{(UNM)};
sickle:{(UNM)};
to work:3SG.PRS
SIG₅-ruto put in order; to become good:3SG.IMP.MP GIG.GAL-zamajor illness:ABL;
major illness:{(UNM)}
[

ER]-TUMQA-TAM-MA-pátnuKINSIG₅-ruGIG.GAL-za

{(UNM)}
likewise
ADV=FOC
CONNnwork
{(UNM)}
sickle
{(UNM)}
to work
3SG.PRS
to put in order
to become good
3SG.IMP.MP
major illness
ABL
major illness
{(UNM)}

obv. I 23′ [ ]x x x-u-wa-ar[x x x] pa-an-ga-u-imuch:D/L.SG;
people:D/L.SG
pa-išto give:3SG.PST NU.S[IG₅]unfavourable (abbr. for kuštayaz(a)):3SG.PRS;
misfortune:{(UNM)};
to become unfavourable:3SG.PRS;
to become unfavourable:3SG.PRS.MP;
unfavourable (abbr. for kuštayaz(a)):{(UNM)}


pa-an-ga-u-ipa-išNU.S[IG₅]
much
D/L.SG
people
D/L.SG
to give
3SG.PST
unfavourable (abbr. for kuštayaz(a))
3SG.PRS
misfortune
{(UNM)}
to become unfavourable
3SG.PRS
to become unfavourable
3SG.PRS.MP
unfavourable (abbr. for kuštayaz(a))
{(UNM)}

obv. I 24′ [ p]u-nu-u[š-šu-u-ento ask:1PL.PST UM-M]Athus:ADV ŠU-NU-ma(?) A-NA EZ[EN₄?cultic festival:{D/L.SG, D/L.PL, ALL}

p]u-nu-u[š-šu-u-enUM-M]AŠU-NU-ma(?)A-NA EZ[EN₄?
to ask
1PL.PST
thus
ADV
cultic festival
{D/L.SG, D/L.PL, ALL}

obv. I 25′ ]x x-ša-a-x[

obv. I 26′ ]x x [

col. I breaks off

obv. II 1′ mm]a-ni-in-ni-iš [

mm]a-ni-in-ni-iš

obv. II 2′ ]x-a nam-ma-mastill:;
then:
ki-[

nam-ma-ma
still

then

obv. II 3′ ]x SIG₅-duto become good:3SG.IMP IGI-zi-išfront:{FNL(zi).NOM.SG.C, FNL(zi).VOC.SG} [

SIG₅-duIGI-zi-iš
to become good
3SG.IMP
front
{FNL(zi).NOM.SG.C, FNL(zi).VOC.SG}

obv. II 4′ SI]G₅well:{(UNM)};
(low-ranking) officer:{(UNM)};
to put in order; to become good:3SG.PRS.MP;
to make right:3SG.PRS;
to become good:3SG.PRS;
to put in order; to become good:3SG.PRS
EGIR-ŠUafterwards:ADV;
behind:POSP_PPRO.3SG.D/L
1 N[U.SIG₅unfavourable (abbr. for kuštayaz(a)):3SG.PRS;
misfortune:{(UNM)};
to become unfavourable:3SG.PRS;
to become unfavourable:3SG.PRS.MP;
unfavourable (abbr. for kuštayaz(a)):{(UNM)}


SI]G₅EGIR-ŠUN[U.SIG₅
well
{(UNM)}
(low-ranking) officer
{(UNM)}
to put in order
to become good
3SG.PRS.MP
to make right
3SG.PRS
to become good
3SG.PRS
to put in order
to become good
3SG.PRS
afterwards
ADV
behind
POSP_PPRO.3SG.D/L
unfavourable (abbr. for kuštayaz(a))
3SG.PRS
misfortune
{(UNM)}
to become unfavourable
3SG.PRS
to become unfavourable
3SG.PRS.MP
unfavourable (abbr. for kuštayaz(a))
{(UNM)}

obv. II 5′ MUNUSŠ]U.GIold woman:{(UNM)} ER-UM QA-TAM-MA-pátlikewise:ADV=FOC nuCONNn [

