Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KBo 5.7 (2021-12-31)

o. Rd. 1 [NA₄stone:{(UNM)} KIŠIBseal:{(UNM)} ŠA ta-ba-ar-na(title of Hittite kings):{GEN.SG, GEN.PL};
Tabarna:{GEN.SG, GEN.PL};
chair:{GEN.SG, GEN.PL}
mar-nu-wa-an-ta]Arnuwanda:{PNm(UNM), PNm.VOC.SG} LUGALŠarrumma:{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
king:{(UNM)}
GALgrandee:{(UNM)};
mug:{(UNM)};
large:{(UNM)};
GAL:{PNm(UNM)}
Ùand:CNJadd;
to sleep:;
sleep:{(UNM)}
ŠA faš-mu-ni-kalAšmunikal:{GEN.SG, GEN.PL} [MUNUS.LUGALḪaššušara:{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
queen:{(UNM)}
GAL]grandee:{(UNM)};
mug:{(UNM)};
large:{(UNM)};
GAL:{PNm(UNM)}


[NA₄KIŠIBŠA ta-ba-ar-namar-nu-wa-an-ta]LUGALGALÙŠA faš-mu-ni-kal[MUNUS.LUGALGAL]
stone
{(UNM)}
seal
{(UNM)}
(title of Hittite kings)
{GEN.SG, GEN.PL}
Tabarna
{GEN.SG, GEN.PL}
chair
{GEN.SG, GEN.PL}
Arnuwanda
{PNm(UNM), PNm.VOC.SG}
Šarrumma
{DN(UNM), DN.HURR.ABS}
king
{(UNM)}
grandee
{(UNM)}
mug
{(UNM)}
large
{(UNM)}
GAL
{PNm(UNM)}
and
CNJadd
to sleep

sleep
{(UNM)}
Ašmunikal
{GEN.SG, GEN.PL}
Ḫaššušara
{DN(UNM), DN.HURR.ABS}
queen
{(UNM)}
grandee
{(UNM)}
mug
{(UNM)}
large
{(UNM)}
GAL
{PNm(UNM)}

Vs. 2 [ ]x-a+na-aš-du-uš mu-ru-wa-an-ta-z[i]-t[i-iš

mu-ru-wa-an-ta-z[i]-t[i-iš

Vs. 3 [ -a]n?-na-an-ni-〈iš〉 2two:QUANcar MUNUSwoman:{(UNM)} fḫa-aḫ-ḫar-ti-iš f[

2MUNUSfḫa-aḫ-ḫar-ti-iš
two
QUANcar
woman
{(UNM)}

Vs. 4 [ ] 10Storm-god:{DN.HURR.ABS, DN(UNM)};
heroism(?):{(UNM)};
Tarḫuntašša:{GN(UNM), GN.HURR.ABS.SG};
ten:
SAG.DUhead:{(UNM)} Éhouse:{(UNM)};
house:{HURR.ABS.SG, STF}
mpít-ta-a-an-zaPitta:PNm.ACC.SG.C=REFL 3three:QUANcar virility:{(UNM)};
man:{(UNM)};
Ziti:{PNm(UNM)}
m[t-ta-a-an-za-ašPitta:PNm.ACC.SG.C={REFL=PPRO.3SG.C.NOM, REFL=PPRO.3PL.C.ACC}

10SAG.DUÉmpít-ta-a-an-za3m[t-ta-a-an-za-aš
Storm-god
{DN.HURR.ABS, DN(UNM)}
heroism(?)
{(UNM)}
Tarḫuntašša
{GN(UNM), GN.HURR.ABS.SG}
ten
head
{(UNM)}
house
{(UNM)}
house
{HURR.ABS.SG, STF}
Pitta
PNm.ACC.SG.C=REFL
three
QUANcar
virility
{(UNM)}
man
{(UNM)}
Ziti
{PNm(UNM)}
Pitta
PNm.ACC.SG.C={REFL=PPRO.3SG.C.NOM, REFL=PPRO.3PL.C.ACC}

Vs. 5 [ ] SAG.DUhead:{(UNM)} 1one:QUANcar GU₄.APIN.LÁplough ox:{(UNM)} 1one:QUANcar virility:{(UNM)};
man:{(UNM)};
Ziti:{PNm(UNM)}
mmar-la-a-ni-i[š ]x-ri-ia

SAG.DU1GU₄.APIN.LÁ1mmar-la-a-ni-i[š
head
{(UNM)}
one
QUANcar
plough ox
{(UNM)}
one
QUANcar
virility
{(UNM)}
man
{(UNM)}
Ziti
{PNm(UNM)}

Vs. 6 [ ]x I-NA MUperiod of one year:{D/L.SG, D/L.PL, ABL};
year:{D/L.SG, D/L.PL, ABL}
1KAMone:QUANcar mḫu-u-ḫa-za-al-ma ḫu-wa-a-i-[?to walk:2SG.PST;
to walk:{2SG.PST, 3SG.PST}
] mku-wa-la-na-al-la

I-NA MU1KAMmḫu-u-ḫa-za-al-maḫu-wa-a-i-[?mku-wa-la-na-al-la
period of one year
{D/L.SG, D/L.PL, ABL}
year
{D/L.SG, D/L.PL, ABL}
one
QUANcar
to walk
2SG.PST
to walk
{2SG.PST, 3SG.PST}

Vs. 7 [ ] an-dato be warm:3PL.PRS.MP;
to be warm:{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
therein:;
in:;
inside:
pa-iz-z[ito go:3SG.PRS ŠA Éhouse:{GEN.SG, GEN.PL} šu-up-pí-lu-li]-u-maŠuppiluliyama:{PNm(UNM), PNm.VOC.SG};
Šuppiluliyama:{PNm(UNM)}
DUB.SAR.GIŠscribe (on wood):{(UNM)}


an-dapa-iz-z[iŠA Éšu-up-pí-lu-li]-u-maDUB.SAR.GIŠ
to be warm
3PL.PRS.MP
to be warm
{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF}
therein

in

inside
to go
3SG.PRS
house
{GEN.SG, GEN.PL}
Šuppiluliyama
{PNm(UNM), PNm.VOC.SG}
Šuppiluliyama
{PNm(UNM)}
scribe (on wood)
{(UNM)}

Vs. 8 [ mšu-up-pí-lu-l]i-u-maŠuppiluliyama:{PNm(UNM), PNm.VOC.SG};
Šuppiluliyama:{PNm(UNM)}
DUB.SAR.GIŠscribe (on wood):{(UNM)} A-NA DAM-ŠUwife:{D/L.SG, D/L.PL, ALL} da-a-to sit:3SG.PST [ ] nu-uš-ši: CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.3SG.D/L;
: CONNn=PPRO.3SG.D/L
pé-e-diplace:D/L.SG;
to take:2SG.IMP

mšu-up-pí-lu-l]i-u-maDUB.SAR.GIŠA-NA DAM-ŠUda-a-nu-uš-šipé-e-di
Šuppiluliyama
{PNm(UNM), PNm.VOC.SG}
Šuppiluliyama
{PNm(UNM)}
scribe (on wood)
{(UNM)}
wife
{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
to sit
3SG.PST

CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=PPRO.3SG.D/L

CONNn=PPRO.3SG.D/L
place
D/L.SG
to take
2SG.IMP

Vs. 9 [ ]x-NU pé-erhouse:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N} Éhouse:{(UNM)};
house:{HURR.ABS.SG, STF}
mmar-la-a-ni 1one:QUANcar virility:{(UNM)};
man:{(UNM)};
Ziti:{PNm(UNM)}
mmar-l[a-a-ni-iš] mḫu-uḫ-ḫa-zi-ti-iš

pé-erÉmmar-la-a-ni1mmar-l[a-a-ni-iš]mḫu-uḫ-ḫa-zi-ti-iš
house
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N}
house
{(UNM)}
house
{HURR.ABS.SG, STF}
one
QUANcar
virility
{(UNM)}
man
{(UNM)}
Ziti
{PNm(UNM)}

Vs. 10 [ ]-ḫu-uz-zi-i-iš 1one:QUANcar MUNUSŠU.GIold woman:{(UNM)} fx[ SA]G.DUhead:{(UNM)} 2two:QUANcar GU₄cattle:{(UNM)} [ ]

1MUNUSŠU.GISA]G.DU2GU₄
one
QUANcar
old woman
{(UNM)}
head
{(UNM)}
two
QUANcar
cattle
{(UNM)}

Vs. 11 [ MU]NUSwoman:{(UNM)} 2two:QUANcar DUMU.MUNUSdaughter:{(UNM)} 1one:QUANcar DUMU.MUNUS.GAB[Afemale infant:{(UNM)} ]x 20?20:QUANcar NA-AP-ŠA-TÙ 3three:QUANcar GU₄cattle:{(UNM)} ŠA [SAG.GÉ]ME.ARADMEŠservants:{GEN.SG, GEN.PL}

MU]NUS2DUMU.MUNUS1DUMU.MUNUS.GAB[A20?NA-AP-ŠA-TÙ3GU₄ŠA [SAG.GÉ]ME.ARADMEŠ
woman
{(UNM)}
two
QUANcar
daughter
{(UNM)}
one
QUANcar
female infant
{(UNM)}
20
QUANcar
three
QUANcar
cattle
{(UNM)}
servants
{GEN.SG, GEN.PL}

Vs. 12 [É-er-ša-aḫ-ḫ]a-an-na-aš 2two:QUANcar ANŠE.K[UR.RAḪI.Ahorse:{(UNM)} ] 2?two:QUANcar ka-pu-nu(surface measure):{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF} A.ŠÀland:{(UNM)}

[É-er-ša-aḫ-ḫ]a-an-na-aš2ANŠE.K[UR.RAḪI.A2?ka-pu-nuA.ŠÀ
two
QUANcar
horse
{(UNM)}
two
QUANcar
(surface measure)
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}
land
{(UNM)}

Vs. 13 [ ]x-ru-pa-a[t ]-wa


Vs. 14 [ ]x[ ]x-an-x[ ]x-aš-šu-

Vs. 15 [ -t]i-i[š É-er-š]a-aḫ-ḫa-an-na-aš 4vier:QUANcar ka-pu-nu(surface measure):{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF} A.ŠÀland:{(UNM)}

É-er-š]a-aḫ-ḫa-an-na-aš4ka-pu-nuA.ŠÀ
vier
QUANcar
(surface measure)
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}
land
{(UNM)}

Vs. 16 [ -i]š [ ]-a-aš-ḫa-a-ri-ia

Vs. 17 [ ] ÍDriver:{(UNM)};
:{HURR.ABS.SG, STF}
[ k]a-pu-nu(surface measure):{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF} 1313:QUANcar IKU:{(UNM)} A.ŠÀland:{(UNM)} ŠA Ú.SAL-LIM

ÍDk]a-pu-nu13IKUA.ŠÀŠA Ú.SAL-LIM
river
{(UNM)}

{HURR.ABS.SG, STF}
(surface measure)
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}
13
QUANcar

{(UNM)}
land
{(UNM)}

Vs. 18 [ ] URUt[u- ]x


Vs. 19 [ m ]x-zi-ti-iš dam-pu-u-pí-i[šinferior:{NOM.SG.C, VOC.SG} ] 2two:QUANcar AZLAG mgul-lu-ut-t[i-iš]

dam-pu-u-pí-i[š2AZLAGmgul-lu-ut-t[i-iš]
inferior
{NOM.SG.C, VOC.SG}
two
QUANcar

Vs. 20 [ m ]x-ša-al-la-aš 5fünf:QUANcar MUNUSwoman:{(UNM)} fma-x[ ]x fḫu-e-el-la-aš fx[ ]-šu-uš

5MUNUSfḫu-e-el-la-aš
fünf
QUANcar
woman
{(UNM)}

Vs. 21 [ n?+]4n+4:QUANcar GU₄cattle:{(UNM)}


n?+]4GU₄
n+4
QUANcar
cattle
{(UNM)}

Vs. 22 [ ]-šu-uš 1one:QUANcar DUMU.NITA.GABAmale infant:{(UNM)} [m -a]g-ga--iš 1one:QUANcar MUNUSwoman:{(UNM)} fpít-ti-ia-an-ni-iš

