Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KBo 50.24+ (2021-12-31)

KUB 19.15+ (CTH 72) [adapted by TLHdig]

KUB 19.15 {Frg. 1} + KBo 50.24 {Frg. 2}
Abbreviations (morphological glossing)

Vs. I 1´ [ ]x x x [ ]

Vs. I 2´ [ -a]t

Vs. I 3´ [ -i]t

Vs. I 4´ tar?-na?(-)[ ]


Vs. I 5´ nu-mu x x a[n x x x x ]x ku-ru-ri-ia-aḫ-ḫi-ir

Vs. I 6´ nu MTi-it-ti-i[š ÌR-IA A-NA L]Ú? KUR URUMI-IZ-RI IŠ-PUR

Vs. I 7´ ÉRINMEŠ-wa ANŠE.KUR.RAMEŠ [u-i-ia nu-wa]-mu pa-ra-a na! -iš?/zu?-du

Vs. I 8´ nu-wa ša-ra-a ti-i[a-mi nu-wa] I-NA KUR URUMI-IZ-RI

Vs. I 9´ ú-wa-mi nu ŠA KUR URUMI-[IZ-RI É]RINMEŠ ANŠE.KUR.RAMEŠ ú-it

Vs. I 10´ nu MTi-it-ti-iš ša-ra-a [t]i-ia-at

Vs. I 11´ na-aš I-NA KUR UR[UM]I-IZ-RI p[a-i]t ma-aḫ-ḫa-an-ma am-m[u-uk]

Vs. I 12´ A-NA MAr-ma-a AŠ-PUR MTe-it-ti-iš-wa ÌR-I[A]

Vs. I 13´ [k]u-it e-eš-ta tu-el-ma-wa ÉRINMEŠ ANŠE.KUR.R[AMEŠ]

Vs. I 14´ [k]u-wa-at u-i-ia-at nu-wa-ra-an a[r-ḫa ú-wa-te-et?]

Vs. I 15´ [Ì]R-IA-ma-wa-ra-an-mu EGIR-pa pa-a-i M[Ar-ma-a-ma-an-mu]

Vs. I 16´ [EGIR]-pa Ú-UL pé-eš-ta EGIR-pa-ia-mu Ú-U[L-pát]

Vs. I 17´ []-PUR nu ú-it MZi-ir-ta-ia-aš ÌR-[ŠU]

Vs. I 18´ [a]m-mu-uk IŠ-PUR ÉRINMEŠ-wa ANŠE.KUR.RAMEŠ u-i-[ia]

Vs. I 19´ nu-wa ša-ra-a ti-ia-mi nu-wa URUKÙ.BABBAR[i ú-wa-mi]

Vs. I 20´ nu ÉRINMEŠ ANŠE.KUR.RAMEŠ u-i-ia-nu-un nu MZi-ir-t[a-ia-an ÌR-ŠU]

Vs. I 21´ [U]RUKÙ.BABBAR-ši ú-wa-te-er nu-mu MAr-ma-a-aš I[Š-PUR]

Vs. I 22´ [MZ]i-ir-ta-ia-aš-wa ÌR-IA ku-it nu-wa-ra-a[n-mu EGIR-pa]

Vs. I 23´ [pa-a]-i am-mu-uk-ma-aš-ši EGIR-pa AŠ-PUR [ ]

Vs. I 24´ [zi-ik-m]a-mu7 MTe-et-ti-in EGIR-pa ku-wa-[at]

Vs. I 25´ [Ú-UL p]é-eš-ta nu MAr-ma-a-aš ka-ru-uš-ši-[ia-at]-pát

Vs. I 26´ [nu Ú-UL k]u-it-ki me-mi-iš-ta nu-un-na-a[š-kán i]š-tar-ni-šum-mi

Vs. I 27´ [ Ú-UL?] SIG₅-an-te-eš e-eš-u-e-en

Vs. I 28´ [nu Ú-UL? SIG₅?-a]n-te-eš-pát8 e-eš-u-e-en


ENDE KOL. I

Vs. II 1´ a-[ ma-aḫ-ḫa-an-ma-za-kán]

Vs. II 2´ Mx9[ ] A?-[NA GIŠŠÚ.A/GU.ZA]

Vs. II 3´ LUG[AL-UT-TI] e-ša-at [ ]

Vs. II 4´ nu ú-[i]t MAr-ma-a-aš KUR URUA-[MUR-RI EGIR-an]

Vs. II 5´ ša-an-ḫi-iš-ki-u-wa-an ti-i[a-at]

Vs. II 6´ nu ÉRINMEŠ ANŠE.KUR.RAMEŠ I-NA KUR U[RUA-MUR-RI(?)]

