Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KBo 50.20 (2021-12-31)

KBo 50.20 (CTH 61) [by HPM Hittite Annals]

KBo 50.20 Bo 69/404
Abbreviations (morphological glossing)

1′ ] x [

x

2′ ] še-e-na-aḫ-ḫatrap:{ALL, VOC.SG, STF};
to trap:2SG.IMP
pé-ra-an(be)fore:;
in front of:;
house:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N}
[

še-e-na-aḫ-ḫapé-ra-an
trap
{ALL, VOC.SG, STF}
to trap
2SG.IMP
(be)fore

in front of

house
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N}

3′ [ a-ra-a-a]n:{ACC.SG.C, GEN.PL};
to arrive at:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
to stand:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
lawsuit:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, GEN.PL, STF};
to stop (transitive); to rise:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
to make an oracular inquiry:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
to wash:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
Ara:DN.ACC.SG.C
ḫar-tato have:{2SG.PST, 3SG.PST};
to squash:2SG.PST
ma-aḫ-ḫa-an-mawhen:;
:
i[š-ta-an-ta-nu-un]to delay:1SG.PST;
to hesitate:1SG.PST

a-ra-a-a]nḫar-tama-aḫ-ḫa-an-mai[š-ta-an-ta-nu-un]

{ACC.SG.C, GEN.PL}
to arrive at
{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
to stand
{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
lawsuit
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, GEN.PL, STF}
to stop (transitive)
to rise
{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
to make an oracular inquiry
{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
to wash
{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
Ara
DN.ACC.SG.C
to have
{2SG.PST, 3SG.PST}
to squash
2SG.PST
when


to delay
1SG.PST
to hesitate
1SG.PST

4′ [ŠA MEŠman:{GEN.SG, GEN.PL};
virility:{GEN.SG, GEN.PL};
Ziti:{GEN.SG, GEN.PL}
URUtág-g]a-[aš-t]a-maTak(k)ašta:{GN(UNM), GN.VOC.SG, GN.ALL, GN.STF, GN.HURR.ABS.SG} ku-i-e-ešwhich:{REL.NOM.PL.C, REL.ACC.PL.C};
who?:{INT.NOM.PL.C, INT.ACC.PL.C}
ÉRINME[Štroop:{(UNM)}

[ŠA MEŠURUtág-g]a-[aš-t]a-maku-i-e-ešÉRINME[Š
man
{GEN.SG, GEN.PL}
virility
{GEN.SG, GEN.PL}
Ziti
{GEN.SG, GEN.PL}
Tak(k)ašta
{GN(UNM), GN.VOC.SG, GN.ALL, GN.STF, GN.HURR.ABS.SG}
which
{REL.NOM.PL.C, REL.ACC.PL.C}
who?
{INT.NOM.PL.C, INT.ACC.PL.C}
troop
{(UNM)}

5′ [ wa-ar-ri-iš-š]a-an-te-ešto come to help:{PTCP.NOM.PL.C, PTCP.ACC.PL.C} e-šerto sit:3PL.PST;
to exist:3PL.PST;
to make:3PL.PST.IMPF
na-[at:{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM}

wa-ar-ri-iš-š]a-an-te-eše-šerna-[at
to come to help
{PTCP.NOM.PL.C, PTCP.ACC.PL.C}
to sit
3PL.PST
to exist
3PL.PST
to make
3PL.PST.IMPF

{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM}

6′ [ še-e-n]a-aḫ-ḫa-ia-mutrap:{ALL, VOC.SG, STF}={CNJadd=PPRO.1SG.DAT, QUOT=PPRO.1SG.ACC} nam-ma!still:;
then:
(erasure) p[é-ra-an](be)fore:;
in front of:;
house:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N}

še-e-n]a-aḫ-ḫa-ia-munam-ma!p[é-ra-an]
trap
{ALL, VOC.SG, STF}={CNJadd=PPRO.1SG.DAT, QUOT=PPRO.1SG.ACC}
still

then
(be)fore

in front of

house
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N}

7′ [ ma-aḫ]-ḫa-a[n-m]awhen:;
:
ŠA KURland:{GEN.SG, GEN.PL};
representation of mountain:{GEN.SG, GEN.PL}
URU[tág-ga-aš-ta]Tak(k)ašta:{GN(UNM), GN.VOC.SG, GN.ALL, GN.STF, GN.HURR.ABS.SG}

ma-aḫ]-ḫa-a[n-m]aŠA KURURU[tág-ga-aš-ta]
when


land
{GEN.SG, GEN.PL}
representation of mountain
{GEN.SG, GEN.PL}
Tak(k)ašta
{GN(UNM), GN.VOC.SG, GN.ALL, GN.STF, GN.HURR.ABS.SG}