MUNUSŠ]U.GIER-UMQA-TAM-MA-pátnu
old woman
{(UNM)}
likewise
ADV=FOC
CONNn

obv. II 6′ -i]š ZAG-tarrightness:{FNL(tar).NOM.SG.N, FNL(tar).ACC.SG.N, FNL(tar).NOM.PL.N, FNL(tar).ACC.PL.N} ME-ašto take:3SG.PST;
to sit:3SG.PST;
hundred:QUANcar={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
water(course):{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
to take:{3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
to sit:{3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
nu-kánCONNn=OBPk x[

ZAG-tarME-ašnu-kán
rightness
{FNL(tar).NOM.SG.N, FNL(tar).ACC.SG.N, FNL(tar).NOM.PL.N, FNL(tar).ACC.PL.N}
to take
3SG.PST
to sit
3SG.PST
hundred
QUANcar={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
water(course)
{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
to take
{3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
to sit
{3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
CONNn=OBPk

obv. II 7′ ] SIG₅-u-zawell:{FNL(t).NOM.SG.C, VOC.SG};
well:{(UNM)};
favour:{(UNM)};
well:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF, ADV}
ZALAG.GA-anbright:{ACC.SG.C, GEN.PL};
light:{ACC.SG, GEN.PL};
to illuminate:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
to illuminate:PTCP.ACC.SG.C;
bright:{(UNM)};
light:{(UNM)};
to illuminate:3SG.PRS
TI-tarlife:{FNL(tar).NOM.SG.N, FNL(tar).ACC.SG.N, FNL(tar).NOM.PL.N, FNL(tar).ACC.PL.N} [

SIG₅-u-zaZALAG.GA-anTI-tar
well
{FNL(t).NOM.SG.C, VOC.SG}
well
{(UNM)}
favour
{(UNM)}
well
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF, ADV}
bright
{ACC.SG.C, GEN.PL}
light
{ACC.SG, GEN.PL}
to illuminate
{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
to illuminate
PTCP.ACC.SG.C
bright
{(UNM)}
light
{(UNM)}
to illuminate
3SG.PRS
life
{FNL(tar).NOM.SG.N, FNL(tar).ACC.SG.N, FNL(tar).NOM.PL.N, FNL(tar).ACC.PL.N}

obv. II 8′ DINGI]R-LUM-zagod:ABL;
god:{a →(UNM), b →(UNM), c →(UNM), d →(UNM), e →(UNM), f →(UNM), g →(UNM), h →(UNM), i →(UNM), j →(UNM), k →(UNM), l →(UNM), m →(UNM)};
god:{(UNM)}
EGIR-anafterwards:{a → ADV, b → POSP, c → PREV};
behind:D/L_hinter:POSP;
again:ADV;
behind:POSP;
behind:PREV;
last:{(UNM)}
ar-ḫato stand:1SG.PRS.MP;
away:;
away from:;
border:{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
border:{VOC.SG, ALL, STF}
x[2

DINGI]R-LUM-zaEGIR-anar-ḫa
god
ABL
god
{a →(UNM), b →(UNM), c →(UNM), d →(UNM), e →(UNM), f →(UNM), g →(UNM), h →(UNM), i →(UNM), j →(UNM), k →(UNM), l →(UNM), m →(UNM)}
god
{(UNM)}
afterwards
{a → ADV, b → POSP, c → PREV}
behind
D/L_hinter
POSP
again
ADV
behind
POSP
behind
PREV
last
{(UNM)}
to stand
1SG.PRS.MP
away

away from

border
{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C}
border
{VOC.SG, ALL, STF}

obv. II 9′ ] A-NA GIG.TURminor illness:{D/L.SG, D/L.PL, ALL} [ ]3


A-NA GIG.TUR
minor illness
{D/L.SG, D/L.PL, ALL}

obv. II 10′ [mma-an-ni-in-n]i-iš-kánMannin(n)i:PNm.NOM.SG.C=OBPk ku-itwhich:{REL.NOM.SG.N, REL.ACC.SG.N};
who?:{INT.NOM.SG.N, INT.ACC.SG.N};
because:
ŠÀtherein:D/L_in:POSP;
therein:ADV;
in:{a → D/L.SG_in:POSP, b → D/L.PL_in:POSP};
heart:{(UNM)};
entrails:{(UNM)}
É.N[A₄.DINGIR-