1DUMU.NITA.GABA1MUNUSfpít-ti-ia-an-ni-iš
one
QUANcar
male infant
{(UNM)}
one
QUANcar
woman
{(UNM)}

Vs. 23 [ m]a-ri-in-na-zi-ti- [ÙMM]EDAkeeper:{(UNM)} ANŠE.KUR.RAḪI.Ahorse:{(UNM)} ma-x[ ]-uš

m]a-ri-in-na-zi-ti-[ÙMM]EDAANŠE.KUR.RAḪI.A
keeper
{(UNM)}
horse
{(UNM)}

Vs. 24 [ m]mu-u-wa-at-ti-iš 6six:QUANcar E-DE-NU-TIM 1one:QUANcar virility:{(UNM)};
man:{(UNM)};
Ziti:{PNm(UNM)}
ma-ki-i[a?(-)

m]mu-u-wa-at-ti-iš6E-DE-NU-TIM1
six
QUANcar
one
QUANcar
virility
{(UNM)}
man
{(UNM)}
Ziti
{PNm(UNM)}

Vs. 25 [ ]x-ku-i-ti-iš 4vier:QUANcar SAG.DUhead:{(UNM)} i-wa-ar-wa-al-li-i-e-[(functionary):NOM.SG.C;
(functionary):{NOM.PL.C, ACC.PL.C, NOM.SG.C}


4SAG.DUi-wa-ar-wa-al-li-i-e-[
vier
QUANcar
head
{(UNM)}
(functionary)
NOM.SG.C
(functionary)
{NOM.PL.C, ACC.PL.C, NOM.SG.C}

Vs. 26 [ ]x Éhouse:{(UNM)};
house:{HURR.ABS.SG, STF}
mšu-up-pí-lu-li-[u-m]aŠuppiluliyama:{PNm(UNM), PNm.VOC.SG};
Šuppiluliyama:{PNm(UNM)}
an-da-anto be warm:PTCP.ACC.SG.C;
inside:
2two:QUANcar É-TU[Mhouse:{(UNM)} n?+]3n+3:QUANcar virility:{(UNM)};
man:{(UNM)};
Ziti:{PNm(UNM)}
4vier:QUANcar [DUMU.NITA]son:{(UNM)}

Émšu-up-pí-lu-li-[u-m]aan-da-an2É-TU[Mn?+]34[DUMU.NITA]
house
{(UNM)}
house
{HURR.ABS.SG, STF}
Šuppiluliyama
{PNm(UNM), PNm.VOC.SG}
Šuppiluliyama
{PNm(UNM)}
to be warm
PTCP.ACC.SG.C
inside
two
QUANcar
house
{(UNM)}
n+3
QUANcar
virility
{(UNM)}
man
{(UNM)}
Ziti
{PNm(UNM)}
vier
QUANcar
son
{(UNM)}

Vs. 27 [ MEŠ˽GI]Š[TU]KULweapon man:{(UNM)} 1one:QUANcar AŠGABleather worker:{(UNM)} 1one:QUANcar ÙMMEDAkeeper:{(UNM)} [ANŠE].KUR.RAḪI.Ahorse:{(UNM)} virility:{(UNM)};
man:{(UNM)};
Ziti:{PNm(UNM)}
MUNUSwoman:{(UNM)} DUMUchildhood:{(UNM)};
child:{(UNM)}
[ ]x[ SAG.GÉME].ARADMEŠservants:{(UNM)}

MEŠ˽GI]Š[TU]KUL1AŠGAB1ÙMMEDA[ANŠE].KUR.RAḪI.AMUNUSDUMUSAG.GÉME].ARADMEŠ
weapon man
{(UNM)}
one
QUANcar
leather worker
{(UNM)}
one
QUANcar
keeper
{(UNM)}
horse
{(UNM)}
virility
{(UNM)}
man
{(UNM)}
Ziti
{PNm(UNM)}
woman
{(UNM)}
childhood
{(UNM)}
child
{(UNM)}
servants
{(UNM)}

Vs. 28 [ ] ŠÀ.BAtherein:ADV;
entrails:{(UNM)}
1one:QUANcar ka-pu-nu(surface measure):{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF} 3three:QUANcar ½one half:QUANcar I[KU:{(UNM)} A.Š]Àland:{(UNM)} I-NA KASKALto set on the road:{D/L.SG, D/L.PL, ABL};
way:{D/L.SG, D/L.PL, ABL}
URUu-wa-a[ḫ-šu-pa-an-t]a Z[AG-az]shoulder:ABL;
right(-side):ADV;
right of:POSP;
border:ABL;
:ABL;
shoulder:{(UNM)};
rightness:{(UNM)};
to make right:3SG.PRS

ŠÀ.BA1ka-pu-nu3½I[KUA.Š]ÀI-NA KASKALURUu-wa-a[ḫ-šu-pa-an-t]aZ[AG-az]
therein
ADV
entrails
{(UNM)}
one
QUANcar
(surface measure)
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}
three
QUANcar
one half
QUANcar

{(UNM)}
land
{(UNM)}
to set on the road
{D/L.SG, D/L.PL, ABL}
way
{D/L.SG, D/L.PL, ABL}
shoulder
ABL
right(-side)
ADV
right of
POSP
border
ABL

ABL
shoulder
{(UNM)}
rightness
{(UNM)}
to make right
3SG.PRS

Vs. 29 [ ka-pu]-nu(surface measure):{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF} 1414:QUANcar IKU:{(UNM)} A.ŠÀland:{(UNM)} ŠA Ú.SAL-LIM [nn:QUANcar;
(unknown number):
IK]U:{(UNM)} A.ŠÀland:{(UNM)} I-NA KASKALto set on the road:{D/L.SG, D/L.PL, ABL};
way:{D/L.SG, D/L.PL, ABL}
URUlu-u[ḫ-ḫu-uš]-ša-an-[di-ia?]

ka-pu]-nu14IKUA.ŠÀŠA Ú.SAL-LIM[nIK]UA.ŠÀI-NA KASKALURUlu-u[ḫ-ḫu-uš]-ša-an-[di-ia?]
(surface measure)
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}
14
QUANcar

{(UNM)}
land
{(UNM)}
n
QUANcar
(unknown number)

{(UNM)}
land
{(UNM)}
to set on the road
{D/L.SG, D/L.PL, ABL}
way
{D/L.SG, D/L.PL, ABL}

Vs. 30 [ KAS]KALto set on the road:3SG.PRS;
way:{(UNM)}
Éhouse:{(UNM)};
house:{HURR.ABS.SG, STF}
GIŠGIGIRwagon:{(UNM)} KIS[LAḪthreshing floor:{(UNM)} ]x[ GIŠM]Ú.SARgarden:{(UNM)} na-[a]š-t[a: CONNn=OBPst;
: CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPst;
:{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPst};
:{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPst}
an-d]ato be warm:3PL.PRS.MP;
to be warm:{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
therein:;
in:;
inside:
6six:QUANcar GIŠa-[ ]x


KAS]KALÉGIŠGIGIRKIS[LAḪGIŠM]Ú.SARna-[a]š-t[aan-d]a6
to set on the road
3SG.PRS
way
{(UNM)}
house
{(UNM)}
house
{HURR.ABS.SG, STF}
wagon
{(UNM)}
threshing floor
{(UNM)}
garden
{(UNM)}

CONNn=OBPst

CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPst

{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPst}

{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPst}
to be warm
3PL.PRS.MP
to be warm
{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF}
therein

in

inside
six
QUANcar

Vs. 31 [Éhouse:{(UNM)};
house:{HURR.ABS.SG, STF}
mi-ri-it-ti-ia nn:QUANcar;
(unknown number):
virility:{(UNM)};
man:{(UNM)};
Ziti:{PNm(UNM)}
mi-ri-it-ti-ia-aš m -r]a-n[i-i]š 3three:QUANcar MUNUSwoman:{(UNM)} fma-l[i-iš]

[Émi-ri-it-ti-ianmi-ri-it-ti-ia-aš3MUNUSfma-l[i-iš]
house
{(UNM)}
house
{HURR.ABS.SG, STF}
n
QUANcar
(unknown number)
virility
{(UNM)}
man
{(UNM)}
Ziti
{PNm(UNM)}
three
QUANcar
woman
{(UNM)}

Vs. 32 [ ]x-a(-)[ SAG].DUhead:{(UNM)} [ Š]À.BAtherein:ADV;
entrails:{(UNM)}
1one:QUANcar ˽GIŠTUKULweapon man:{(UNM)} mi-r[i-ti?-i]a-aš

SAG].DUŠ]À.BA1˽GIŠTUKULmi-r[i-ti?-i]a-aš
head
{(UNM)}
therein
ADV
entrails
{(UNM)}
one
QUANcar
weapon man
{(UNM)}

Vs. 33 [ ]-úr [ ]x-a na-[ -i]a-an-za 1one:QUANcar DUMU.NITA.GABAmale infant:{(UNM)}

1DUMU.NITA.GABA
one
QUANcar
male infant
{(UNM)}

Vs. 34 [ ]x [ ] 4?vier:QUANcar SAG.DUhead:{(UNM)} [ŠA Éhouse:{GEN.SG, GEN.PL} m]i-ri-it-ti-ia


4?SAG.DU[ŠA Ém]i-ri-it-ti-ia
vier
QUANcar
head
{(UNM)}
house
{GEN.SG, GEN.PL}

Vs. 35 [ ](-)pal(-)[ ]-ri-l[i?- ]-iš 1one:QUANcar DUMU.MUNUSdaughter:{(UNM)} fma-an-na-a 4vier:QUANcar SAG.DUhead:{(UNM)}

1DUMU.MUNUSfma-an-na-a4SAG.DU
one
QUANcar
daughter
{(UNM)}
vier
QUANcar
head
{(UNM)}

Vs. 36 [ n?+]2n+2:QUANcar ANŠE.GÌR.NUN.[NAḪI.A]hinny:{(UNM)}

n?+]2ANŠE.GÌR.NUN.[NAḪI.A]
n+2
QUANcar
hinny
{(UNM)}

Vs. 37 [ nn:QUANcar;
(unknown number):
MÁŠ].TURkid:{(UNM)} 2two:QUANcar ANŠE.GÌR.[NU]N.NAḪI.Ahinny:{(UNM)}

nMÁŠ].TUR2ANŠE.GÌR.[NU]N.NAḪI.A
n
QUANcar
(unknown number)
kid
{(UNM)}
two
QUANcar
hinny
{(UNM)}

Vs. 38 [ n?+]11 IKU:{(UNM)} A.ŠÀland:{(UNM)} ŠA mma-ri-iaMariya:{GEN.SG, GEN.PL}

n?+]11IKUA.ŠÀŠA mma-ri-ia

{(UNM)}
land
{(UNM)}
Mariya
{GEN.SG, GEN.PL}

Vs. 39 [ A.ŠÀ]land:{(UNM)} ták-ša-an-na-ašplain:GEN.SG;
to fit together:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}={CNJadd=PPRO.3SG.C.NOM, CNJadd=PPRO.3PL.C.ACC};
together:={CNJadd=PPRO.3SG.C.NOM, CNJadd=PPRO.3PL.C.ACC};
middle:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF}={CNJadd=PPRO.3SG.C.NOM, CNJadd=PPRO.3PL.C.ACC}

A.ŠÀ]ták-ša-an-na-aš
land
{(UNM)}
plain
GEN.SG
to fit together
{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}={CNJadd=PPRO.3SG.C.NOM, CNJadd=PPRO.3PL.C.ACC}
together
={CNJadd=PPRO.3SG.C.NOM, CNJadd=PPRO.3PL.C.ACC}
middle
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF}={CNJadd=PPRO.3SG.C.NOM, CNJadd=PPRO.3PL.C.ACC}

