Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KBo 48.95 (2021-12-31)

1′ ](-)an[

2′ ki-iš-š]a-anthus:;
to comb:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
to comb:2SG.IMP;
Kišši:PNm.NOM.SG.C;
Kišši:{PNm(UNM)};
well-being:;
cubit:{(ABBR)};
this one:{DEM1.NOM.SG.N, DEM1.ACC.SG.N}
me-m[a-i]to speak:3SG.PRS


ki-iš-š]a-anme-m[a-i]
thus

to comb
{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
to comb
2SG.IMP
Kišši
PNm.NOM.SG.C
Kišši
{PNm(UNM)}
well-being

cubit
{(ABBR)}
this one
{DEM1.NOM.SG.N, DEM1.ACC.SG.N}
to speak
3SG.PRS

3′ t]a-ga-an-zi-pa-a[šsoil:{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
Taganzipa:{DN.NOM.SG.C, DN.GEN.SG, DN.VOC.SG, DN.D/L.PL};
Taganzipa:{DN(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}

t]a-ga-an-zi-pa-a[š
soil
{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}
Taganzipa
{DN.NOM.SG.C, DN.GEN.SG, DN.VOC.SG, DN.D/L.PL}
Taganzipa
{DN(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}

4′ ] ḫu-ur-ti-ia-ašbrew(?):{GEN.SG, NOM.PL.C, GEN.PL, ACC.PL.C, D/L.PL};
to curse:{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL};
to curse:{3SG.PRS, 2SG.IMP}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
to moisten(?):LUW.3SG.PRS={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
brew(?):D/L.SG={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
brew(?):{D/L.SG, STF}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
to curse:D/L.SG={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
Ú[Š-ašepidemic:{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL};
to die:3SG.PST;
dying:GEN.SG;
epidemic:{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
to die:{3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
dying:{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}

ḫu-ur-ti-ia-ašÚ[Š-aš
brew(?)
{GEN.SG, NOM.PL.C, GEN.PL, ACC.PL.C, D/L.PL}
to curse
{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL}
to curse
{3SG.PRS, 2SG.IMP}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
to moisten(?)
LUW.3SG.PRS={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
brew(?)
D/L.SG={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
brew(?)
{D/L.SG, STF}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
to curse
D/L.SG={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
epidemic
{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL}
to die
3SG.PST
dying
GEN.SG
epidemic
{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
to die
{3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
dying
{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}

5′ ka-n]i-ru-wa-an-zathirsty:{NOM.SG.C, VOC.SG};
thirsty:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, ADV}
DINGIRMEŠdivinity:{(UNM)};
enthusiastic:{(UNM)};
deity:{(UNM)};
god:{(UNM)};
god:{HURR.ABS.SG, STF}
[

ka-n]i-ru-wa-an-zaDINGIRMEŠ
thirsty
{NOM.SG.C, VOC.SG}
thirsty
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, ADV}
divinity
{(UNM)}
enthusiastic
{(UNM)}
deity
{(UNM)}
god
{(UNM)}
god
{HURR.ABS.SG, STF}

6′ ḫar-ap-t]um-ma-tito set apart:2PL.IMP.MP na-aš-ta: CONNn=OBPst;
: CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPst;
:{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPst};
:{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPst}
É-azhouse:ABL;
house:{(UNM)};
house:{HURR.ABS.SG, STF}
[

ḫar-ap-t]um-ma-tina-aš-taÉ-az
to set apart
2PL.IMP.MP

CONNn=OBPst

CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPst

{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPst}

{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPst}
house
ABL
house
{(UNM)}
house
{HURR.ABS.SG, STF}

7′ NI-ÌŠ(oath by the) life:{(UNM)} DINGIRM]divinity:{(UNM)};
enthusiastic:{(UNM)};
deity:{(UNM)};
god:{(UNM)};
god:{HURR.ABS.SG, STF}
wa-aš-túlto sin:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF} ḫu-ur-ta-i[nto curse:ACC.SG.C

