Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KBo 48.36a (2021-12-31)
|
ANNOTATION STATUS |
(Frg. 1) Vs. II 1 e-k]u-zito drink:3SG.PRS
… | e-k]u-zi |
---|---|
to drink 3SG.PRS |
… |
---|
(Frg. 1) Vs. II 3 e-k]u-zito drink:3SG.PRS
… | e-k]u-zi |
---|---|
to drink 3SG.PRS |
(Frg. 1) Vs. II 4 NU.G]ÁL(there is) not):NEG
… | NU.G]ÁL |
---|---|
(there is) not) NEG |
(Frg. 1) Vs. II 5 TUŠ-a]šsitting:ADV e-ku-zito drink:3SG.PRS
… | TUŠ-a]š | e-ku-zi |
---|---|---|
sitting ADV | to drink 3SG.PRS |
(Frg. 1) Vs. II 6 ] NU.GÁL(there is) not):NEG
… | NU.GÁL |
---|---|
(there is) not) NEG |
(Frg. 1) Vs. II 7 Dda-ki-d]u?Takidu:DN.ACC.SG(UNM) TUŠ-ašsitting:ADV e-ku-⸢zi⸣to drink:3SG.PRS
… | Dda-ki-d]u? | TUŠ-aš | e-ku-⸢zi⸣ |
---|---|---|---|
Takidu DN.ACC.SG(UNM) | sitting ADV | to drink 3SG.PRS |
(Frg. 1) Vs. II 8 NU].GÁL(there is) not):NEG
… | NU].GÁL |
---|---|
(there is) not) NEG |
(Frg. 1) Vs. II 9 Dḫu-te]-el-lu-[ur-ra]Ḫude/illurra:DN.HURR.ABS.PL=CNJadd
… | Dḫu-te]-el-lu-[ur-ra] |
---|---|
Ḫude/illurra DN.HURR.ABS.PL=CNJadd |
(Frg. 1) Vs. II 10 NINDA.G]UR₄.RA‘thick’ bread (loaf):NOM.SG(UNM) NU.G[ÁL](there is) not):NEG
NINDA.G]UR₄.RA | NU.G[ÁL] |
---|---|
‘thick’ bread (loaf) NOM.SG(UNM) | (there is) not) NEG |
(Frg. 1) Vs. II 11 DNIN.GA]LNikkal:DN.HURR.ABS TUŠ-ašsitting:ADV e-k[u-zito drink:3SG.PRS
DNIN.GA]L | TUŠ-aš | e-k[u-zi |
---|---|---|
Nikkal DN.HURR.ABS | sitting ADV | to drink 3SG.PRS |
(Frg. 1) Vs. II 12 NU].GÁL(there is) not):NEG
… | NU].GÁL |
---|---|
(there is) not) NEG |
(Frg. 1) Vs. II 13 a-ba-t]e?Abade:DN.HURR.ABS ti-i[a?-riTiyari:DN.HURR.ABS
Vs. II bricht ab
… | a-ba-t]e? | ti-i[a?-ri |
---|---|---|
Abade DN.HURR.ABS | Tiyari DN.HURR.ABS |
(Frg. 1) Vs. III 1 nam-ma[then:CNJ
nam-ma[ |
---|
then CNJ |
(Frg. 1) Vs. III 2 ku-wa-p[í-iaeverywhere:INDadv
ku-wa-p[í-ia |
---|
everywhere INDadv |
(Frg. 1) Vs. III 3 GA.KI[N.AGcheese:GEN.SG(UNM)
GA.KI[N.AG |
---|
cheese GEN.SG(UNM) |
(Frg. 1) Vs. III 4 NINDA-i[abread:GEN.SG(UNM)=CNJadd
NINDA-i[a |
---|
bread GEN.SG(UNM)=CNJadd |
(Frg. 1) Vs. III 5 n[u!?-ušCONNn=PPRO.3PL.C.ACC
Vs. III bricht ab
n[u!?-uš |
---|
CONNn=PPRO.3PL.C.ACC |
(Frg. 2) Rs. IV 1′ [EGIR-Š]U-maafterwards:ADV=CNJctr D⸢É⸣-[AEa:DN.ACC.SG(UNM)
[EGIR-Š]U-ma | D⸢É⸣-[A |
---|---|
afterwards ADV=CNJctr | Ea DN.ACC.SG(UNM) |
(Frg. 2) Rs. IV 2′ [ ] e-ku-zito drink:3SG.PRS LÚNA[Rsinger:NOM.SG(UNM)
… | e-ku-zi | LÚNA[R |
---|---|---|
to drink 3SG.PRS | singer NOM.SG(UNM) |
(Frg. 2) Rs. IV 3′ [NINDA.GU]R₄.⸢RA⸣‘thick’ bread (loaf):NOM.SG(UNM) NU.GÁL(there is) not):NEG
[NINDA.GU]R₄.⸢RA⸣ | NU.GÁL |
---|---|