Vs. 40 [ ]x-wa-an-na-ni-ia

Vs. 41 [ GIŠKIR]I₆.GEŠTINvineyard:{(UNM)}


GIŠKIR]I₆.GEŠTIN
vineyard
{(UNM)}

Vs. 42 [ n?+]17n+17:QUANcar IKU:{(UNM)} A.ŠÀland:{(UNM)} ŠA mpu-ul-liPulli:{GEN.SG, GEN.PL}

n?+]17IKUA.ŠÀŠA mpu-ul-li
n+17
QUANcar

{(UNM)}
land
{(UNM)}
Pulli
{GEN.SG, GEN.PL}

Vs. 43 [ ]x x[ ]x-wa-an-te-eš


Vs. 44 [ n?+]2n+2:QUANcar IKU:{(UNM)} [ ]x x 2121:QUANcar IKU:{(UNM)} A.ŠÀland:{(UNM)} ar-zi-ia-ašcultivated land:{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL};
Arziya:{GN.NOM.SG.C, GN.GEN.SG};
cultivated land:D/L.SG={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
Arziya:GN.D/L.SG={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}

n?+]2IKU21IKUA.ŠÀar-zi-ia-aš
n+2
QUANcar

{(UNM)}
21
QUANcar

{(UNM)}
land
{(UNM)}
cultivated land
{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL}
Arziya
{GN.NOM.SG.C, GN.GEN.SG}
cultivated land
D/L.SG={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
Arziya
GN.D/L.SG={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}

Vs. 45 [ ] nn:QUANcar;
(unknown number):
IKU:{(UNM)} [ ]x-wa-aš NA₄ḫu-wa-ši-ia-[az]cult stele:ABL;
cult stele:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF};
cult stele:{D/L.SG, ALL, NOM.PL.N, ACC.PL.N}

nIKUNA₄ḫu-wa-ši-ia-[az]
n
QUANcar
(unknown number)

{(UNM)}
cult stele
ABL
cult stele
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, D/L.SG, STF}
cult stele
{D/L.SG, ALL, NOM.PL.N, ACC.PL.N}

Vs. 46 [ ] A[Àland:{(UNM)} ]x-ni 6six:QUANcar [IKU:{(UNM)} n?+]4n+4:QUANcar gi-pé--[šarcubit:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF} A.Š]Àland:{(UNM)}

A[À6[IKUn?+]4gi-pé--[šarA.Š]À
land
{(UNM)}
six
QUANcar

{(UNM)}
n+4
QUANcar
cubit
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}
land
{(UNM)}

Vs. 47 [ ]x x[ n?+]2n+2:QUANcar IKU:{(UNM)} A.[ŠÀland:{(UNM)} n?+]2n+2:QUANcar IKU:{(UNM)} A.Š[À]land:{(UNM)}

n?+]2IKUA.[ŠÀn?+]2IKUA.Š[À]
n+2
QUANcar

{(UNM)}
land
{(UNM)}
n+2
QUANcar

{(UNM)}
land
{(UNM)}

Vs. 48 [ ] [ ] [ ]


Vs. 49 [ ] kar-še-eš-niseparation:D/L.SG 2two:QUANcar ka-p[u]-n[u(surface measure):{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF} ] 3636:QUANcar ½one half:QUANcar IK[U:{(UNM)} ]

kar-še-eš-ni2ka-p[u]-n[u36½IK[U
separation
D/L.SG
two
QUANcar
(surface measure)
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}
36
QUANcar
one half
QUANcar

{(UNM)}

Vs. 50 [ GIŠKI]RI₆.GEŠTINvineyard:{(UNM)} ½one half:QUANcar [ ]-a-aš-ka-[ ]-pí-[ ]x

GIŠKI]RI₆.GEŠTIN½
vineyard
{(UNM)}
one half
QUANcar

Vs. 51 [ -a]š I-N[Ain:{D/L.SG, D/L.PL, ABL} ] [ ] [ ]


I-N[A
in
{D/L.SG, D/L.PL, ABL}

Vs. 52 [ ]x[ m -L]Ú-i[š m]a-li-iḫ-ḫa-an-ni-iš

m]a-li-iḫ-ḫa-an-ni-iš

Vs. 53 [ n?+]4n+4:QUANcar DUMU.M[UNUSdaughter:{(UNM)} f ]x-zi-iš

n?+]4DUMU.M[UNUS
n+4
QUANcar
daughter
{(UNM)}

Vs. 54 [ n?+]1n+1:QUANcar IKU:{(UNM)} [ ]

n?+]1IKU
n+1
QUANcar

{(UNM)}

Vs. 55 [ ]


Vs. 56 [ ] A.[ŠÀland:{(UNM)} I-NA KASKALto set on the road:{D/L.SG, D/L.PL, ABL};
way:{D/L.SG, D/L.PL, ABL}
URUḪA-A]T-TI-kánḪattuša:{GN(UNM), (UNM)} GÙB-la-azto the left:ADV;
to the left of:POSP;
left:FNL(l).ABL;
to become unfavourable:3SG.PRS
8eight:QUANcar ½one half:QUANcar IKU:{(UNM)} A.ŠÀland:{(UNM)} [ ]x ku-wa-ia-u-wa-na-at-ti

A.[ŠÀI-NA KASKALURUḪA-A]T-TI-kánGÙB-la-az8½IKUA.ŠÀku-wa-ia-u-wa-na-at-ti
land
{(UNM)}
to set on the road
{D/L.SG, D/L.PL, ABL}
way
{D/L.SG, D/L.PL, ABL}
Ḫattuša
{GN(UNM), (UNM)}
to the left
ADV
to the left of
POSP
left
FNL(l).ABL
to become unfavourable
3SG.PRS
eight
QUANcar
one half
QUANcar

{(UNM)}
land
{(UNM)}

Vs. 57 [ ]x[ ]x 1one:QUANcar ½one half:QUANcar IKU:{(UNM)} 3three:QUANcar gi-pé-eš-šarcubit:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF} A.ŠÀland:{(UNM)} x x-[r]i-ia-aš Š[A GIŠŠ]ENcontainer:{GEN.SG, GEN.PL}

1½IKU3gi-pé-eš-šarA.ŠÀŠ[A GIŠŠ]EN
one
QUANcar
one half
QUANcar

{(UNM)}
three
QUANcar
cubit
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}
land
{(UNM)}
container
{GEN.SG, GEN.PL}

Vs. 58 [ ] IKU:{(UNM)} A.ŠÀland:{(UNM)} [ ]x-an 11eleven:QUANcar ½one half:QUANcar IKU:{(UNM)} A.ŠÀland:{(UNM)} ŠAof:{GEN.SG, GEN.PL} [ ]

IKUA.ŠÀ11½IKUA.ŠÀŠA

{(UNM)}
land
{(UNM)}
eleven
QUANcar
one half
QUANcar

{(UNM)}
land
{(UNM)}
of
{GEN.SG, GEN.PL}

Vs. 59 [ n?+]7n+7:QUANcar ½one half:QUANcar IKU:{(UNM)} 5fünf:QUANcar gi-p[é-eš-šarcubit:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF} A.ŠÀland:{(UNM)} a]r-ta-al-la-ni [ ]

n?+]7½IKU5gi-p[é-eš-šarA.ŠÀa]r-ta-al-la-ni
n+7
QUANcar
one half
QUANcar

{(UNM)}
fünf
QUANcar
cubit
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}
land
{(UNM)}

Vs. 60 [ -a]z 1one:QUANcar IKU:{(UNM)} A[Àland:{(UNM)} ]x-na-aš kar-še-e[š-niseparation:D/L.SG ]

1IKUA[Àkar-še-e[š-ni
one
QUANcar

{(UNM)}
land
{(UNM)}
separation
D/L.SG

Vs. 61 [ ]x x x[

Ende Vs.

Rs. 1 [nn:QUANcar;
(unknown number):
IKU]:{(UNM)} A.ŠÀland:{(UNM)} GIŠša-ad-du-wa-aš:{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL};
:STF={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
1414:QUANcar IKU:{(UNM)} ú-e-el-lumeadow:STF;
meadow:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}
4vier:QUANcar IKU:{(UNM)} 3three:QUANcar gi-pé-eš-šarcubit:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF} GIŠKIRI₆.G[EŠTINvineyard:{(UNM)} ]

[nIKU]A.ŠÀGIŠša-ad-du-wa-aš14IKUú-e-el-lu4IKU3gi-pé-eš-šarGIŠKIRI₆.G[EŠTIN
n
QUANcar
(unknown number)

{(UNM)}
land
{(UNM)}

{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL}

STF={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
14
QUANcar

{(UNM)}
meadow
STF
meadow
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}
vier
QUANcar

{(UNM)}
three
QUANcar
cubit
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}
vineyard
{(UNM)}

Rs. 2 [nn:QUANcar;
(unknown number):
ka-p]u-nu(surface measure):{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF} 4vier:QUANcar IKU:{(UNM)} 8eight:QUANcar gi-pé-eš-šarcubit:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF} ḪUR.SAGrepresentation of mountain:{(UNM)};
mountain:{(UNM)};
mountain:{HURR.ABS.SG, STF}
GIŠḪI.Awood:{(UNM)} I-NA URUka-a-pa-nu-wa-an-ta [ ]


[nka-p]u-nu4IKU8gi-pé-eš-šarḪUR.SAGGIŠḪI.AI-NA URUka-a-pa-nu-wa-an-ta
n
QUANcar
(unknown number)
(surface measure)
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}
vier
QUANcar

{(UNM)}
eight
QUANcar
cubit
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}
representation of mountain
{(UNM)}
mountain
{(UNM)}
mountain
{HURR.ABS.SG, STF}
wood
{(UNM)}

Rs. 3 [Éhouse:{(UNM)};
house:{HURR.ABS.SG, STF}
mm]u-li-ia-zi-ti **E-PÍ-IŠ TÚGGÚ.È.Agarment:{(UNM)} ḪUR-RIhole:{(UNM)} 2two:QUANcar virility:{(UNM)};
man:{(UNM)};
Ziti:{PNm(UNM)}
mmu-l[i-ia-zi-ti-iš ?ÙMMEDAkeeper:{(UNM)} ANŠE].KUR.RAḪI.[A]horse:{(UNM)}

[Émm]u-li-ia-zi-ti**E-PÍ-IŠTÚGGÚ.È.AḪUR-RI2mmu-l[i-ia-zi-ti-iš?ÙMMEDAANŠE].KUR.RAḪI.[A]
house
{(UNM)}
house
{HURR.ABS.SG, STF}
garment
{(UNM)}
hole
{(UNM)}
two
QUANcar
virility
{(UNM)}
man
{(UNM)}
Ziti
{PNm(UNM)}
keeper
{(UNM)}
horse
{(UNM)}

Rs. 4 [3three:QUANcar DUMU].NITAson:{(UNM)} mḫu-ut-ra-li-iš m.D10-SIG₅-uš°D°10-SIG₅:{PNm(UNM)} mzu-u-up-pal-la-an-ni-iš 3three:QUANcar M[UNUSwoman:{(UNM)} f ]

[3DUMU].NITAmḫu-ut-ra-li-išm.D10-SIG₅-ušmzu-u-up-pal-la-an-ni-iš3M[UNUS
three
QUANcar
son
{(UNM)}
°D°10-SIG₅
{PNm(UNM)}
three
QUANcar
woman
{(UNM)}

Rs. 5 [fa]n-na-a-ašAnna:{PNf.NOM.SG.C, PNf.GEN.SG} fza-am-na-ú-ia-aš 1one:QUANcar DUMU.MUNUSdaughter:{(UNM)} fp[u?-u]z-zi-iš 1one:QUANcar DUMU.MUNUS.G[ABA]female infant:{(UNM)} fa-pa-a[z-zu-uš ]

[fa]n-na-a-ašfza-am-na-ú-ia-aš1DUMU.MUNUSfp[u?-u]z-zi-iš1DUMU.MUNUS.G[ABA]fa-pa-a[z-zu-uš
Anna
{PNf.NOM.SG.C, PNf.GEN.SG}
one
QUANcar
daughter
{(UNM)}
one
QUANcar
female infant
{(UNM)}

