Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KBo 48.79 (2021-12-31)


1′ Dšu]-li-in-kat-te [ka-at-ti

Dšu]-li-in-kat-te[ka-at-ti

2′ ú-un-ḫu]-


ú-un-ḫu]-

3′ an-d]ato be warm:3PL.PRS.MP;
to be warm:{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
therein:;
in:;
inside:
tar!?-né!?-[eš-ke]-ed-d[u]to let:3SG.IMP.IMPF

an-d]atar!?-né!?-[eš-ke]-ed-d[u]
to be warm
3PL.PRS.MP
to be warm
{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF}
therein

in

inside
to let
3SG.IMP.IMPF

4′ le]-enot!:NEG tar-na-a-ito let:2SG.IMP;
to let:3SG.PRS;
:D/L.SG

le]-etar-na-a-i
not!
NEG
to let
2SG.IMP
to let
3SG.PRS

D/L.SG

5′ [Dšu-li-in-kat-ti-iš-ša-a]nŠulinkatti:{DN.NOM.SG.C, DN.VOC.SG};
Šulinkatti:DN.ACC.SG.C;
Šulinkatti:{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.D/L.SG, DN.VOC.SG}
LUGAL-king:{FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C};
Šarrumma:{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
king:{(UNM)}
an-dato be warm:3PL.PRS.MP;
to be warm:{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
therein:;
in:;
inside:
e-eš-[zi]to sit:3SG.PRS;
to exist:3SG.PRS;
(unk. mng.):{D/L.SG, STF}

[Dšu-li-in-kat-ti-iš-ša-a]nLUGAL-an-dae-eš-[zi]
Šulinkatti
{DN.NOM.SG.C, DN.VOC.SG}
Šulinkatti
DN.ACC.SG.C
Šulinkatti
{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.D/L.SG, DN.VOC.SG}
king
{FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C}
Šarrumma
{DN(UNM), DN.HURR.ABS}
king
{(UNM)}
to be warm
3PL.PRS.MP
to be warm
{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF}
therein

in

inside
to sit
3SG.PRS
to exist
3SG.PRS
(unk. mng.)
{D/L.SG, STF}

6′ ]-iz-zi-i


]-iz-zi-i

7′ ku-it-k]isomeone:{INDFany.NOM.SG.N, INDFany.ACC.SG.N};
somehow:
an-dato be warm:3PL.PRS.MP;
to be warm:{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
therein:;
in:;
inside:
pa?-[ ]x-i [

Text bricht ab

ku-it-k]ian-da
someone
{INDFany.NOM.SG.N, INDFany.ACC.SG.N}
somehow
to be warm
3PL.PRS.MP
to be warm
{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF}
therein

in

inside
1.9032709598541