Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KBo 49.175 (2021-12-31)
|
ANNOTATION STATUS |
… | |
---|---|
2′ d]a-a-ito take:3SG.PRS;
to sit:{3SG.PRS, 2SG.IMP};
to steal:2SG.IMP
… | d]a-a-i |
---|---|
to take 3SG.PRS to sit {3SG.PRS, 2SG.IMP} to steal 2SG.IMP |
3′ ]x ZA.GÌN-iablue:{(UNM)};
lapis lazuli:{(UNM)}
… | ZA.GÌN-ia | |
---|---|---|
blue {(UNM)} lapis lazuli {(UNM)} |
4′ d]a-a-ito take:3SG.PRS;
to sit:{3SG.PRS, 2SG.IMP};
to steal:2SG.IMP
… | d]a-a-i |
---|---|
to take 3SG.PRS to sit {3SG.PRS, 2SG.IMP} to steal 2SG.IMP |
5′ ] LÚSANGA-išpriest:{NOM.PL.C, ACC.PL.C};
priest:{FNL(i).NOM.SG.C, VOC.SG, NOM.PL.C};
priest:NOM.PL.C
… | LÚSANGA-iš |
---|---|
priest {NOM.PL.C, ACC.PL.C} priest {FNL(i).NOM.SG.C, VOC.SG, NOM.PL.C} priest NOM.PL.C |
… | |
---|---|
Text bricht ab
… | |
---|---|