Rs. 6 [1one:QUANcar Š]U.GIold man:{(UNM)} mzi-i-ti-iš 11eleven:QUANcar SAG.[DU]head:{(UNM)} ŠA [Éhouse:{GEN.SG, GEN.PL} mmu-li-ia-zi-ti]


[1Š]U.GImzi-i-ti-iš11SAG.[DU]ŠA [Émmu-li-ia-zi-ti]
one
QUANcar
old man
{(UNM)}
eleven
QUANcar
head
{(UNM)}
house
{GEN.SG, GEN.PL}

Rs. 7 [nn:QUANcar;
(unknown number):
k]a-pu-nu(surface measure):{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF} A.ŠÀland:{(UNM)} 2two:QUANcar IKU:{(UNM)} GIŠKIRI₆.GEŠTINvineyard:{(UNM)} ḫa-ta-a[n-ti-ia-ašto dry up:PTCP.D/L.SG={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
to stab:PTCP.D/L.SG={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
dry land:PTCP.D/L.SG={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
I-N]A URUa-ša-a ÉḪI.Ahouse:{(UNM)};
house:{HURR.ABS.SG, STF}
mku-uk-ku-u[šKukku:PNm.NOM.SG.C I-NA URU]u-ur-maḪurma:{D/L.SG, D/L.PL, ABL}

[nk]a-pu-nuA.ŠÀ2IKUGIŠKIRI₆.GEŠTINḫa-ta-a[n-ti-ia-ašI-N]A URUa-ša-aÉḪI.Amku-uk-ku-u[šI-NA URU]u-ur-ma
n
QUANcar
(unknown number)
(surface measure)
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}
land
{(UNM)}
two
QUANcar

{(UNM)}
vineyard
{(UNM)}
to dry up
PTCP.D/L.SG={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
to stab
PTCP.D/L.SG={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
dry land
PTCP.D/L.SG={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
house
{(UNM)}
house
{HURR.ABS.SG, STF}
Kukku
PNm.NOM.SG.C
Ḫurma
{D/L.SG, D/L.PL, ABL}

Rs. 8 [nn:QUANcar;
(unknown number):
k]a-pu-nu(surface measure):{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF} ḪUR.SAGrepresentation of mountain:{(UNM)};
mountain:{(UNM)};
mountain:{HURR.ABS.SG, STF}
IŠ-TU Éhouse:{ABL, INS} MUNUS.LUGAL-kánḪaššušara:{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
queen:{(UNM)}
šar-r[a-anto divide:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
portion:{ACC.SG.C, GEN.PL};
(toiletry item):{ACC.SG.C, GEN.PL}
nn:QUANcar;
(unknown number):
IK]U:{(UNM)} A.ŠÀland:{(UNM)} ŠÀ.BAtherein:ADV;
entrails:{(UNM)}
2two:QUANcar IKU:{(UNM)} A.ŠÀland:{(UNM)} PA-NIin front of:{D/L.SG_vor:POSP, D/L.PL_vor:POSP};
front:{(UNM)}
[ ]x-ta

[nk]a-pu-nuḪUR.SAGIŠ-TU ÉMUNUS.LUGAL-kánšar-r[a-annIK]UA.ŠÀŠÀ.BA2IKUA.ŠÀPA-NI
n
QUANcar
(unknown number)
(surface measure)
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}
representation of mountain
{(UNM)}
mountain
{(UNM)}
mountain
{HURR.ABS.SG, STF}
house
{ABL, INS}
Ḫaššušara
{DN(UNM), DN.HURR.ABS}
queen
{(UNM)}
to divide
{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
portion
{ACC.SG.C, GEN.PL}
(toiletry item)
{ACC.SG.C, GEN.PL}
n
QUANcar
(unknown number)

{(UNM)}
land
{(UNM)}
therein
ADV
entrails
{(UNM)}
two
QUANcar

{(UNM)}
land
{(UNM)}
in front of
{D/L.SG_vor
POSP, D/L.PL_vor
POSP}
front
{(UNM)}

Rs. 9 [nn:QUANcar;
(unknown number):
I]KU:{(UNM)} A.ŠÀland:{(UNM)} [E]GIRbehind:D/L_hinter:POSP;
again:ADV;
behind:POSP;
behind:PREV;
last:{(UNM)}
GIŠTIRforest:{(UNM)} 2two:QUANcar ½one half:QUANcar IKU:{(UNM)} A.ŠÀland:{(UNM)} IŠ-TUout of:{ABL, INS} [ -n]a-aš-kán ša-ra-aup:;
(wooden object):{ALL, VOC.SG, STF};
(unk. mng.):HURR.ESS||HITT.D/L.SG
12twelve:QUANcar IKU:{(UNM)} A.ŠÀland:{(UNM)} ḪA.LAportion:{(UNM)};
meat share:{(UNM)};
shareholder:{(UNM)}
m[ ] KISLAḪthreshing floor:{(UNM)}

[nI]KUA.ŠÀ[E]GIRGIŠTIR2½IKUA.ŠÀIŠ-TUša-ra-a12IKUA.ŠÀḪA.LAKISLAḪ
n
QUANcar
(unknown number)

{(UNM)}
land
{(UNM)}
behind
D/L_hinter
POSP
again
ADV
behind
POSP
behind
PREV
last
{(UNM)}
forest
{(UNM)}
two
QUANcar
one half
QUANcar

{(UNM)}
land
{(UNM)}
out of
{ABL, INS}
up

(wooden object)
{ALL, VOC.SG, STF}
(unk. mng.)
HURR.ESS||HITT.D/L.SG
twelve
QUANcar

{(UNM)}
land
{(UNM)}
portion
{(UNM)}
meat share
{(UNM)}
shareholder
{(UNM)}
threshing floor
{(UNM)}

Rs. 10 [n]n:QUANcar;
(unknown number):
½one half:QUANcar IKU:{(UNM)} GIŠTIRforest:{(UNM)} ŠA ˽GIŠTUKULweapon man:{GEN.SG, GEN.PL} KUŠ₇.KÙ.SI₂₂golden chariot fighter (elite troup):{(UNM)} x[ ]x I-NA URUzu-na-ú-li-ia ú-e-ši-i[a-u-wa-ašto pasture:VBN.GEN.SG ]-e-da-anplace:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, GEN.PL, STF};
to take:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
to send:3SG.PST

[n]½IKUGIŠTIRŠA ˽GIŠTUKULKUŠ₇.KÙ.SI₂₂I-NA URUzu-na-ú-li-iaú-e-ši-i[a-u-wa-aš]-e-da-an
n
QUANcar
(unknown number)
one half
QUANcar

{(UNM)}
forest
{(UNM)}
weapon man
{GEN.SG, GEN.PL}
golden chariot fighter (elite troup)
{(UNM)}
to pasture
VBN.GEN.SG
place
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, GEN.PL, STF}
to take
{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
to send
3SG.PST

Rs. 11 [EGI]R?behind:D/L_hinter:POSP;
again:ADV;
behind:POSP;
behind:PREV;
last:{(UNM)}
ḪUR.SAGrepresentation of mountain:{(UNM)};
mountain:{(UNM)};
mountain:{HURR.ABS.SG, STF}
ta-lu-ga-aš-tilength:{D/L.SG, STF} 3three:QUANcar MEhundred:QUANcar;
water(course):{(UNM)};
to sit:{3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS};
to take:{3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS}
8888:QUANcar gi-pé-eš-šarcubit:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF} DAGAL-ŠU-ma 1one:QUANcar MEhundred:QUANcar;
water(course):{(UNM)};
to sit:{3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS};
to take:{3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS}
5353:QUANcar gi-pé-eš-šarcubit:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}


[EGI]R?ḪUR.SAGta-lu-ga-aš-ti3ME88gi-pé-eš-šarDAGAL-ŠU-ma1ME53gi-pé-eš-šar
behind
D/L_hinter
POSP
again
ADV
behind
POSP
behind
PREV
last
{(UNM)}
representation of mountain
{(UNM)}
mountain
{(UNM)}
mountain
{HURR.ABS.SG, STF}
length
{D/L.SG, STF}
three
QUANcar
hundred
QUANcar
water(course)
{(UNM)}
to sit
{3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS}
to take
{3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS}
88
QUANcar
cubit
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}
one
QUANcar
hundred
QUANcar
water(course)
{(UNM)}
to sit
{3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS}
to take
{3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS}
53
QUANcar
cubit
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}

Rs. 12 11eleven:QUANcar ÉḪI.Ahouse:{(UNM)};
house:{HURR.ABS.SG, STF}
2626:QUANcar virility:{(UNM)};
man:{(UNM)};
Ziti:{PNm(UNM)}
1616:QUANcar DUMU.NITAson:{(UNM)} 4vier:QUANcar DUMU.NITA.GABAmale infant:{(UNM)} 30Moon-god:{DN.HURR.ABS, DN(UNM)};
30:
MUNUSwoman:{(UNM)} 11eleven:QUANcar DUMU.MUNUSdaughter:{(UNM)} 2two:QUANcar DUMU.MUNUS.GABAfemale infant:{(UNM)} 1one:QUANcar ŠU.GIold man:{(UNM)} 1one:QUANcar MUNUSŠU.GIold woman:{(UNM)}

11ÉḪI.A2616DUMU.NITA4DUMU.NITA.GABA30MUNUS11DUMU.MUNUS2DUMU.MUNUS.GABA1ŠU.GI1MUNUSŠU.GI
eleven
QUANcar
house
{(UNM)}
house
{HURR.ABS.SG, STF}
26
QUANcar
virility
{(UNM)}
man
{(UNM)}
Ziti
{PNm(UNM)}
16
QUANcar
son
{(UNM)}
vier
QUANcar
male infant
{(UNM)}
Moon-god
{DN.HURR.ABS, DN(UNM)}
30
woman
{(UNM)}
eleven
QUANcar
daughter
{(UNM)}
two
QUANcar
female infant
{(UNM)}
one
QUANcar
old man
{(UNM)}
one
QUANcar
old woman
{(UNM)}

Rs. 13 ŠU+NÍGIN 9191:QUANcar SAG.DUhead:{(UNM)} ŠÀ.BAtherein:ADV;
entrails:{(UNM)}
6six:QUANcar GIŠTUKULtool:{(UNM)} 2two:QUANcar MUḪALDIMcook:{(UNM)} 1one:QUANcar ÁZLAGwasherman:{(UNM)} 1one:QUANcar E-PÍ-IŠ TÚGGÚ.È.Agarment:{(UNM)} ḪUR-RIhole:{(UNM)} 1one:QUANcar AŠGABleather worker:{(UNM)} 1one:QUANcar ÙMMEDAkeeper:{(UNM)} ANŠE.KUR.RAḪI.Ahorse:{(UNM)}

ŠU+NÍGIN91SAG.DUŠÀ.BA6GIŠTUKUL2MUḪALDIM1ÁZLAG1E-PÍ-IŠTÚGGÚ.È.AḪUR-RI1AŠGAB1ÙMMEDAANŠE.KUR.RAḪI.A
91
QUANcar
head
{(UNM)}
therein
ADV
entrails
{(UNM)}
six
QUANcar
tool
{(UNM)}
two
QUANcar
cook
{(UNM)}
one
QUANcar
washerman
{(UNM)}
one
QUANcar
garment
{(UNM)}
hole
{(UNM)}
one
QUANcar
leather worker
{(UNM)}
one
QUANcar
keeper
{(UNM)}
horse
{(UNM)}

Rs. 14 virility:{(UNM)};
man:{(UNM)};
Ziti:{PNm(UNM)}
MUNUSwoman:{(UNM)} DUMUchildhood:{(UNM)};
child:{(UNM)}
10Storm-god:{DN.HURR.ABS, DN(UNM)};
heroism(?):{(UNM)};
Tarḫuntašša:{GN(UNM), GN.HURR.ABS.SG};
ten:
GU₄cattle:{(UNM)} ŠA SAG.GÉME.ARADMEŠservants:{GEN.SG, GEN.PL} 10Storm-god:{DN.HURR.ABS, DN(UNM)};
heroism(?):{(UNM)};
Tarḫuntašša:{GN(UNM), GN.HURR.ABS.SG};
ten:
GU₄ḪI.Acattle:{(UNM)} [É-er]-ša-aḫ-ḫa-an-na-aš 1one:QUANcar MEhundred:QUANcar;
water(course):{(UNM)};
to sit:{3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS};
to take:{3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS}
5fünf:QUANcar UDUḪI.Asheep:{(UNM)} 2two:QUANcar ANŠE.KUR.RAḪI.Ahorse:{(UNM)}