[mma-an-ni-in-n]i-iš-kánku-itŠÀ
Mannin(n)i
PNm.NOM.SG.C=OBPk
which
{REL.NOM.SG.N, REL.ACC.SG.N}
who?
{INT.NOM.SG.N, INT.ACC.SG.N}
because
therein
D/L_in
POSP
therein
ADV
in
{a → D/L.SG_in
POSP, b → D/L.PL_in
POSP}
heart
{(UNM)}
entrails
{(UNM)}

obv. II 11′ [ ar-ḫ]ato stand:1SG.PRS.MP;
away:;
away from:;
border:{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
border:{VOC.SG, ALL, STF}
SI×SÁ-atto arrange:{FNL(a).2SG.PST, 3SG.PST};
to arrange:{2SG.PST.MP, 3SG.PST.MP};
to arrange:3SG.PRS={PPRO.3SG.N.NOM, PPRO.3SG.N.ACC, PPRO.3PL.C.NOM, PPRO.3PL.N.NOM, PPRO.3PL.N.ACC};
to arrange:{3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS}={PPRO.3SG.N.NOM, PPRO.3SG.N.ACC, PPRO.3PL.C.NOM, PPRO.3PL.N.NOM, PPRO.3PL.N.ACC};
to arrange:3SG.PRS.MP={PPRO.3SG.N.NOM, PPRO.3SG.N.ACC, PPRO.3PL.C.NOM, PPRO.3PL.N.NOM, PPRO.3PL.N.ACC}
LÚ.MEŠÉ DINGIR-LIMgod:{(UNM)};
godsman(?):{(UNM)};
divinity:{(UNM)}
[

ar-ḫ]aSI×SÁ-atLÚ.MEŠÉDINGIR-LIM
to stand
1SG.PRS.MP
away

away from

border
{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C}
border
{VOC.SG, ALL, STF}
to arrange
{FNL(a).2SG.PST, 3SG.PST}
to arrange
{2SG.PST.MP, 3SG.PST.MP}
to arrange
3SG.PRS={PPRO.3SG.N.NOM, PPRO.3SG.N.ACC, PPRO.3PL.C.NOM, PPRO.3PL.N.NOM, PPRO.3PL.N.ACC}
to arrange
{3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS}={PPRO.3SG.N.NOM, PPRO.3SG.N.ACC, PPRO.3PL.C.NOM, PPRO.3PL.N.NOM, PPRO.3PL.N.ACC}
to arrange
3SG.PRS.MP={PPRO.3SG.N.NOM, PPRO.3SG.N.ACC, PPRO.3PL.C.NOM, PPRO.3PL.N.NOM, PPRO.3PL.N.ACC}
god
{(UNM)}
godsman(?)
{(UNM)}
divinity
{(UNM)}

obv. II 12′ [ ]x x-wa ŠA LÚ.MEŠMAŠ.EN.GAG!pauper:{GEN.SG, GEN.PL} x[

ŠA LÚ.MEŠMAŠ.EN.GAG!
pauper
{GEN.SG, GEN.PL}

obv. II 13′ [ -n]i? ma-a-an-wawhen: pé-ra-anin front of:;
(be)fore:;
house:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N}
ku-it(-)[

ma-a-an-wapé-ra-an
when
in front of

(be)fore

house
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N}

obv. II 14′ [ ]x SISKURMEŠsacrifice:{(UNM)};
to recite:{3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS}
Ú-UL-pátnot:NEG=FOC -zito make:3SG.PRS [

SISKURMEŠÚ-UL-pát-zi
sacrifice
{(UNM)}
to recite
{3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS}
not
NEG=FOC
to make
3SG.PRS

obv. II 15′ [pa?-i]z?-zito go:3SG.PRS4 I-NA Éhouse:{D/L.SG, D/L.PL, ABL} NINDA.DÙ.DÙ-ia-wa(-)x[

[pa?-i]z?-ziI-NA É
to go
3SG.PRS
house
{D/L.SG, D/L.PL, ABL}

obv. II 16′ [a]-še-ša-nu-utsettle:{3SG.PST, 2SG.IMP} nu-wa-za-kánCONNn=QUOT=REFL:=CNJctr=OBPk INIM-maword:{(UNM)} š[i?-