Vs. II 7´ GUL-aḫ-ḫu-wa-an-zi u-i-ia-[at]

Vs. II 8´ ma-aḫ-ḫa-an-ma am-mu-uk iš-t[a-ma-aš-šu-un]

Vs. II 9´ nu wa-ar-re-eš-ša-aḫ-ḫu-un [ ]

Vs. II 10´ nu-mu ÉRINMEŠ ANŠE.KUR.RAMEŠ [ ]

Vs. II 11´ ŠA KUR URUMI-IZ-RI pé-ra-an [ ]

Vs. II 12´ ar-ḫa tar-na-aš na-an-kán [ ]

Vs. II 13´ [da]-ma-aš-šu-un nu--ši ú-w[a-nu-un]

Vs. II 14´ [EGIR]-an-da AŠ-PUR KUR A-MUR-RI-w[a]

Vs. II 15´ [EGIR-a]n ša-an-ḫi-iš-ke-ši [ ]

Vs. II 16´ [KUR URU]A-MUR-RI-wa-ták-k[á]n am-mu-uk im-ma

Vs. II 17´ [ar-ḫ]a da-aḫ-ḫu-un

Vs. II 18´ na-aš-ma16-wa-ra-at-ták-kán A-BU-IA-ma

Vs. II 19´ tu-u[k a]r-ḫa da-a-aš

Vs. II 20´ KUR URUA-[MUR-R]I-wa-kán LUGAL KUR URUḪa-ni-gal-bat

Vs. II 21´ A-NA LUGAL KUR URUMI-IZ-RI ar-ḫa da-a-aš

Vs. II 22´ A-BU-IA-ma-wa-za LUGAL KUR URUA-MUR-R[I]

Vs. II 23´ tar-aḫ-ta nu-wa-kán KUR URUA-[MUR-RI]

Vs. II 24´ A-NA LUGAL KUR URUḪUR -R[I ar-ḫa da-a-aš]

Vs. II 25´ [ ] x [

Vs. II 26´ [ ]x AN-x[

Vs. II 27´ [ ]IṢ-BAT(?) KUR(?) [


Rs. III 1´ [ -r]i-i[a-

Rs. III 2´ ]x-pí ki-i[t?-

Rs. III 3´ [ DIŠK]UR-aš-wa ku-wa-pí te-et-ḫ[a-i

Rs. III 4´ [ ]x ŠA DIŠKUR ḫa-lu-ga-aš x[

Rs. III 5´ [ ]x-za nu-wa-ra-aš ŠA KUR URUA?-[MUR-RI]

Rs. III 6´ [ZAG-aš] e-eš-du DIŠKUR-aš-ma-wa ku-w[a-pí]

Rs. III 7´ [ te-e]t-ḫa-i [ ]

Rs. III 8´ [nu-wa-ra-at ŠA KUR URUA-MU]R-RI:GN(UNM)GN(UNM)GN(UNM)GN(UNM)(UNM)GN(UNM)GN(UNM)(UNM) ZAG-aš e-e[š-d]u

URUA-MU]R-RI

GN(UNM)GN(UNM)GN(UNM)GN(UNM)(UNM)GN(UNM)GN(UNM)(UNM)

Rs. III 9´´ [ ]

Rs. III 10´´ [ ]-an

Rs. III 11´´ [ ]x

Rs. III 12´´ [ ]ku-in-ki

Rs. III 13´´ ]

Rs. III 14´´ [ ] me-mi-an

Rs. III 15´´ [ ]

