Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KBo 49.275 (2021-12-31)
|
ANNOTATION STATUS |
r. Kol. 1′ ⸢iš⸣-m[e-ri-ia-an(?)charioteer:{ACC.SG.C, GEN.PL};
to rein:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
bridle:GEN.PL;
charioteer:D/L.SG;
to rein:2SG.IMP;
bridle:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF} ḫar-kán-zito have:3PL.PRS;
to perish:3PL.PRS
⸢iš⸣-m[e-ri-ia-an(?) | ḫar-kán-zi |
---|---|
charioteer {ACC.SG.C, GEN.PL} to rein {PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL} bridle GEN.PL charioteer D/L.SG to rein 2SG.IMP bridle {NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF} | to have 3PL.PRS to perish 3PL.PRS |
r. Kol. 2′ nuCONNn BE-L[UMEŠlord:{(UNM)}
nu | BE-L[UMEŠ |
---|---|
CONNn | lord {(UNM)} |
r. Kol. 3′ ku-i-e-ešwhich:{REL.NOM.PL.C, REL.ACC.PL.C};
who?:{INT.NOM.PL.C, INT.ACC.PL.C} K[UŠiš-me-ri-ia-anbridle:GEN.PL;
bridle:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF} ḫar-kán-zito have:3PL.PRS;
to perish:3PL.PRS
ku-i-e-eš | K[UŠiš-me-ri-ia-an | ḫar-kán-zi |
---|---|---|
which {REL.NOM.PL.C, REL.ACC.PL.C} who? {INT.NOM.PL.C, INT.ACC.PL.C} | bridle GEN.PL bridle {NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF} | to have 3PL.PRS to perish 3PL.PRS |
r. Kol. 4′ na-aš:{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC} ša-r[a-aup:;
(wooden object):{ALL, VOC.SG, STF};
(unk. mng.):HURR.ESS||HITT.D/L.SG ti-ia-an-zito sit:3PL.PRS;
to step:3PL.PRS
na-aš | ša-r[a-a | ti-ia-an-zi |
---|---|---|
{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC} | up (wooden object) {ALL, VOC.SG, STF} (unk. mng.) HURR.ESS||HITT.D/L.SG | to sit 3PL.PRS to step 3PL.PRS |
r. Kol. 5′ ta-aš-ma-aš:{ CONNt=PPRO.3PL.DAT, CONNt=PPRO.2PL.DAT} LÚ[AZUextispicy expert:{(UNM)}
ta-aš-ma-aš | LÚ[AZU |
---|---|
{ CONNt=PPRO.3PL.DAT, CONNt=PPRO.2PL.DAT} | extispicy expert {(UNM)} |
r. Kol. 6′ pa-a-ito give:{3SG.PRS, 2SG.IMP};
people:;
entirely: ne-ez:{ CONNn=PPRO.3PL.C.NOM, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC};
to turn (trans./intrans.):2SG.IMP;
Ne:{GN(UNM), GN.HURR.ABS.SG};
Niya:{GN(UNM), GN.HURR.ABS.SG} [
pa-a-i | ne-ez | … |
---|---|---|
to give {3SG.PRS, 2SG.IMP} people entirely | { CONNn=PPRO.3PL.C.NOM, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC} to turn (trans./intrans.) 2SG.IMP Ne {GN(UNM), GN.HURR.ABS.SG} Niya {GN(UNM), GN.HURR.ABS.SG} |
r. Kol. 8′ LUGAL-ušking:{FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C};
Šarrumma:{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
king:{(UNM)} iš-ta-n[a-nialtar:D/L.SG
LUGAL-uš | iš-ta-n[a-ni |
---|---|
king {FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C} Šarrumma {DN(UNM), DN.HURR.ABS} king {(UNM)} | altar D/L.SG |
r. Kol. 9′ 3-ŠUthrice:QUANmul UŠ-KE-ENto throw oneself down:{3SG.PRS, 1SG.PRS} [
3-ŠU | UŠ-KE-EN | … |
---|---|---|
thrice QUANmul | to throw oneself down {3SG.PRS, 1SG.PRS} |
r. Kol. 10′ LÚAZUextispicy expert:{(UNM)} LUGAL-unking:ACC.SG.C KUŠ[
LÚAZU | LUGAL-un | … |
---|---|---|
extispicy expert {(UNM)} | king ACC.SG.C |
r. Kol. 11′ 3-ŠUthrice:QUANmul wa-al-a[ḫ-zito strike:3SG.PRS
3-ŠU | wa-al-a[ḫ-zi |
---|---|
thrice QUANmul | to strike 3SG.PRS |
r. Kol. 12′ LÚSAGI.Acupbearer:{(UNM)} [
LÚSAGI.A | … |
---|---|
cupbearer {(UNM)} |
r. Kol. 13′ ⸢pu-u-ri-ia-al-li⸣:D/L.SG;
:{NOM.PL.N, ACC.PL.N};
:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF} [
r. Kol. bricht ab
⸢pu-u-ri-ia-al-li⸣ | … |
---|---|
D/L.SG {NOM.PL.N, ACC.PL.N} {NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF} |