MUNUSDUMU10GU₄ŠA SAG.GÉME.ARADMEŠ10GU₄ḪI.A[É-er]-ša-aḫ-ḫa-an-na-aš1ME5UDUḪI.A2ANŠE.KUR.RAḪI.A
virility
{(UNM)}
man
{(UNM)}
Ziti
{PNm(UNM)}
woman
{(UNM)}
childhood
{(UNM)}
child
{(UNM)}
Storm-god
{DN.HURR.ABS, DN(UNM)}
heroism(?)
{(UNM)}
Tarḫuntašša
{GN(UNM), GN.HURR.ABS.SG}
ten
cattle
{(UNM)}
servants
{GEN.SG, GEN.PL}
Storm-god
{DN.HURR.ABS, DN(UNM)}
heroism(?)
{(UNM)}
Tarḫuntašša
{GN(UNM), GN.HURR.ABS.SG}
ten
cattle
{(UNM)}
one
QUANcar
hundred
QUANcar
water(course)
{(UNM)}
to sit
{3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS}
to take
{3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS}
fünf
QUANcar
sheep
{(UNM)}
two
QUANcar
horse
{(UNM)}

Rs. 15 [n]n:QUANcar;
(unknown number):
ANŠE.GÌR.NUN.NAḪI.Ahinny:{(UNM)} 3737:QUANcar ka-pu-nu(surface measure):{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF} 2two:QUANcar IKU:{(UNM)} [A.ŠÀland:{(UNM)} nn:QUANcar;
(unknown number):
IK]U:{(UNM)} 3three:QUANcar gi-pé-eš-šarcubit:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF} GIŠKIRI₆.GEŠTINvineyard:{(UNM)} ŠÀ.BAtherein:ADV;
entrails:{(UNM)}
2two:QUANcar IKU:{(UNM)} GIŠKIRI₆.GEŠTINvineyard:{(UNM)}

[n]ANŠE.GÌR.NUN.NAḪI.A37ka-pu-nu2IKU[A.ŠÀnIK]U3gi-pé-eš-šarGIŠKIRI₆.GEŠTINŠÀ.BA2IKUGIŠKIRI₆.GEŠTIN
n
QUANcar
(unknown number)
hinny
{(UNM)}
37
QUANcar
(surface measure)
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}
two
QUANcar

{(UNM)}
land
{(UNM)}
n
QUANcar
(unknown number)

{(UNM)}
three
QUANcar
cubit
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}
vineyard
{(UNM)}
therein
ADV
entrails
{(UNM)}
two
QUANcar

{(UNM)}
vineyard
{(UNM)}

Rs. 16 ḫa-ta-an-ti-ia-ašto dry up:PTCP.D/L.SG={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
to stab:PTCP.D/L.SG={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
dry land:PTCP.D/L.SG={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
3three:QUANcar ½one half:QUANcar IKU:{(UNM)} 8eight:QUANcar gi-pé-eš-[šarcubit:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF} ḪUR.SAG]representation of mountain:{(UNM)};
mountain:{(UNM)};
mountain:{HURR.ABS.SG, STF}
3three:QUANcar IKU:{(UNM)} GIŠKIRI₆.GEŠTINvineyard:{(UNM)} 1414:QUANcar IKU:{(UNM)} Ú.SAL-LUM

ḫa-ta-an-ti-ia-aš3½IKU8gi-pé-eš-[šarḪUR.SAG]3IKUGIŠKIRI₆.GEŠTIN14IKUÚ.SAL-LUM
to dry up
PTCP.D/L.SG={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
to stab
PTCP.D/L.SG={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
dry land
PTCP.D/L.SG={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
three
QUANcar
one half
QUANcar

{(UNM)}
eight
QUANcar
cubit
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}
representation of mountain
{(UNM)}
mountain
{(UNM)}
mountain
{HURR.ABS.SG, STF}
three
QUANcar

{(UNM)}
vineyard
{(UNM)}
14
QUANcar

{(UNM)}

Rs. 17 6?six:QUANcar ka-pu-nu(surface measure):{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF} 4vier:QUANcar IKU:{(UNM)} 8eight:QUANcar gi-pé-eš-šarcubit:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF} ḪUR.[SAGrepresentation of mountain:{(UNM)};
mountain:{(UNM)};
mountain:{HURR.ABS.SG, STF}
3?three:QUANcar T]A-PALpair:{(UNM)} ÉḪI.Ahouse:{(UNM)};
house:{HURR.ABS.SG, STF}
3three:QUANcar KISLA[]threshing floor:{(UNM)} QA-DU É.IN.NU.DAbarn:{ABL, INS}

6?ka-pu-nu4IKU8gi-pé-eš-šarḪUR.[SAG3?T]A-PALÉḪI.A3KISLA[]QA-DU É.IN.NU.DA
six
QUANcar
(surface measure)
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}
vier
QUANcar

{(UNM)}
eight
QUANcar
cubit
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}
representation of mountain
{(UNM)}
mountain
{(UNM)}
mountain
{HURR.ABS.SG, STF}
three
QUANcar
pair
{(UNM)}
house
{(UNM)}
house
{HURR.ABS.SG, STF}
three
QUANcar
threshing floor
{(UNM)}
barn
{ABL, INS}

Rs. 18 7to sift:QUANcar URUDIDLI.ḪI.Acity:{(UNM)};
city:{HURR.ABS.SG, STF}
URUwa-aš-ti-iš-ša-aš UR[U ] URUú-lu-wa-an-ta-aš URUšum-ma-an-za-na-ašŠumma(n)zana:{GN.NOM.SG.C, GN.GEN.SG}

7URUDIDLI.ḪI.AURUwa-aš-ti-iš-ša-ašURUú-lu-wa-an-ta-ašURUšum-ma-an-za-na-aš
to sift
QUANcar
city
{(UNM)}
city
{HURR.ABS.SG, STF}
Šumma(n)zana
{GN.NOM.SG.C, GN.GEN.SG}

Rs. 19 URUka-a-pa-nu-wa-an-ta-aš URUa-š[a-a-ašAwarna:{GN(ABBR)}={POSS.3SG.GEN.SG, POSS.3SG.D/L.PL} URUzu-na-ú]-li-ia-aš Éhouse:{(UNM)};
house:{HURR.ABS.SG, STF}
mšu-up-pí-lu-li-u-maŠuppiluliyama:{PNm(UNM), PNm.VOC.SG};
Šuppiluliyama:{PNm(UNM)}
DUB.SAR.GIŠscribe (on wood):{(UNM)} ŠA Éhouse:{GEN.SG, GEN.PL} MUḪALDIMcook:{(UNM)}


URUka-a-pa-nu-wa-an-ta-ašURUa-š[a-a-ašURUzu-na-ú]-li-ia-ašÉmšu-up-pí-lu-li-u-maDUB.SAR.GIŠŠA ÉMUḪALDIM
Awarna
{GN(ABBR)}={POSS.3SG.GEN.SG, POSS.3SG.D/L.PL}
house
{(UNM)}
house
{HURR.ABS.SG, STF}
Šuppiluliyama
{PNm(UNM), PNm.VOC.SG}
Šuppiluliyama
{PNm(UNM)}
scribe (on wood)
{(UNM)}
house
{GEN.SG, GEN.PL}
cook
{(UNM)}

Rs. 20 3three:QUANcar ka-pu-nu(surface measure):{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF} 12twelve:QUANcar ½one half:QUANcar IKU:{(UNM)} A.ŠÀland:{(UNM)} 2828:QUANcar IKU:{(UNM)} [Ú.SAL-LU]M RI-ITpasture:{(UNM)} GU₄ḪI.Acattle:{(UNM)} 2two:QUANcar ½one half:QUANcar IKU:{(UNM)} 3three:QUANcar ½one half:QUANcar gi-pé-eš-šarcubit:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF} GIŠTIRforest:{(UNM)}

3ka-pu-nu12½IKUA.ŠÀ28IKU[Ú.SAL-LU]MRI-ITGU₄ḪI.A2½IKU3½gi-pé-eš-šarGIŠTIR
three
QUANcar
(surface measure)
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}
twelve
QUANcar
one half
QUANcar

{(UNM)}
land
{(UNM)}
28
QUANcar

{(UNM)}
pasture
{(UNM)}
cattle
{(UNM)}
two
QUANcar
one half
QUANcar

{(UNM)}
three
QUANcar
one half
QUANcar
cubit
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}
forest
{(UNM)}

Rs. 21 na-aš-ta: CONNn=OBPst;
: CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPst;
:{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPst};
:{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPst}
an-dato be warm:3PL.PRS.MP;
to be warm:{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
therein:;
in:;
inside:
3three:QUANcar MEhundred:QUANcar;
water(course):{(UNM)};
to sit:{3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS};
to take:{3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS}
8585:QUANcar GIŠḪI.Awood:{(UNM)} [nn:QUANcar;
(unknown number):
ka-pu-n]u(surface measure):{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF} 1515:QUANcar ½one half:QUANcar IKU:{(UNM)} A.ŠÀland:{(UNM)} I-NA KASKALto set on the road:{D/L.SG, D/L.PL, ABL};
way:{D/L.SG, D/L.PL, ABL}
URUḪA-AT-TI-kánḪattuša:{GN(UNM), (UNM)} ZAG-azshoulder:ABL;
right(-side):ADV;
right of:POSP;
border:ABL;
:ABL;
shoulder:{(UNM)};
rightness:{(UNM)};
to make right:3SG.PRS

na-aš-taan-da3ME85GIŠḪI.A[nka-pu-n]u15½IKUA.ŠÀI-NA KASKALURUḪA-AT-TI-kánZAG-az

CONNn=OBPst

CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPst

{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPst}

{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPst}
to be warm
3PL.PRS.MP
to be warm
{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF}
therein

in

inside
three
QUANcar
hundred
QUANcar
water(course)
{(UNM)}
to sit
{3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS}
to take
{3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS}
85
QUANcar
wood
{(UNM)}
n
QUANcar
(unknown number)
(surface measure)
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}
15
QUANcar
one half
QUANcar

{(UNM)}
land
{(UNM)}
to set on the road
{D/L.SG, D/L.PL, ABL}
way
{D/L.SG, D/L.PL, ABL}
Ḫattuša
{GN(UNM), (UNM)}
shoulder
ABL
right(-side)
ADV
right of
POSP
border
ABL

ABL
shoulder
{(UNM)}
rightness
{(UNM)}
to make right
3SG.PRS

Rs. 22 2828:QUANcar IKU:{(UNM)} Ú.SAL-LUM RI-ITpasture:{(UNM)} GU₄ḪI.Acattle:{(UNM)} [IŠ-TU] Éhouse:{ABL, INS} u-ri-an-ni-kán(high-ranking temple functionary):{LUW||HITT.D/L.SG, HITT.STF} ZAG-azshoulder:ABL;
right(-side):ADV;
right of:POSP;
border:ABL;
:ABL;
shoulder:{(UNM)};
rightness:{(UNM)};
to make right:3SG.PRS
šar-ra-anto divide:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
portion:{ACC.SG.C, GEN.PL};
(toiletry item):{ACC.SG.C, GEN.PL}

28IKUÚ.SAL-LUMRI-ITGU₄ḪI.A[IŠ-TU] Éu-ri-an-ni-kánZAG-azšar-ra-an
28
QUANcar

{(UNM)}
pasture
{(UNM)}
cattle
{(UNM)}
house
{ABL, INS}
(high-ranking temple functionary)
{LUW||HITT.D/L.SG, HITT.STF}
shoulder
ABL
right(-side)
ADV
right of
POSP
border
ABL

