Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KBo 49.195 (2021-12-31)

KBo 49.195 (CTH 666) [by HFR ARINNA]

KBo 49.195
Abbreviations (morphological glossing)

lk. Kol. 1′ ]x x[ ]x-e-eš

lk. Kol. 2′ ]-zi


lk. Kol. 3′ Dzi-in-t]u-ḫi-šu-unZintuḫe/išu:DN.ACC.SG.C

Dzi-in-t]u-ḫi-šu-un
Zintuḫe/išu
DN.ACC.SG.C

lk. Kol. 4′ ]-zi


lk. Kol. 5′ LÚ.MEŠka-l]u-ḫi-e-eš(male or female) cult functionary):NOM.PL.C;
(male or female) cult functionary):NOM.SG.C;
(male or female) cult functionary):{NOM.PL.C, ACC.PL.C, NOM.SG.C}

LÚ.MEŠka-l]u-ḫi-e-eš
(male or female) cult functionary)
NOM.PL.C
(male or female) cult functionary)
NOM.SG.C
(male or female) cult functionary)
{NOM.PL.C, ACC.PL.C, NOM.SG.C}

lk. Kol. 6′ ]x-zi


lk. Kol. 7′ ]-zi

lk. Kol. 8′ ]-zi

lk. Kol. bricht ab

r. Kol. 1′ x[

r. Kol. 2′ ta-[


r. Kol. 3′ LUGAL-ušking:{FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C};
Šarrumma:{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
king:{(UNM)}
[

LUGAL-uš
king
{FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C}
Šarrumma
{DN(UNM), DN.HURR.ABS}
king
{(UNM)}

r. Kol. 4′ e-ku-[zito drink:3SG.PRS

e-ku-[zi
to drink
3SG.PRS

r. Kol. 5′ NINDA.GU[R₄.RApresenter of bread offerings:{(UNM)};
‘thick’ bread (loaf):{(UNM)}


NINDA.GU[R₄.RA
presenter of bread offerings
{(UNM)}
‘thick’ bread (loaf)
{(UNM)}

r. Kol. 6′ S[AGIcupbearer:{(UNM)}

S[AGI
cupbearer
{(UNM)}

r. Kol. 7′ GALgrandee:{(UNM)};
mug:{(UNM)};
large:{(UNM)};
GAL:{PNm(UNM)}
DUMU[MEŠ.É.GALpalace servant:{(UNM)}

GALDUMU[MEŠ.É.GAL
grandee
{(UNM)}
mug
{(UNM)}
large
{(UNM)}
GAL
{PNm(UNM)}
palace servant
{(UNM)}

r. Kol. 8′ x[

r. Kol. 9′ UR[U

r. Kol. 10′ x[

r. Kol. bricht ab

1.8623919487