Rs. III 16´´ [ ]x x

One might consider emending [zi-ik-m]a-〈wa〉-mu, but since -wa is not always consistently employed in such texts, perhaps emendation is not strictly necessary, though this would be the only quoted speech passage in this text which omits it.
I. Singer has suggested (pers. comm.) that one might want to restore an antonym, e.g. kururiḫḫantes or idalawantes, which indeed is very enticing. The only reason I have not done so is that I was unable to find these participles used in a similar way in any other text. Cf. kururiḫḫan ḫarta in KBo 3.4 i 49 and iv 24’ (CTH 61, Annals of Mursili). A writing ku-u-ru-ri-ia-aḫ-ḫa-a]n-te-eš would seem far too long for l. 28’ here, and KÚR seems not to be used for the participle. Still, the suggestion may well be preferred to the present one.
(1) The vertical at the beginning of the line, as well as the rest of the context, implies that a PN stood in the break. That it was not 〈Arma〈a is suggested by this name’s occurrence in ii 4’, where one would probably expect a pronoun if the name had been written in ii 2’. On the other hand, the sign following the vertical in ii 2’ clearly begins with a wedge, which of course would be quite amenable to a reading mA[r-ma-a. D. Groddek, DBH 28, 2008, 20 tentatively suggest to reconstruct here the name A[rnuwanda. (2) Whether the trace interpreted as the A of ⸢A?⸣-[NA is actually the trace of a sign or just damage is not certain.
The traces at the beginning of the line are amenable to either ⸢na-aš-ma⸣ or ⸢na-aš-šu⸣. For the rhetorical question with nasma, cf. KUB 1.4++ iii 34-35: [(na-an-kán A-NA GI)]ŠGIGIR wa-ag-ga-ri-ia-nu-un na-aš-ma-an-kán ŠÀ É-T[I] / [(wa-ag-g)]a-ri-ia-nu-un; ‘Did I rise against him in the chariot, or did I rise against him in the interior of (his) house?’ (CHD L-N, 403b).

KBo 50.24+ (CTH 72) [adapted by TLHdig]

KBo 50.24 + KUB 31.121 + KBo 57.24 + KBo 57.240 + KUB 31.121a + KBo 66.256 + KUB 19.15 (+) KUB 48.111
Abbreviations (morphological glossing)

(Frg. 2) Rs.? IV 1′ 1 […-i]š? DU[TUSolar deity:{DN.HURR.ABS, DN(UNM)} ]

DU[TU
Solar deity
{DN.HURR.ABS, DN(UNM)}

(Frg. 2) Rs.? IV 2′ [ URUa-ri-in]-na:{GN(UNM), GN.VOC.SG, GN.STF, GN.HURR.ABS.SG};
:{GN(UNM), GN.HURR.ABS.SG}
Dme-ez-zu-ul-la-[]:{DN.NOM.SG.C, DN.GEN.SG, DN.VOC.SG, DN.D/L.PL};
:{DN(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
:{DN(UNM)}={CNJadd=PPRO.3SG.C.NOM, CNJadd=PPRO.3PL.C.ACC}

URUa-ri-in]-naDme-ez-zu-ul-la-[]

{GN(UNM), GN.VOC.SG, GN.STF, GN.HURR.ABS.SG}

{GN(UNM), GN.HURR.ABS.SG}

{DN.NOM.SG.C, DN.GEN.SG, DN.VOC.SG, DN.D/L.PL}

{DN(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}

{DN(UNM)}={CNJadd=PPRO.3SG.C.NOM, CNJadd=PPRO.3PL.C.ACC}

(Frg. 2) Rs.? IV 3′ [] DIŠKURStorm-god:{DN.HURR.ABS, DN(UNM)} URUḪA-AT-TI:{GN(UNM), (UNM)}

DIŠKURURUḪA-AT-TI
Storm-god
{DN.HURR.ABS, DN(UNM)}

{GN(UNM), (UNM)}

(Frg. 2) Rs.? IV 4′ [ URUzi-ip-pa]-la-an-ta:{GN(UNM), GN.VOC.SG, GN.STF, GN.HURR.ABS.SG}


URUzi-ip-pa]-la-an-ta

{GN(UNM), GN.VOC.SG, GN.STF, GN.HURR.ABS.SG}

(Frg. 2) Rs.? IV 5′ 2 [] Dše-ri-iš:{DN.NOM.SG.C, DN.VOC.SG} Dḫur-ri-iš:{DN.NOM.SG.C, DN.VOC.SG}

Dše-ri-išDḫur-ri-iš

{DN.NOM.SG.C, DN.VOC.SG}

{DN.NOM.SG.C, DN.VOC.SG}

(Frg. 2) Rs.? IV 6′ [ ]-x-iš DIŠKURḪI.AStorm-god:{DN.HURR.ABS, DN(UNM)} ḫu-u-ma-an-te-eševery; whole:{QUANall.NOM.PL.C, QUANall.ACC.PL.C}


DIŠKURḪI.Aḫu-u-ma-an-te-eš
Storm-god
{DN.HURR.ABS, DN(UNM)}
every
whole
{QUANall.NOM.PL.C, QUANall.ACC.PL.C}