ABL
shoulder
{(UNM)}
rightness
{(UNM)}
to make right
3SG.PRS
to divide
{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
portion
{ACC.SG.C, GEN.PL}
(toiletry item)
{ACC.SG.C, GEN.PL}

Rs. 23 1818:QUANcar IKU:{(UNM)} A.ŠÀland:{(UNM)} IŠ-TU Éhouse:{ABL, INS} Dḫal-la-ra-kánḪallara:{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG};
Ḫallara:{DN(UNM)}
šar-ra-anto divide:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
portion:{ACC.SG.C, GEN.PL};
(toiletry item):{ACC.SG.C, GEN.PL}
2two:QUANcar ½one half:QUANcar IKU:{(UNM)} 3three:QUANcar gi-pé-eš-šarcubit:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF} GIŠTIRforest:{(UNM)}

18IKUA.ŠÀIŠ-TU ÉDḫal-la-ra-kánšar-ra-an2½IKU3gi-pé-eš-šarGIŠTIR
18
QUANcar

{(UNM)}
land
{(UNM)}
house
{ABL, INS}
Ḫallara
{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG}
Ḫallara
{DN(UNM)}
to divide
{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
portion
{ACC.SG.C, GEN.PL}
(toiletry item)
{ACC.SG.C, GEN.PL}
two
QUANcar
one half
QUANcar

{(UNM)}
three
QUANcar
cubit
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}
forest
{(UNM)}

Rs. 24 na-aš-ta: CONNn=OBPst;
: CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPst;
:{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPst};
:{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPst}
an-dato be warm:3PL.PRS.MP;
to be warm:{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
therein:;
in:;
inside:
3three:QUANcar MEhundred:QUANcar;
water(course):{(UNM)};
to sit:{3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS};
to take:{3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS}
2525:QUANcar GIŠḪI.Awood:{(UNM)} 1-NU-TIMset:{(UNM)} ÉḪI.Ahouse:{(UNM)};
house:{HURR.ABS.SG, STF}
ŠA Éhouse:{GEN.SG, GEN.PL} mkar-pa-niKarpani:{PNm(UNM), PNm.D/L.SG, PNm.VOC.SG} Éhouse:{(UNM)};
house:{HURR.ABS.SG, STF}
fzi-it-ḫa-ri-ia ku-itwhich:{REL.NOM.SG.N, REL.ACC.SG.N};
who?:{INT.NOM.SG.N, INT.ACC.SG.N};
because:

na-aš-taan-da3ME25GIŠḪI.A1-NU-TIMÉḪI.AŠA Émkar-pa-niÉfzi-it-ḫa-ri-iaku-it

CONNn=OBPst

CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPst

{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPst}

{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPst}
to be warm
3PL.PRS.MP
to be warm
{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF}
therein

in

inside
three
QUANcar
hundred
QUANcar
water(course)
{(UNM)}
to sit
{3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS}
to take
{3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS}
25
QUANcar
wood
{(UNM)}
set
{(UNM)}
house
{(UNM)}
house
{HURR.ABS.SG, STF}
house
{GEN.SG, GEN.PL}
Karpani
{PNm(UNM), PNm.D/L.SG, PNm.VOC.SG}
house
{(UNM)}
house
{HURR.ABS.SG, STF}
which
{REL.NOM.SG.N, REL.ACC.SG.N}
who?
{INT.NOM.SG.N, INT.ACC.SG.N}
because

Rs. 25 na-aš-ta: CONNn=OBPst;
: CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPst;
:{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPst};
:{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPst}
a-pé-e-ezhe:DEM2/3.ABL;
he:{DEM2/3.NOM.SG.N, DEM2/3.ACC.SG.N, DEM2/3.NOM.PL.N, DEM2/3.ACC.PL.N, DEM2/3.NOM.PL.C, DEM2/3.ACC.PL.C};
sacrificial pit:{D/L.SG, STF};
sacrificial pit:{LUW.NOM.SG.N, LUW.ACC.SG.N, HITT.D/L.SG};
Api:{DN(UNM), DN.D/L.SG, DN.VOC.SG};
front:{HURR.ABS.SG, STF};
sacrificial pit:{HURR.ABS.SG, STF}
šar-ra-anto divide:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
portion:{ACC.SG.C, GEN.PL};
(toiletry item):{ACC.SG.C, GEN.PL}


na-aš-taa-pé-e-ezšar-ra-an

CONNn=OBPst

CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPst

{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPst}

{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPst}
he
DEM2/3.ABL
he
{DEM2/3.NOM.SG.N, DEM2/3.ACC.SG.N, DEM2/3.NOM.PL.N, DEM2/3.ACC.PL.N, DEM2/3.NOM.PL.C, DEM2/3.ACC.PL.C}
sacrificial pit
{D/L.SG, STF}
sacrificial pit
{LUW.NOM.SG.N, LUW.ACC.SG.N, HITT.D/L.SG}
Api
{DN(UNM), DN.D/L.SG, DN.VOC.SG}
front
{HURR.ABS.SG, STF}
sacrificial pit
{HURR.ABS.SG, STF}
to divide
{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
portion
{ACC.SG.C, GEN.PL}
(toiletry item)
{ACC.SG.C, GEN.PL}

Rs. 26 8eight:QUANcar IKU:{(UNM)} A.ŠÀland:{(UNM)} ŠÀ.BAtherein:ADV;
entrails:{(UNM)}
6six:QUANcar ½one half:QUANcar IKU:{(UNM)} 6six:QUANcar gi-pé-eš-šarcubit:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF} 〈A.ŠÀ〉land:{(UNM)} 1one:QUANcar IKU:{(UNM)} 5fünf:QUANcar gi-pé-eš-šarcubit:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF} KISLAḪthreshing floor:{(UNM)} QA-DU É.IN.NU.DAbarn:{ABL, INS}

8IKUA.ŠÀŠÀ.BA6½IKU6gi-pé-eš-šar〈A.ŠÀ〉1IKU5gi-pé-eš-šarKISLAḪQA-DU É.IN.NU.DA
eight
QUANcar

{(UNM)}
land
{(UNM)}
therein
ADV
entrails
{(UNM)}
six
QUANcar
one half
QUANcar

{(UNM)}
six
QUANcar
cubit
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}
land
{(UNM)}
one
QUANcar

{(UNM)}
fünf
QUANcar
cubit
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}
threshing floor
{(UNM)}
barn
{ABL, INS}

Rs. 27 Éhouse:{(UNM)};
house:{HURR.ABS.SG, STF}
mḫa-an-ta-píḪandapi:{PNm(UNM), PNm.D/L.SG, PNm.VOC.SG} DUMU.É.GALpalace servant:{(UNM)} UGULAsupervisor:{(UNM)} LÚ.MEŠ.BARweaver:{(UNM)} ŠA Éhouse:{GEN.SG, GEN.PL} A-BIfather:{(UNM)} DUTU-ŠI:{a →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, b →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, c →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, d →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, e →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, f →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, g →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, h →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, i →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, j →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, k →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, l →(UNM)_PPRO.1SG.GEN};
‘my sun’:{a →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, b →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, c →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, d →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, e →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, f →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, g →(UNM)_PPRO.1SG.GEN}
I-NA Éhouse:{D/L.SG, D/L.PL, ABL} URUpár-kal-la


Émḫa-an-ta-píDUMU.É.GALUGULALÚ.MEŠ.BARŠA ÉA-BIDUTU-ŠII-NA ÉURUpár-kal-la
house
{(UNM)}
house
{HURR.ABS.SG, STF}
Ḫandapi
{PNm(UNM), PNm.D/L.SG, PNm.VOC.SG}
palace servant
{(UNM)}
supervisor
{(UNM)}
weaver
{(UNM)}
house
{GEN.SG, GEN.PL}
father
{(UNM)}

{a →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, b →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, c →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, d →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, e →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, f →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, g →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, h →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, i →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, j →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, k →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, l →(UNM)_PPRO.1SG.GEN}
‘my sun’
{a →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, b →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, c →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, d →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, e →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, f →(UNM)_PPRO.1SG.GEN, g →(UNM)_PPRO.1SG.GEN}
house
{D/L.SG, D/L.PL, ABL}

Rs. 28 Éhouse:{(UNM)};
house:{HURR.ABS.SG, STF}
mti-wa-ta-pa-ra 1one:QUANcar virility:{(UNM)};
man:{(UNM)};
Ziti:{PNm(UNM)}
mti-wa-ta-pa-ra-〈aš〉 1one:QUANcar DUMU.NITAson:{(UNM)} mḫa-ru-wa-an-du-li-iš 1one:QUANcar MUNUSwoman:{(UNM)} faz-zi-ia-aš

Émti-wa-ta-pa-ra1mti-wa-ta-pa-ra-〈aš〉1DUMU.NITAmḫa-ru-wa-an-du-li-iš1MUNUSfaz-zi-ia-aš
house
{(UNM)}
house
{HURR.ABS.SG, STF}
one
QUANcar
virility
{(UNM)}
man
{(UNM)}
Ziti
{PNm(UNM)}
one
QUANcar
son
{(UNM)}
one
QUANcar
woman
{(UNM)}

Rs. 29 2two:QUANcar DUMU.MUNUSdaughter:{(UNM)} fan-ni-it-ti-iš fša-an-ta-wi₅-aš 5fünf:QUANcar SAG.DUhead:{(UNM)} 2two:QUANcar GU₄ḪI.Acattle:{(UNM)} 2222:QUANcar UDUsheep:{(UNM)} 6six:QUANcar GU₄.APIN.LÁḪI.Aplough ox:{(UNM)} pé-er-ša-aḫ-ḫa-an-na-aš

2DUMU.MUNUSfan-ni-it-ti-išfša-an-ta-wi₅-aš5SAG.DU2GU₄ḪI.A22UDU6GU₄.APIN.LÁḪI.Apé-er-ša-aḫ-ḫa-an-na-aš
two
QUANcar
daughter
{(UNM)}
fünf
QUANcar
head
{(UNM)}
two
QUANcar
cattle
{(UNM)}
22
QUANcar
sheep
{(UNM)}
six
QUANcar
plough ox
{(UNM)}

Rs. 30 [n]n:QUANcar;
(unknown number):
UDU.SÍG+MUNUS(female) sheep:{(UNM)} A-NA UDU.SÍG+MUNUS-ia(female) sheep:{D/L.SG, D/L.PL, ALL} kat-ta-anlow:;
under:;
below:
2two:QUANcar SILA₄.SÍG+MUNUSfemale lamb:{(UNM)} A-NA UDU.NÍTA-iaram:{D/L.SG, D/L.PL, ALL} kat-ta-anlow:;
under:;
below:
2two:QUANcar SILA₄.NÍTAmale lamb:{(UNM)} 1818:QUANcar UZ₆nanny goat:{(UNM)} A-NA UZ₆-iananny goat:{D/L.SG, D/L.PL, ALL}

[n]UDU.SÍG+MUNUSA-NA UDU.SÍG+MUNUS-iakat-ta-an2SILA₄.SÍG+MUNUSA-NA UDU.NÍTA-iakat-ta-an2SILA₄.NÍTA18UZ₆A-NA UZ₆-ia
n
QUANcar
(unknown number)
(female) sheep
{(UNM)}
(female) sheep
{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
low

under

below
two
QUANcar
female lamb
{(UNM)}
ram
{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
low

under

below
two
QUANcar
male lamb
{(UNM)}
18
QUANcar
nanny goat
{(UNM)}
nanny goat
{D/L.SG, D/L.PL, ALL}

Rs. 31 [kat-t]a-anlow:;
under:;
below:
4vier:QUANcar MÁŠ.TURkid:{(UNM)} A-NA MÁŠ.GAL-iahe-goat:{D/L.SG, D/L.PL, ALL} kat-ta-anlow:;
under:;
below:
1one:QUANcar MÁŠ.TURkid:{(UNM)} ŠU+NÍGIN 3636:QUANcar UDUḪI.Asheep:{(UNM)} 1-NU-TIMset:{(UNM)} ÉḪI.A-TIMhouse:{a →(UNM), b →(UNM), c →(UNM), d →(UNM), e →(UNM), f →(UNM), g →(UNM), h →(UNM), i →(UNM), j →(UNM), k →(UNM), l →(UNM), m →(UNM)} RI-ITpasture:{(UNM)} GU₄ḪI.Acattle:{(UNM)}

