Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KBo 49.51 (2021-12-31)
|
ANNOTATION STATUS |
Vs. 2′ 1one:QUANcar NINDA.GUR₄.R[Apresenter of bread offerings:{(UNM)};
‘thick’ bread (loaf):{(UNM)}
1 | NINDA.GUR₄.R[A |
---|---|
one QUANcar | presenter of bread offerings {(UNM)} ‘thick’ bread (loaf) {(UNM)} |
Vs. 3′ EGIR-ŠU-maafterwards:ADV;
behind:POSP_PPRO.3SG.D/L ⸢D⸣[
EGIR-ŠU-ma | … |
---|---|
afterwards ADV behind POSP_PPRO.3SG.D/L |
Vs. 4′ DKALStag-god:{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
KAL:{PNm(UNM)};
Kurunta:{PNm(UNM)} GUB-a[što rise:3SG.PST;
standing:ADV;
to step:3SG.PRS={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
to step:PTCP.NOM.SG.C={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
to rise:{3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
to rise:PTCP.NOM.SG.C={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
to stand:3SG.PRS.MP={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
to stand:PTCP.NOM.SG.C={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
DKAL | GUB-a[š |
---|---|
Stag-god {DN(UNM), DN.HURR.ABS} KAL {PNm(UNM)} Kurunta {PNm(UNM)} | to rise 3SG.PST standing ADV to step 3SG.PRS={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} to step PTCP.NOM.SG.C={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} to rise {3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} to rise PTCP.NOM.SG.C={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} to stand 3SG.PRS.MP={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} to stand PTCP.NOM.SG.C={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} |
Vs. 5′ nuCONNn MUNUS*NIMGIR?*(female) herald:{(UNM)} (Rasur) Dx[
nu | MUNUS*NIMGIR?* | |
---|---|---|
CONNn | (female) herald {(UNM)} |
Vs. 6′ [n]u-kánCONNn=OBPk 1one:QUANcar DUGḫa-x[
[n]u-kán | 1 | |
---|---|---|
CONNn=OBPk | one QUANcar |
Vs. 7′ [kat-t]a-an-tadown(wards):;
down to: x[
[kat-t]a-an-ta | |
---|---|
down(wards) down to |
Vs. 8′ [ NIN]DA.⸢GUR₄⸣.RApresenter of bread offerings:{(UNM)};
‘thick’ bread (loaf):{(UNM)} pár-ši-i[ato break:3SG.PRS.MP;
to break:2SG.IMP;
morsel:D/L.SG;
to flee:2SG.IMP;
to break:2PL.IMP
… | NIN]DA.⸢GUR₄⸣.RA | pár-ši-i[a |
---|---|---|
presenter of bread offerings {(UNM)} ‘thick’ bread (loaf) {(UNM)} | to break 3SG.PRS.MP to break 2SG.IMP morsel D/L.SG to flee 2SG.IMP to break 2PL.IMP |
Vs. 9′ [EGIR-Š]U-ma-kánafterwards:ADV;
behind:POSP_PPRO.3SG.D/L pí-[
[EGIR-Š]U-ma-kán | |
---|---|
afterwards ADV behind POSP_PPRO.3SG.D/L |
Vs. 10′ [ ] (Rasur) DI[ŠTAR?Ištar:{DN(UNM)};
°D°IŠTAR-i:{PNm(UNM)}
… | DI[ŠTAR? |
---|---|
Ištar {DN(UNM)} °D°IŠTAR-i {PNm(UNM)} |
Vs. 11′ [ ] ú-da-an-[zito bring (here):3PL.PRS
… | ú-da-an-[zi |
---|---|
to bring (here) 3PL.PRS |
Vs. 12′ [ ]-ni NÍG.BÀRcurtain:{(UNM)} x[
Ende Vs.
… | NÍG.BÀR | ||
---|---|---|---|
curtain {(UNM)} |
Rs. 1 ⸢EGIR⸣-ŠUafterwards:ADV;
behind:POSP_PPRO.3SG.D/L D10Storm-god:{DN.HURR.ABS, DN(UNM)};
heroism(?):{(UNM)};
Tarḫuntašša:{GN(UNM), GN.HURR.ABS.SG} ⸢D⸣[
⸢EGIR⸣-ŠU | D10 | … |
---|---|---|
afterwards ADV behind POSP_PPRO.3SG.D/L | Storm-god {DN.HURR.ABS, DN(UNM)} heroism(?) {(UNM)} Tarḫuntašša {GN(UNM), GN.HURR.ABS.SG} |
Rs. 2 GUB-ašto rise:3SG.PST;
standing:ADV;
to step:3SG.PRS={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
to step:PTCP.NOM.SG.C={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
to rise:{3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
to rise:PTCP.NOM.SG.C={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
to stand:3SG.PRS.MP={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
to stand:PTCP.NOM.SG.C={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} 1-ŠUonce:QUANmul x[
GUB-aš | 1-ŠU | |
---|---|---|
to rise 3SG.PST standing ADV to step 3SG.PRS={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} to step PTCP.NOM.SG.C={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} to rise {3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} to rise PTCP.NOM.SG.C={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} to stand 3SG.PRS.MP={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} to stand PTCP.NOM.SG.C={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC} | once QUANmul |
Rs. 3 GIŠ.DINANNAstringed instrument:{(UNM)} GALgrandee:{(UNM)};
mug:{(UNM)};
large:{(UNM)};
GAL:{PNm(UNM)} [
GIŠ.DINANNA | GAL | … |
---|---|---|
stringed instrument {(UNM)} | grandee {(UNM)} mug {(UNM)} large {(UNM)} GAL {PNm(UNM)} |
Rs. 4 NINDA.GUR₄.RApresenter of bread offerings:{(UNM)};
‘thick’ bread (loaf):{(UNM)} pár-š[i-iato break:3SG.PRS.MP;
to break:2SG.IMP;
morsel:D/L.SG;
to flee:2SG.IMP;
to break:2PL.IMP
NINDA.GUR₄.RA | pár-š[i-ia |
---|---|
presenter of bread offerings {(UNM)} ‘thick’ bread (loaf) {(UNM)} | to break 3SG.PRS.MP to break 2SG.IMP morsel D/L.SG to flee 2SG.IMP to break 2PL.IMP |
Rs. 5 EGIR-ŠUafterwards:ADV;
behind:POSP_PPRO.3SG.D/L x[
EGIR-ŠU | |
---|---|
afterwards ADV behind POSP_PPRO.3SG.D/L |
Rs. 6 Dḫal-k[iḪalki:{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.D/L.SG, DN.VOC.SG}
Rs. bricht ab
Dḫal-k[i |
---|
Ḫalki {DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.D/L.SG, DN.VOC.SG} |