Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KBo 49.304 (2021-12-31)

1′ [ ] Dx[

2′ [ ]x-mi [

3′ te-pa-ú-iš-k[án-zi(?)to become little:3PL.PRS.IMPF

te-pa-ú-iš-k[án-zi(?)
to become little
3PL.PRS.IMPF

4′ ta: CONNt;
to take:2SG.IMP;
swelling(?) (abbr. for tanani-):{(ABBR)};
entire:{(ABBR), ADV}
3-ŠUthrice:QUANmul *š[i*-pa-an-tito pour a libation:{3SG.PRS, 2SG.IMP}


ta3-ŠU*š[i*-pa-an-ti

CONNt
to take
2SG.IMP
swelling(?) (abbr. for tanani-)
{(ABBR)}
entire
{(ABBR), ADV}
thrice
QUANmul
to pour a libation
{3SG.PRS, 2SG.IMP}

5′ SAGI.Acupbearer:{(UNM)} LUGAL-iŠarrumma:DN.D/L.SG;
king:D/L.SG
[

SAGI.ALUGAL-i
cupbearer
{(UNM)}
Šarrumma
DN.D/L.SG
king
D/L.SG

6′ LUGAL-ušking:{FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C};
Šarrumma:{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
king:{(UNM)}
pár-ši-iato break:3SG.PRS.MP;
to break:2SG.IMP;
morsel:D/L.SG;
to flee:2SG.IMP;
to break:2PL.IMP
[

LUGAL-ušpár-ši-ia
king
{FNL(u).NOM.SG.C, VOC.SG, ACC.PL.C}
Šarrumma
{DN(UNM), DN.HURR.ABS}
king
{(UNM)}
to break
3SG.PRS.MP
to break
2SG.IMP
morsel
D/L.SG
to flee
2SG.IMP
to break
2PL.IMP

7′ SAGI.Acupbearer:{(UNM)} LUGAL-iŠarrumma:DN.D/L.SG;
king:D/L.SG
[

SAGI.ALUGAL-i
cupbearer
{(UNM)}
Šarrumma
DN.D/L.SG
king
D/L.SG

8′ ta-aš-ta: CONNt=OBPst;
: CONNt=PPRO.3SG.C.ACC=OBPst;
:{ CONNt=PPRO.3SG.C.NOM=OBPst, CONNt=PPRO.3PL.C.ACC=OBPst}
pa-ra-afurther:;
out:;
out (to):;
air:{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
air:{VOC.SG, ALL, STF};
Para(?):{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG};
Para(?):{DN(UNM)}
[


ta-aš-tapa-ra-a

CONNt=OBPst

CONNt=PPRO.3SG.C.ACC=OBPst

{ CONNt=PPRO.3SG.C.NOM=OBPst, CONNt=PPRO.3PL.C.ACC=OBPst}
further

out

out (to)

air
{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C}
air
{VOC.SG, ALL, STF}
Para(?)
{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG}
Para(?)
{DN(UNM)}

9′ [ ] A-NA .MEŠAL[AM.ZU₉cult actor:{D/L.SG, D/L.PL, ALL}

A-NA .MEŠAL[AM.ZU₉
cult actor
{D/L.SG, D/L.PL, ALL}

10′ [ ]x x-an-na[

r. Kol. bricht ab

0.53554010391235