[kat-t]a-an4MÁŠ.TURA-NA MÁŠ.GAL-iakat-ta-an1MÁŠ.TURŠU+NÍGIN36UDUḪI.A1-NU-TIMÉḪI.A-TIMRI-ITGU₄ḪI.A
low

under

below
vier
QUANcar
kid
{(UNM)}
he-goat
{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
low

under

below
one
QUANcar
kid
{(UNM)}
36
QUANcar
sheep
{(UNM)}
set
{(UNM)}
house
{a →(UNM), b →(UNM), c →(UNM), d →(UNM), e →(UNM), f →(UNM), g →(UNM), h →(UNM), i →(UNM), j →(UNM), k →(UNM), l →(UNM), m →(UNM)}
pasture
{(UNM)}
cattle
{(UNM)}

Rs. 32 [I]-NA URUpár-kal-la 1one:QUANcar IKU:{(UNM)} Ú.SAL-LUM 3three:QUANcar ½one half:QUANcar IKU:{(UNM)} GIŠKIRI₆.GEŠTINvineyard:{(UNM)} na-aš-ta: CONNn=OBPst;
: CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPst;
:{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPst};
:{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPst}
an-dato be warm:3PL.PRS.MP;
to be warm:{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
therein:;
in:;
inside:
4040:QUANcar GIŠḪAŠḪURapple (tree):{(UNM)} 4242:QUANcar GIŠḪAŠḪUR.KUR.RAapricot (tree):{(UNM)} I-NA URUḫa-an-zu-uš-ra

[I]-NA URUpár-kal-la1IKUÚ.SAL-LUM3½IKUGIŠKIRI₆.GEŠTINna-aš-taan-da40GIŠḪAŠḪUR42GIŠḪAŠḪUR.KUR.RAI-NA URUḫa-an-zu-uš-ra
one
QUANcar

{(UNM)}
three
QUANcar
one half
QUANcar

{(UNM)}
vineyard
{(UNM)}

CONNn=OBPst

CONNn=PPRO.3SG.C.ACC=OBPst

{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPst}

{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPst, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC=OBPst}
to be warm
3PL.PRS.MP
to be warm
{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF}
therein

in

inside
40
QUANcar
apple (tree)
{(UNM)}
42
QUANcar
apricot (tree)
{(UNM)}

Rs. 33 [Š]A Éhouse:{GEN.SG, GEN.PL} mḫa-an-ta-píḪandapi:{PNm(UNM), PNm.D/L.SG, PNm.VOC.SG}


[Š]A Émḫa-an-ta-pí
house
{GEN.SG, GEN.PL}
Ḫandapi
{PNm(UNM), PNm.D/L.SG, PNm.VOC.SG}

Rs. 34 Éhouse:{(UNM)};
house:{HURR.ABS.SG, STF}
mpu-ul-li-ia-an-ni 2two:QUANcar virility:{(UNM)};
man:{(UNM)};
Ziti:{PNm(UNM)}
mpu-ul-li-ia-an-ni-iš maš-ša[r-t]a-aš 3three:QUANcar DUMU.NITAson:{(UNM)} ma-pár-kam-mi-iš mi-ri-ia-at-ti-i-iš

Émpu-ul-li-ia-an-ni2mpu-ul-li-ia-an-ni-išmaš-ša[r-t]a-aš3DUMU.NITAma-pár-kam-mi-išmi-ri-ia-at-ti-i-iš
house
{(UNM)}
house
{HURR.ABS.SG, STF}
two
QUANcar
virility
{(UNM)}
man
{(UNM)}
Ziti
{PNm(UNM)}
three
QUANcar
son
{(UNM)}

Rs. 35 [m]ḫa-pí-lu-uš 4vier:QUANcar MUNUSwoman:{(UNM)} fte-eš-mu-uš fzi-dan-du-uš fša-ak-kum-mi-il-la-〈aš〉 fḫu-li-ia-a-šu-ḫa-ni-iš 3three:QUANcar DUMU.MUNUSdaughter:{(UNM)}

[m]ḫa-pí-lu-uš4MUNUSfte-eš-mu-ušfzi-dan-du-ušfša-ak-kum-mi-il-la-〈aš〉fḫu-li-ia-a-šu-ḫa-ni-iš3DUMU.MUNUS
vier
QUANcar
woman
{(UNM)}
three
QUANcar
daughter
{(UNM)}

Rs. 36 [f]ka-pa-aš-ša-na-an-ni-iš fka-pur-ti-iš fpa-aš-ku-wa-a-aš 2two:QUANcar MUNUSŠU.GIold woman:{(UNM)} fa-ar-ḫu-wa-aš-ši-iš ftu-ut-tu-wa-ni-iš

[f]ka-pa-aš-ša-na-an-ni-išfka-pur-ti-išfpa-aš-ku-wa-a-aš2MUNUSŠU.GIfa-ar-ḫu-wa-aš-ši-išftu-ut-tu-wa-ni-iš
two
QUANcar
old woman
{(UNM)}

Rs. 37 [1]414:QUANcar SAG.DUhead:{(UNM)} 4vier:QUANcar GU₄ḪI.Acattle:{(UNM)} 2two:QUANcar ANŠEdonkey:{(UNM)} 2two:QUANcar GU₄ÁBcow:{(UNM)} 1one:QUANcar AMAR.ÁB(female) calf:{(UNM)} 2two:QUANcar GU₄.APIN.LÁplough ox:{(UNM)} A-NA GU₄.MAḪbull:{D/L.SG, D/L.PL, ALL};
cow stall:{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
kat-ta-anlow:;
under:;
below:
1one:QUANcar AMARcalf:{(UNM)} na-aš:{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC} 6six:QUANcar GU₄ḪI.Acattle:{(UNM)} 10Storm-god:{DN.HURR.ABS, DN(UNM)};
heroism(?):{(UNM)};
Tarḫuntašša:{GN(UNM), GN.HURR.ABS.SG};
ten:
UZ₆nanny goat:{(UNM)} 7to sift:QUANcar MÁŠ.TURkid:{(UNM)}

[1]4SAG.DU4GU₄ḪI.A2ANŠE2GU₄ÁB1AMAR.ÁB2GU₄.APIN.LÁA-NA GU₄.MAḪkat-ta-an1AMARna-aš6GU₄ḪI.A10UZ₆7MÁŠ.TUR
14
QUANcar
head
{(UNM)}
vier
QUANcar
cattle
{(UNM)}
two
QUANcar
donkey
{(UNM)}
two
QUANcar
cow
{(UNM)}
one
QUANcar
(female) calf
{(UNM)}
two
QUANcar
plough ox
{(UNM)}
bull
{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
cow stall
{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
low

under

below
one
QUANcar
calf
{(UNM)}

{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC}
six
QUANcar
cattle
{(UNM)}
Storm-god
{DN.HURR.ABS, DN(UNM)}
heroism(?)
{(UNM)}
Tarḫuntašša
{GN(UNM), GN.HURR.ABS.SG}
ten
nanny goat
{(UNM)}
to sift
QUANcar
kid
{(UNM)}

Rs. 38 [n]a-aš:{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC} 1717:QUANcar UZ₆nanny goat:{(UNM)} 1-NU-TUMset:{(UNM)} ÉḪI.A-TIMhouse:{a →(UNM), b →(UNM), c →(UNM), d →(UNM), e →(UNM), f →(UNM), g →(UNM), h →(UNM), i →(UNM), j →(UNM), k →(UNM), l →(UNM), m →(UNM)} GIŠKIRI₆.GEŠTINvineyard:{(UNM)} GIŠSE₂₀-ER-DUMḪI.Aolive (tree):{(UNM)} GIŠPÈŠḪI.Afig (tree):{(UNM)} ŠA Éhouse:{GEN.SG, GEN.PL} mpur-li-ša-a-ri

[n]a-aš17UZ₆1-NU-TUMÉḪI.A-TIMGIŠKIRI₆.GEŠTINGIŠSE₂₀-ER-DUMḪI.AGIŠPÈŠḪI.AŠA Émpur-li-ša-a-ri

{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC}
17
QUANcar
nanny goat
{(UNM)}
set
{(UNM)}
house
{a →(UNM), b →(UNM), c →(UNM), d →(UNM), e →(UNM), f →(UNM), g →(UNM), h →(UNM), i →(UNM), j →(UNM), k →(UNM), l →(UNM), m →(UNM)}
vineyard
{(UNM)}
olive (tree)
{(UNM)}
fig (tree)
{(UNM)}
house
{GEN.SG, GEN.PL}

Rs. 39 [I]-NA URUša-ia-nu-wa-an-ta 7to sift:QUANcar ½one half:QUANcar IKU:{(UNM)} GIŠKIRI₆.GEŠTINvineyard:{(UNM)} I-NA URUan-tar-la-a ŠA Éhouse:{GEN.SG, GEN.PL} mḫa-an-ta-píḪandapi:{PNm(UNM), PNm.D/L.SG, PNm.VOC.SG}


[I]-NA URUša-ia-nu-wa-an-ta7½IKUGIŠKIRI₆.GEŠTINI-NA URUan-tar-la-aŠA Émḫa-an-ta-pí
to sift
QUANcar
one half
QUANcar

{(UNM)}
vineyard
{(UNM)}
house
{GEN.SG, GEN.PL}
Ḫandapi
{PNm(UNM), PNm.D/L.SG, PNm.VOC.SG}

Rs. 40 13?13:QUANcar ÉḪI.A-TUMhouse:{(UNM)} 30Moon-god:{DN.HURR.ABS, DN(UNM)};
30:
MEŠvirility:{(UNM)};
man:{(UNM)};
Ziti:{PNm(UNM)}
1818:QUANcar DUMU.NITAson:{(UNM)} 4vier:QUANcar DUMU.NITA.GABAmale infant:{(UNM)} 3535:QUANcar MUNUSwoman:{(UNM)} 16?16:QUANcar DUMU.MUNUSdaughter:{(UNM)} 2two:QUANcar DUMU.MUNUS.GABAfemale infant:{(UNM)} 2two:QUANcar ŠU.GIold man:{(UNM)} 2two:QUANcar MUNUSŠU.GIold woman:{(UNM)}

13?ÉḪI.A-TUM30MEŠ18DUMU.NITA4DUMU.NITA.GABA35MUNUS16?DUMU.MUNUS2DUMU.MUNUS.GABA2ŠU.GI2MUNUSŠU.GI
13
QUANcar
house
{(UNM)}
Moon-god
{DN.HURR.ABS, DN(UNM)}
30
virility
{(UNM)}
man
{(UNM)}
Ziti
{PNm(UNM)}
18
QUANcar
son
{(UNM)}
vier
QUANcar
male infant
{(UNM)}
35
QUANcar
woman
{(UNM)}
16
QUANcar
daughter
{(UNM)}
two
QUANcar
female infant
{(UNM)}
two
QUANcar
old man
{(UNM)}
two
QUANcar
old woman
{(UNM)}

Rs. 41 [Š]U+NÍGIN 1one:QUANcar MEhundred:QUANcar;
water(course):{(UNM)};
to sit:{3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS};
to take:{3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS}
10Storm-god:{DN.HURR.ABS, DN(UNM)};
heroism(?):{(UNM)};
Tarḫuntašša:{GN(UNM), GN.HURR.ABS.SG};
ten:
SAG.DUhead:{(UNM)} SAG.GÉME.ARADMEŠservants:{(UNM)} ŠÀ.BAtherein:ADV;
entrails:{(UNM)}
*6!*six:QUANcar GIŠTUKULtool:{(UNM)} 2two:QUANcar MUḪALDIMcook:{(UNM)} 1one:QUANcar ÁZLAGwasherman:{(UNM)} 1one:QUANcar E-PÍ-IŠ GÚ.È.Agarment:{(UNM)} ḪUR-RIhole:{(UNM)} 1one:QUANcar AŠGABleather worker:{(UNM)}