(Frg. 2) Rs.? IV 7′ 3 [ ]-e-eš Dḫe-pát:{DN.HURR.ABS, DN(UNM)} URUkum-ma-an-ni:GN.D/L.SG;
:{GN(UNM), GN.HURR.ABS.SG}

Dḫe-pátURUkum-ma-an-ni

{DN.HURR.ABS, DN(UNM)}

GN.D/L.SG

{GN(UNM), GN.HURR.ABS.SG}

(Frg. 2) Rs.? IV 8′ [ ḫu-u-ma]-an-te-eševery; whole:{QUANall.NOM.PL.C, QUANall.ACC.PL.C} Dḫal-ki-iš:{DN.NOM.SG.C, DN.VOC.SG}


ḫu-u-ma]-an-te-ešDḫal-ki-iš
every
whole
{QUANall.NOM.PL.C, QUANall.ACC.PL.C}

{DN.NOM.SG.C, DN.VOC.SG}

(Frg. 2) Rs.? IV 9′ 4 [ ]I.A ḫu-u-ma-an-te-eševery; whole:{QUANall.NOM.PL.C, QUANall.ACC.PL.C}

ḫu-u-ma-an-te-eš
every
whole
{QUANall.NOM.PL.C, QUANall.ACC.PL.C}

(Frg. 8+2) 1′/Rs.? IV 10′ [ ]x [] Dḫé-pát:{DN.HURR.ABS, DN(UNM)} LUGALḪI.A:{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
king:{(UNM)}
ḫu-u-ma-an-te-eševery; whole:{QUANall.NOM.PL.C, QUANall.ACC.PL.C}


Dḫé-pátLUGALḪI.Aḫu-u-ma-an-te-eš

{DN.HURR.ABS, DN(UNM)}

{DN(UNM), DN.HURR.ABS}
king
{(UNM)}
every
whole
{QUANall.NOM.PL.C, QUANall.ACC.PL.C}

(Frg. 8+2) 2′/Rs.? IV 11′ 5 [DKA]LStag-god:{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
:{PNm(UNM)}
D[KALStag-god:{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
:{PNm(UNM)}
URUḪA-AT]-TI:{GN(UNM), (UNM)} DKALMEŠStag-god:{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
:{PNm(UNM)}
ḫu-u-ma-an-te-eševery; whole:{QUANall.NOM.PL.C, QUANall.ACC.PL.C}

[DKA]LD[KALURUḪA-AT]-TIDKALMEŠḫu-u-ma-an-te-eš
Stag-god
{DN(UNM), DN.HURR.ABS}

{PNm(UNM)}
Stag-god
{DN(UNM), DN.HURR.ABS}

{PNm(UNM)}

{GN(UNM), (UNM)}
Stag-god
{DN(UNM), DN.HURR.ABS}

{PNm(UNM)}
every
whole
{QUANall.NOM.PL.C, QUANall.ACC.PL.C}

(Frg. 8+2) 3′/Rs.? IV 12′ DIŠTAR:{DN(UNM)} D[IŠTAR:{DN(UNM)} ŠA] DUTU-ŠI:{GEN.SG, GEN.PL};
‘my sun’:{GEN.SG, GEN.PL}
DIŠTAR:{DN(UNM)} URUša-mu-u-ḫa:{GN(UNM), GN.VOC.SG, GN.STF, GN.HURR.ABS.SG}

DIŠTARD[IŠTARŠA] DUTU-ŠIDIŠTARURUša-mu-u-ḫa

{DN(UNM)}

{DN(UNM)}

{GEN.SG, GEN.PL}
‘my sun’
{GEN.SG, GEN.PL}

{DN(UNM)}

{GN(UNM), GN.VOC.SG, GN.STF, GN.HURR.ABS.SG}

(Frg. 8+2) 4′/Rs.? IV 13′ DIŠTARḪI.A:{DN(UNM)} [u-u-ma-an-te-eš]every; whole:{QUANall.NOM.PL.C, QUANall.ACC.PL.C} Dte-li-pí-nu-uš:{DN.NOM.SG.C, DN.VOC.SG};
:{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM)}

DIŠTARḪI.A[u-u-ma-an-te-eš]Dte-li-pí-nu-uš

{DN(UNM)}
every
whole
{QUANall.NOM.PL.C, QUANall.ACC.PL.C}

{DN.NOM.SG.C, DN.VOC.SG}

{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM)}

(Frg. 8+2) 5′/Rs.? IV 14′ Dte-li-píḪI.A [u-u-ma-a]n-te-eševery; whole:{QUANall.NOM.PL.C, QUANall.ACC.PL.C} DZA-BA₄-BA₄:{DN(UNM)}

