Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KBo 49.129 (2021-12-31)

r. Kol. 1′ pa-a-a[n-zito go:3PL.PRS


pa-a-a[n-zi
to go
3PL.PRS

r. Kol. 2′ DUMU.É.GAL-kánpalace servant:{(UNM)} ku-which:REL.NOM.SG.C;
who?:INT.NOM.SG.C
[

DUMU.É.GAL-kánku-
palace servant
{(UNM)}
which
REL.NOM.SG.C
who?
INT.NOM.SG.C

r. Kol. 3′ GIŠŠUKURspear:{(UNM)} ḫar-zito have:3SG.PRS [

GIŠŠUKURḫar-zi
spear
{(UNM)}
to have
3SG.PRS

r. Kol. 4′ ta-aš:{ CONNt=PPRO.3SG.C.NOM, CONNt=PPRO.3PL.C.ACC};
to take:{2SG.PST, 3SG.PST}
GÙB-la-azto the left:ADV;
to the left of:POSP;
left:FNL(l).ABL;
to become unfavourable:3SG.PRS;
to become unfavourable:PTCP.NOM.SG.C
i-ia-a[t-tato go:3SG.PRS.MP;
to make:{2SG.PST, 3SG.PST}

ta-ašGÙB-la-azi-ia-a[t-ta

{ CONNt=PPRO.3SG.C.NOM, CONNt=PPRO.3PL.C.ACC}
to take
{2SG.PST, 3SG.PST}
to the left
ADV
to the left of
POSP
left
FNL(l).ABL
to become unfavourable
3SG.PRS
to become unfavourable
PTCP.NOM.SG.C
to go
3SG.PRS.MP
to make
{2SG.PST, 3SG.PST}

r. Kol. 5′ [t]a-aš:{ CONNt=PPRO.3SG.C.NOM, CONNt=PPRO.3PL.C.ACC};
to take:{2SG.PST, 3SG.PST}
pa-iz-zito go:3SG.PRS [

[t]a-ašpa-iz-zi

{ CONNt=PPRO.3SG.C.NOM, CONNt=PPRO.3PL.C.ACC}
to take
{2SG.PST, 3SG.PST}
to go
3SG.PRS

r. Kol. 6′ [LUGAL-iŠarrumma:DN.D/L.SG;
king:D/L.SG
IGI-an-dato see:{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
opposite:{a → POSP, b → ADV, c → PREV}
t]i-ia-zito step:3SG.PRS [


[LUGAL-iIGI-an-dat]i-ia-zi
Šarrumma
DN.D/L.SG
king
D/L.SG
to see
{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF}
opposite
{a → POSP, b → ADV, c → PREV}
to step
3SG.PRS

r. Kol. 7′ [ ]x x[

r. Kol. bricht ab

0.53977799415588