[Š]U+NÍGIN1ME10SAG.DUSAG.GÉME.ARADMEŠŠÀ.BA*6!*GIŠTUKUL2MUḪALDIM1ÁZLAG1E-PÍ-IŠGÚ.È.AḪUR-RI1AŠGAB
one
QUANcar
hundred
QUANcar
water(course)
{(UNM)}
to sit
{3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS}
to take
{3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS}
Storm-god
{DN.HURR.ABS, DN(UNM)}
heroism(?)
{(UNM)}
Tarḫuntašša
{GN(UNM), GN.HURR.ABS.SG}
ten
head
{(UNM)}
servants
{(UNM)}
therein
ADV
entrails
{(UNM)}
six
QUANcar
tool
{(UNM)}
two
QUANcar
cook
{(UNM)}
one
QUANcar
washerman
{(UNM)}
one
QUANcar
garment
{(UNM)}
hole
{(UNM)}
one
QUANcar
leather worker
{(UNM)}

Rs. 42 [n?+]1n+1:QUANcar ÙMMEDAkeeper:{(UNM)} ANŠE.KUR.RAḪI.Ahorse:{(UNM)} virility:{(UNM)};
man:{(UNM)};
Ziti:{PNm(UNM)}
MUNUSwoman:{(UNM)} DUMUchildhood:{(UNM)};
child:{(UNM)}
DUMU.MUNUSdaughter:{(UNM)} 1515:QUANcar GU₄cattle:{(UNM)} 2222:QUANcar UDUḪI.Asheep:{(UNM)} 2two:QUANcar ANŠEḪI.Adonkey:{(UNM)} ŠA SAG.GÉME.ARADMEŠservants:{GEN.SG, GEN.PL} 2222:QUANcar GU₄cattle:{(UNM)} É-er-ša-aḫ-ḫa-na-aš

[n?+]1ÙMMEDAANŠE.KUR.RAḪI.AMUNUSDUMUDUMU.MUNUS15GU₄22UDUḪI.A2ANŠEḪI.AŠA SAG.GÉME.ARADMEŠ22GU₄É-er-ša-aḫ-ḫa-na-aš
n+1
QUANcar
keeper
{(UNM)}
horse
{(UNM)}
virility
{(UNM)}
man
{(UNM)}
Ziti
{PNm(UNM)}
woman
{(UNM)}
childhood
{(UNM)}
child
{(UNM)}
daughter
{(UNM)}
15
QUANcar
cattle
{(UNM)}
22
QUANcar
sheep
{(UNM)}
two
QUANcar
donkey
{(UNM)}
servants
{GEN.SG, GEN.PL}
22
QUANcar
cattle
{(UNM)}

Rs. 43 [n?+1]n+1:QUANcar MEhundred:QUANcar;
water(course):{(UNM)};
to sit:{3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS};
to take:{3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS}
5858:QUANcar UDUḪI.Asheep:{(UNM)} 2two:QUANcar ANŠE.KUR.RAḪI.Ahorse:{(UNM)} 3three:QUANcar ANŠE.〈GÌR〉.NUN.NAḪI.Ahinny:{(UNM)} 4040:QUANcar ka-pu-nu(surface measure):{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF} 1414:QUANcar ½one half:QUANcar IKU:{(UNM)} A.ŠÀland:{(UNM)} 2828:QUANcar IKU:{(UNM)} Ú.SAL-LIMḪI.A RI-ITpasture:{(UNM)} GU₄ḪI.Acattle:{(UNM)}

[n?+1]ME58UDUḪI.A2ANŠE.KUR.RAḪI.A3ANŠE.〈GÌR〉.NUN.NAḪI.A40ka-pu-nu14½IKUA.ŠÀ28IKUÚ.SAL-LIMḪI.ARI-ITGU₄ḪI.A
n+1
QUANcar
hundred
QUANcar
water(course)
{(UNM)}
to sit
{3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS}
to take
{3SG.PRS, 3SG.PST, 3PL.PRS}
58
QUANcar
sheep
{(UNM)}
two
QUANcar
horse
{(UNM)}
three
QUANcar
hinny
{(UNM)}
40
QUANcar
(surface measure)
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}
14
QUANcar
one half
QUANcar

{(UNM)}
land
{(UNM)}
28
QUANcar

{(UNM)}
pasture
{(UNM)}
cattle
{(UNM)}

Rs. 44 [n?+]4n+4:QUANcar IKU:{(UNM)} A.ŠÀland:{(UNM)} wa-ar-aš-šu-wa-ašto harvest:VBN.GEN.SG Ú.SAL-LUM 1414:QUANcar ½one half:QUANcar IKU:{(UNM)} 6six:QUANcar gi-pé-eš-šarcubit:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF} GIŠKIRI₆.GEŠTINvineyard:{(UNM)} 4vier:QUANcar ½one half:QUANcar IKU:{(UNM)} 1one:QUANcar ½one half:QUANcar gi-pé-eš-šarcubit:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF} GIŠTIRforest:{(UNM)}

[n?+]4IKUA.ŠÀwa-ar-aš-šu-wa-ašÚ.SAL-LUM14½IKU6gi-pé-eš-šarGIŠKIRI₆.GEŠTIN4½IKU1½gi-pé-eš-šarGIŠTIR
n+4
QUANcar

{(UNM)}
land
{(UNM)}
to harvest
VBN.GEN.SG
14
QUANcar
one half
QUANcar

{(UNM)}
six
QUANcar
cubit
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}
vineyard
{(UNM)}
vier
QUANcar
one half
QUANcar

{(UNM)}
one
QUANcar
one half
QUANcar
cubit
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}
forest
{(UNM)}

Rs. 45 [n?+]3n+3:QUANcar GIŠMÚ.SARgarden:{(UNM)} 6six:QUANcar ka-pu-nu(surface measure):{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF} 4vier:QUANcar IKU:{(UNM)} 4vier:QUANcar gi-pé-eš-šarcubit:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF} ḪUR.SAGḪI.Arepresentation of mountain:{(UNM)};
mountain:{(UNM)};
mountain:{HURR.ABS.SG, STF}
6six:QUANcar TA-PALpair:{(UNM)} ÉḪI.A-TUMhouse:{(UNM)} 3three:QUANcar KISLAḪthreshing floor:{(UNM)} QA-DU É.IN.NU.DAbarn:{ABL, INS}


[n?+]3GIŠMÚ.SAR6ka-pu-nu4IKU4gi-pé-eš-šarḪUR.SAGḪI.A6TA-PALÉḪI.A-TUM3KISLAḪQA-DU É.IN.NU.DA
n+3
QUANcar
garden
{(UNM)}
six
QUANcar
(surface measure)
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}
vier
QUANcar

{(UNM)}
vier
QUANcar
cubit
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}
representation of mountain
{(UNM)}
mountain
{(UNM)}
mountain
{HURR.ABS.SG, STF}
six
QUANcar
pair
{(UNM)}
house
{(UNM)}
three
QUANcar
threshing floor
{(UNM)}
barn
{ABL, INS}

Rs. 46 [m]ar-nu-wa-an-ta LUGAL GAL (Rasur) faš-mu-ni-kal MUNUS.LUGAL GAL ù m du-ut-ḫa-li-ia DUMU.LUGAL tu-u-ḫu-kán-ti-iš:{NOM.SG.C, VOC.SG, NOM.PL.C}

[m]ar-nu-wa-an-taLUGALGALfaš-mu-ni-kalMUNUS.LUGALGALùdu-ut-ḫa-li-iaDUMU.LUGALtu-u-ḫu-kán-ti-iš

{NOM.SG.C, VOC.SG, NOM.PL.C}

Rs. 47 [i]š-šu-ú-ma a+na fku-wa-at-ta-al-la MUNUSSUḪUR.LÁ GÉME-šu-nu a+na NÍG.BA-šu id-di-nu

[i]š-šu-ú-maa+nafku-wa-at-ta-al-laMUNUSSUḪUR.LÁGÉME-šu-nua+naNÍG.BA-šuid-di-nu

Rs. 48 ur-ra-am še-e-ra-am ša fku-wa-at-ta-al-la a+na DUMUMEŠ-šu DUMU.DUMUMEŠ-šu ma-am-ma-a-an la-a i-ra-ag-gum


ur-ra-amše-e-ra-amšafku-wa-at-ta-al-laa+naDUMUMEŠ-šuDUMU.DUMUMEŠ-šuma-am-ma-a-anla-ai-ra-ag-gum

Rs. 49 a-wa-at ta-ba-ar-na(title of Hittite kings):{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
(title of Hittite kings):{VOC.SG, ALL, STF};
Tabarna:{PNm(UNM), PNm.VOC.SG};
chair:{HURR.ABS.PL, HURR.RLT.PL.ABS}
mar-nu-wa-an-ta LUGAL GAL faš-mu-ni-kal MUNUS.LUGAL GAL ù mdu-ut-ḫa-li-ia DUMU.LUGAL

a-wa-atta-ba-ar-namar-nu-wa-an-taLUGALGALfaš-mu-ni-kalMUNUS.LUGALGALùmdu-ut-ḫa-li-iaDUMU.LUGAL
(title of Hittite kings)
{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C}
(title of Hittite kings)
{VOC.SG, ALL, STF}
Tabarna
{PNm(UNM), PNm.VOC.SG}
chair
{HURR.ABS.PL, HURR.RLT.PL.ABS}

Rs. 50 tu-u-ḫu-kán-ti-iš:{NOM.SG.C, VOC.SG, NOM.PL.C} ša AN.BAR ša la-a na-a-di-a-am ša la-a še-bé-ri-im ša uš-pa-aḫ-ḫu SAG.DU-sú i-na-ak-ki-su


tu-u-ḫu-kán-ti-iššaAN.BARšala-ana-a-di-a-amšala-aše-bé-ri-imšauš-pa-aḫ-ḫuSAG.DU-súi-na-ak-ki-su

{NOM.SG.C, VOC.SG, NOM.PL.C}

Rs. 51 tup-pa-am an-ni-a-am i-na URUḪA-AT-TI a+na pa-ni mdu-wa-a GAL DUMUMEŠ.É.GAL mḫal-pa-zi-ti GAL GEŠTIN

tup-pa-aman-ni-a-ami-naURUḪA-AT-TIa+napa-nimdu-wa-aGALDUMUMEŠ.É.GALmḫal-pa-zi-tiGALGEŠTIN

Rs. 52 mka-ri-ia-zi-ti an-tu-u-wa-šal-li-iš(high official):{NOM.SG.C, VOC.SG, NOM.PL.C} mḫu-ul!-la GAL LÚ.MEŠKUŠ₇ ZAG-az mtar-ḫu-mi-ma GAL LÚ.MEŠKUŠ₇

mka-ri-ia-zi-tian-tu-u-wa-šal-li-išmḫu-ul!-laGALLÚ.MEŠKUŠ₇ZAG-azmtar-ḫu-mi-maGALLÚ.MEŠKUŠ₇
(high official)
{NOM.SG.C, VOC.SG, NOM.PL.C}

Rs. 53 GÙB-la-[az m ]a?-zi-ti GAL LÚ.MEŠSIPA ZAG-az mLUGAL-DKAL GAL LÚ.MEŠSIPA GÙB-la-az

GÙB-la-[azGALLÚ.MEŠSIPAZAG-azmLUGAL-DKALGALLÚ.MEŠSIPAGÙB-la-az

Rs. 54 mne-ri-i[k-ka-i-li] SUKKAL mnu-un-zi-ti UGULA 70 ša DUMUMEŠ.É.GAL-tim LUGAL


mne-ri-i[k-ka-i-li]SUKKALmnu-un-zi-tiUGULA70šaDUMUMEŠ.É.GAL-timLUGAL

Rs. 55 mi-na-ar DUB.SAR iš-ṭur

Ende Rs.

mi-na-arDUB.SARiš-ṭur
Text: 5.
0.81949687004089