8′ [ ar-ḫ]ato stand:1SG.PRS.MP;
away from:;
away:;
border:{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
border:{VOC.SG, ALL, STF}
pa-[r]a-a[e-e]š-še₂₀-erto disperse(?):3PL.PST;
to flee:3PL.PST
[

ar-ḫ]apa-[r]a-a[e-e]š-še₂₀-er
to stand
1SG.PRS.MP
away from

away

border
{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C}
border
{VOC.SG, ALL, STF}
to disperse(?)
3PL.PST
to flee
3PL.PST

9′ [ tar-na-at-ta]-atto let:{2SG.PST.MP, 3SG.PST.MP};
ration:STF={CNJadd=PPRO.3SG.N.NOM, CNJadd=PPRO.3SG.N.ACC, CNJadd=PPRO.3PL.C.NOM, CNJadd=PPRO.3PL.N.NOM, CNJadd=PPRO.3PL.N.ACC};
to let:{2SG.PST.MP, 3SG.PST.MP}={CNJadd=PPRO.3SG.N.NOM, CNJadd=PPRO.3SG.N.ACC, CNJadd=PPRO.3PL.C.NOM, CNJadd=PPRO.3PL.N.NOM, CNJadd=PPRO.3PL.N.ACC}
nam-mastill:;
then:
nuCONNn I-N[Ain:{D/L.SG, D/L.PL, ABL}

tar-na-at-ta]-atnam-manuI-N[A
to let
{2SG.PST.MP, 3SG.PST.MP}
ration
STF={CNJadd=PPRO.3SG.N.NOM, CNJadd=PPRO.3SG.N.ACC, CNJadd=PPRO.3PL.C.NOM, CNJadd=PPRO.3PL.N.NOM, CNJadd=PPRO.3PL.N.ACC}
to let
{2SG.PST.MP, 3SG.PST.MP}={CNJadd=PPRO.3SG.N.NOM, CNJadd=PPRO.3SG.N.ACC, CNJadd=PPRO.3PL.C.NOM, CNJadd=PPRO.3PL.N.NOM, CNJadd=PPRO.3PL.N.ACC}
still

then
CONNnin
{D/L.SG, D/L.PL, ABL}

10′ [ iš-ta-m]a-aš-ša-anto hear:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
to hear:2SG.IMP;
(unk. mng.):2SG.IMP;
(unk. mng.):2SG.IMP={CNJctr=PPRO.3SG.C.NOM=OBPs, CNJctr=PPRO.3PL.C.ACC=OBPs};
ear:{NOM.SG.C, VOC.SG}=={CNJctr=PPRO.3SG.C.NOM=OBPs, CNJctr=PPRO.3PL.C.ACC=OBPs};
to hear:2SG.IMP==={CNJctr=PPRO.3SG.C.NOM=OBPs, CNJctr=PPRO.3PL.C.ACC=OBPs};
ear:ACC.SG.C===={CNJctr=PPRO.3SG.C.NOM=OBPs, CNJctr=PPRO.3PL.C.ACC=OBPs};
ear:{NOM.SG.C, VOC.SG}====={CNJctr=PPRO.3SG.C.NOM=OBPs, CNJctr=PPRO.3PL.C.ACC=OBPs}
ku-itbecause:;
which:{REL.NOM.SG.N, REL.ACC.SG.N};
who?:{INT.NOM.SG.N, INT.ACC.SG.N};
why?:
[

iš-ta-m]a-aš-ša-anku-it
to hear
{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
to hear
2SG.IMP
(unk. mng.)
2SG.IMP
(unk. mng.)
2SG.IMP={CNJctr=PPRO.3SG.C.NOM=OBPs, CNJctr=PPRO.3PL.C.ACC=OBPs}
ear
{NOM.SG.C, VOC.SG}=={CNJctr=PPRO.3SG.C.NOM=OBPs, CNJctr=PPRO.3PL.C.ACC=OBPs}
to hear
2SG.IMP==={CNJctr=PPRO.3SG.C.NOM=OBPs, CNJctr=PPRO.3PL.C.ACC=OBPs}
ear
ACC.SG.C===={CNJctr=PPRO.3SG.C.NOM=OBPs, CNJctr=PPRO.3PL.C.ACC=OBPs}
ear
{NOM.SG.C, VOC.SG}====={CNJctr=PPRO.3SG.C.NOM=OBPs, CNJctr=PPRO.3PL.C.ACC=OBPs}
because

which
{REL.NOM.SG.N, REL.ACC.SG.N}
who?
{INT.NOM.SG.N, INT.ACC.SG.N}
why?

11′ [ G]ÉŠPU-i[tfist:INS;
wrestler:INS;
violence:INS

KBo 50.20 breaks off

G]ÉŠPU-i[t
fist
INS
wrestler
INS
violence
INS
2.0972878932953