‘thick’ bread (loaf) NOM.SG(UNM) | (there is) not) NEG |
(Frg. 2) Rs. IV 4′ [EGIR-Š]U-maafterwards:ADV=CNJctr Dḫu-te-naḪude/in(n)a:DN.HURR.ABS.PL=CNJctr Dḫu-[te-el-lu-ur-raḪude/illurra:DN.HURR.ABS.PL=CNJadd
[EGIR-Š]U-ma | Dḫu-te-na | Dḫu-[te-el-lu-ur-ra |
---|---|---|
afterwards ADV=CNJctr | Ḫude/in(n)a DN.HURR.ABS.PL=CNJctr | Ḫude/illurra DN.HURR.ABS.PL=CNJadd |
(Frg. 2) Rs. IV 5′ [e-ku-z]ito drink:3SG.PRS LÚNARsinger:NOM.SG(UNM) SÌR-R[Uto sing:3SG.PRS
[e-ku-z]i | LÚNAR | SÌR-R[U |
---|---|---|
to drink 3SG.PRS | singer NOM.SG(UNM) | to sing 3SG.PRS |
(Frg. 2) Rs. IV 6′ [EGIR-Š]U-maafterwards:ADV=CNJctr Dnu-pa-ti-ikNubade/i(g):DN.HURR.ABS pí-[pí-it-ḫiof Pipita:HURR.ABS.SG
[EGIR-Š]U-ma | Dnu-pa-ti-ik | pí-[pí-it-ḫi |
---|---|---|
afterwards ADV=CNJctr | Nubade/i(g) DN.HURR.ABS | of Pipita HURR.ABS.SG |
(Frg. 2) Rs. IV 7′ [Da-da]m-maAdamma:DN.ACC.SG(UNM) Dku-pa-paKubaba:DN.ACC.SG(UNM) TUŠ-ašsitting:ADV [
[Da-da]m-ma | Dku-pa-pa | TUŠ-aš | … |
---|---|---|---|
Adamma DN.ACC.SG(UNM) | Kubaba DN.ACC.SG(UNM) | sitting ADV |
(Frg. 2) Rs. IV 8′ [LÚN]ARsinger:NOM.SG(UNM) SÌR-RUto sing:3SG.PRS NINDA.GUR₄.RA‘thick’ bread (loaf):NOM.SG(UNM) [
[LÚN]AR | SÌR-RU | NINDA.GUR₄.RA | … |
---|---|---|---|
singer NOM.SG(UNM) | to sing 3SG.PRS | ‘thick’ bread (loaf) NOM.SG(UNM) |
(Frg. 2) Rs. IV 9′ [EGIR-ŠU-m]aafterwards:ADV=CNJctr Dnu-pa-ti-i[kNubade/i(g):DN.HURR.ABS
[EGIR-ŠU-m]a | Dnu-pa-ti-i[k |
---|---|
afterwards ADV=CNJctr | Nubade/i(g) DN.HURR.ABS |
(Frg. 2) Rs. IV 10′ [ ] ⸢D⸣ku-pa-paKubaba:DN.ACC.SG(UNM) T[UŠ-ašsitting:ADV
… | ⸢D⸣ku-pa-pa | T[UŠ-aš |
---|---|---|
Kubaba DN.ACC.SG(UNM) | sitting ADV |
(Frg. 2) Rs. IV 11′ [LÚNARsinger:NOM.SG(UNM) SÌR]-⸢RU⸣to sing:3SG.PRS [
Lücke von einer Zeile
[LÚNAR | SÌR]-⸢RU⸣ | … |
---|---|---|
singer NOM.SG(UNM) | to sing 3SG.PRS |
(Frg. 1) Rs. IV 1′ K[Ù.BABBAR(?)silver:GEN.SG(UNM)
K[Ù.BABBAR(?) |
---|
silver GEN.SG(UNM) |
(Frg. 1) Rs. IV 2′ n[a-aš-taCONNn=OBPst
n[a-aš-ta |
---|
CONNn=OBPst |
(Frg. 1) Rs. IV 3′ an-[dain:POSP;
inside:PREV
Ende Rs. IV
an-[da |
---|
in POSP inside PREV |
(Frg. 1) Rs. V 1′ iš-ká]n?-z[i]to smear:3PL.PRS.IMPF
… | iš-ká]n?-z[i] |
---|---|
to smear 3PL.PRS.IMPF |
(Frg. 1) Rs. V 2′ ] iš-kán-z[i]to smear:3PL.PRS.IMPF
… | iš-kán-z[i] |
---|---|
to smear 3PL.PRS.IMPF |
(Frg. 1) Rs. V 3′ ] ⸢e⸣-ku-zito drink:3SG.PRS
… | ⸢e⸣-ku-zi |
---|---|
to drink 3SG.PRS |
… |
---|
… | |
---|---|
(Frg. 1) Rs. V 6′ ap-pa-a]n?-zito seize:3PL.PRS
… | ap-pa-a]n?-zi |
---|---|
to seize 3PL.PRS |
(Frg. 1) Rs. V 7′ da-an-z]ito take:3PL.PRS
… | da-an-z]i |
---|---|
to take 3PL.PRS |
Ende Rs. V
… |
---|