[a]-še-ša-nu-utnu-wa-za-kánINIM-ma
settle
{3SG.PST, 2SG.IMP}
CONNn=QUOT=REFL
=CNJctr=OBPk
word
{(UNM)}

obv. II 17′ TU₇-ia-wa-kán(meat) soup:{(UNM)};
soup:{(UNM)}
túḫ-ḫu-iš(solid purification substance):{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF};
smoke:{NOM.SG.C, VOC.SG, NOM.PL.C}
e-ep-[

TU₇-ia-wa-kántúḫ-ḫu-iš
(meat) soup
{(UNM)}
soup
{(UNM)}
(solid purification substance)
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF}
smoke
{NOM.SG.C, VOC.SG, NOM.PL.C}

obv. II 18′ SUM-u-ento give:1PL.PST ŠA UD-MIday (deified):{GEN.SG, GEN.PL};
day:{GEN.SG, GEN.PL}
NINDA.KU₇ḪI.Asweet bread:{(UNM)} ḫu-[

SUM-u-enŠA UD-MININDA.KU₇ḪI.A
to give
1PL.PST
day (deified)
{GEN.SG, GEN.PL}
day
{GEN.SG, GEN.PL}
sweet bread
{(UNM)}

obv. II 19′ nu-wa-ra-anCONNn=QUOT=PPRO.3SG.C.ACC pár-ši-ia-u-wa-an-z[ito break:INF

nu-wa-ra-anpár-ši-ia-u-wa-an-z[i
CONNn=QUOT=PPRO.3SG.C.ACCto break
INF

obv. II 20′ A-NA NINDA.GUR₄.RApresenter of bread offerings:{D/L.SG, D/L.PL, ALL};
‘thick’ bread (loaf):{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
UD-MI-ia-wa-kánday (deified):{a →(UNM), b →(UNM), c →(UNM), d →(UNM), e →(UNM), f →(UNM), g →(UNM)};
day:{a →(UNM), b →(UNM), c →(UNM), d →(UNM), e →(UNM), f →(UNM), g →(UNM), h →(UNM), i →(UNM), j →(UNM), k →(UNM), l →(UNM), m →(UNM)}
e-[

A-NA NINDA.GUR₄.RAUD-MI-ia-wa-kán
presenter of bread offerings
{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
‘thick’ bread (loaf)
{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
day (deified)
{a →(UNM), b →(UNM), c →(UNM), d →(UNM), e →(UNM), f →(UNM), g →(UNM)}
day
{a →(UNM), b →(UNM), c →(UNM), d →(UNM), e →(UNM), f →(UNM), g →(UNM), h →(UNM), i →(UNM), j →(UNM), k →(UNM), l →(UNM), m →(UNM)}

obv. II 21′ ]mma-ni-in-ni-iš-za ke-e-da-[

]mma-ni-in-ni-iš-za

obv. II 22′ ]x-za nuCONNn MUŠEN.ḪUR-RI N[U.SIG5-du


nuMUŠEN.ḪUR-RIN[U.SIG5-du
CONNn

obv. II 23′ MUNUSŠU.G]Iold woman:{(UNM)} ER-TUM:{(UNM)} QA-TAM-MA-pátlikewise:ADV=FOC x [

MUNUSŠU.G]IER-TUMQA-TAM-MA-pát
old woman
{(UNM)}

{(UNM)}
likewise
ADV=FOC

obv. II 24′ ]x LUGALŠarrumma:{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
king:{(UNM)}
ZAG[border:{(UNM)};
right(-side):{(UNM)};
shoulder:{(UNM)};
to make right:3SG.PRS;
to become favourable:3SG.PRS;
rightness:{(UNM)}

LUGALZAG[
Šarrumma
{DN(UNM), DN.HURR.ABS}
king
{(UNM)}
border
{(UNM)}
right(-side)
{(UNM)}
shoulder
{(UNM)}
to make right
3SG.PRS
to become favourable
3SG.PRS
rightness
{(UNM)}

obv. II 25′ ]x[

col. II breaks off

Or: EGIR-ma!.
A sign of the ŠE series (TE, TU, LI, etc.). Warbinek L. 2020a, 446 suggests ka[r-pí-in.
Plausible reconstruction of the paragraph obv. II 5´-9´ in Warbinek L. 2020a, 446.
Traces in the 3D scan of the tablet (Modell-Nr. Bo86-604) seem compatible with signs PA and IZ at the beginning of the line.
0.54412984848022