NI-ÌŠDINGIRM]wa-aš-túlḫu-ur-ta-i[n
(oath by the) life
{(UNM)}
divinity
{(UNM)}
enthusiastic
{(UNM)}
deity
{(UNM)}
god
{(UNM)}
god
{HURR.ABS.SG, STF}
to sin
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}
to curse
ACC.SG.C

8′ ]RMEŠ-ŠÚfoot:{a →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, b →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, c →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, d →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, e →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, f →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, g →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, h →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, i →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, j →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, k →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG} iš-ḫa-it-ténto tie:{2PL.PST, 2PL.IMP} n[a-at:{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM}

]RMEŠ-ŠÚiš-ḫa-it-ténn[a-at
foot
{a →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, b →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, c →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, d →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, e →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, f →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, g →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, h →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, i →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, j →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, k →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG}
to tie
{2PL.PST, 2PL.IMP}

{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM}

9′ an-d]ato be warm:3PL.PRS.MP;
to be warm:{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
therein:;
in:;
inside:
e-ep-d[u]to seize:3SG.IMP


an-d]ae-ep-d[u]
to be warm
3PL.PRS.MP
to be warm
{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF}
therein

in

inside
to seize
3SG.IMP

10′ ] kat-ta-anlow:;
under:;
below:
LÚ.MEŠuš-ki-i[š-kat-tal-li-ušguard:ACC.PL.C;
guard:D/L.SG

kat-ta-anLÚ.MEŠuš-ki-i[š-kat-tal-li-uš
low

under

below
guard
ACC.PL.C
guard
D/L.SG

11′ a-ta-an-z]ito eat:3PL.PRS DUGKA.GAG!.NAG(a vessel filled with) a type of beer:{(UNM)}1 Ú-[ULnot:NEG

a-ta-an-z]iDUGKA.GAG!.NAGÚ-[UL
to eat
3PL.PRS
(a vessel filled with) a type of beer
{(UNM)}
not
NEG

12′ ú-ez-z]ito come:3SG.PRS;
to scream:3SG.PRS
na-aš-kán:{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPk} pár!-n[ihouse:D/L.SG;
carpet:D/L.SG;
(offering-term):{HURR.ABS.SG, STF}
2

ú-ez-z]ina-aš-kánpár!-n[i
to come
3SG.PRS
to scream
3SG.PRS

{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPk}
house
D/L.SG
carpet
D/L.SG
(offering-term)
{HURR.ABS.SG, STF}

13′ TU₇˽BA].BA.ZAbarley porridge soup:{(UNM)} TU₇ga-an-ga-t[i(kind of mash):{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF}


TU₇˽BA].BA.ZATU₇ga-an-ga-t[i
barley porridge soup
{(UNM)}
(kind of mash)
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF}

14′ ka-ru-i-l]i-ia-ašformer:{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL};
former:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF, ADV}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
DINGIRM[divinity:{(UNM)};
enthusiastic:{(UNM)};
deity:{(UNM)};
god:{(UNM)};
god:{HURR.ABS.SG, STF}

ka-ru-i-l]i-ia-ašDINGIRM[
former
{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL}
former
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF, ADV}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
divinity
{(UNM)}
enthusiastic
{(UNM)}
deity
{(UNM)}
god
{(UNM)}
god
{HURR.ABS.SG, STF}

15′ ] gul-ša-an?-[zato scratch:{PTCP.NOM.SG.C, VOC.SG};
to scratch:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}

gul-ša-an?-[za
to scratch
{PTCP.NOM.SG.C, VOC.SG}
to scratch
{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}

16′ Dme-me-šar-ti]-išMemišarti:{DN.NOM.SG.C, DN.VOC.SG} ne-p[í-ša-ašsky:{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
sky:{GEN.SG, D/L.PL};
sky:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}

Dme-me-šar-ti]-išne-p[í-ša-aš
Memišarti
{DN.NOM.SG.C, DN.VOC.SG}
sky
{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}
sky
{GEN.SG, D/L.PL}
sky
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}

17′ DUG]KA.[GAG(a vessel filled with) a type of beer:{(UNM)}

Text bricht ab

DUG]KA.[GAG
(a vessel filled with) a type of beer
{(UNM)}
Text: dug
Text: an
0.57902789115906