Dte-li-píḪI.A[u-u-ma-a]n-te-ešDZA-BA₄-BA₄
every
whole
{QUANall.NOM.PL.C, QUANall.ACC.PL.C}

{DN(UNM)}

(Frg. 8+2) 6′/Rs.? IV 15′ DZA-BA₄-BA₄:{DN(UNM)} ḪI.A [u-u-ma-a]n-te-eševery; whole:{QUANall.NOM.PL.C, QUANall.ACC.PL.C}


DZA-BA₄-BA₄[u-u-ma-a]n-te-eš

{DN(UNM)}
every
whole
{QUANall.NOM.PL.C, QUANall.ACC.PL.C}

(Frg. 8+2) 7′/Rs.? IV 16′ 6 ták-na-ašearth:GEN.SG DUTU-ušSolar deity:{DN.FNL(u).HITT.NOM.SG, DN.FNL(u).HITT.GEN.SG};
Solar deity:{DN.HURR.ABS, DN(UNM)}
Dl[e]-el-wa-ni-:{DN.NOM.SG.C, DN.VOC.SG}

ták-na-ašDUTU-ušDl[e]-el-wa-ni-
earth
GEN.SG
Solar deity
{DN.FNL(u).HITT.NOM.SG, DN.FNL(u).HITT.GEN.SG}
Solar deity
{DN.HURR.ABS, DN(UNM)}

{DN.NOM.SG.C, DN.VOC.SG}

(Frg. 8+2) 8′/Rs.? IV 17′ Dpí-ir-wa-aš:{DN.NOM.SG.C, DN.GEN.SG, DN.VOC.SG, DN.D/L.PL};
:{DN(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
DAMAR.UT[U]:{DN(UNM), DN.HURR.ABS} Di-ia-ar-ri-iš:{DN.NOM.SG.C, DN.VOC.SG}

Dpí-ir-wa-ašDAMAR.UT[U]Di-ia-ar-ri-iš

{DN.NOM.SG.C, DN.GEN.SG, DN.VOC.SG, DN.D/L.PL}

{DN(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}

{DN(UNM), DN.HURR.ABS}

{DN.NOM.SG.C, DN.VOC.SG}

(Frg. 8+2) 9′/Rs.? IV 18′ Dḫa-ša-am-me-li-i[š]:{DN.NOM.SG.C, DN.VOC.SG} DGUL-šu-ušGULzanika- deities:{DN.FNL(š).NOM.PL.C, DN.FNL(š).ACC.PL.C};
GULš- deities:{DN.FNL(š).NOM.PL.C, DN.FNL(š).ACC.PL.C};
GULš- deities:{DN.NOM.SG.C, DN.NOM.PL.C, DN.ACC.PL.C, DN.GEN.SG, DN.GEN.PL, DN.D/L.PL}
DINGIR.MAḪḪI.AMother-goddess:{(UNM)}

Dḫa-ša-am-me-li-i[š]DGUL-šu-ušDINGIR.MAḪḪI.A

{DN.NOM.SG.C, DN.VOC.SG}
GULzanika- deities
{DN.FNL(š).NOM.PL.C, DN.FNL(š).ACC.PL.C}
GULš- deities
{DN.FNL(š).NOM.PL.C, DN.FNL(š).ACC.PL.C}
GULš- deities
{DN.NOM.SG.C, DN.NOM.PL.C, DN.ACC.PL.C, DN.GEN.SG, DN.GEN.PL, DN.D/L.PL}
Mother-goddess
{(UNM)}

(Frg. 8+2) 10′/Rs.? IV 19′ DINGIRMEŠ˽MEŠmale deities:{(UNM)} tu!-li-ia-ašassembly:{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
assembly:D/L.SG={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
1 ḫu-u-ma-an-te-eševery; whole:{QUANall.NOM.PL.C, QUANall.ACC.PL.C}

DINGIRMEŠ˽MEŠtu!-li-ia-ašḫu-u-ma-an-te-eš
male deities
{(UNM)}
assembly
{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}
assembly
D/L.SG={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
every
whole
{QUANall.NOM.PL.C, QUANall.ACC.PL.C}

(Frg. 8+2) 11′/Rs.? IV 20′ DINGIRMEŠ˽MUNUSMEŠfemale deities:{(UNM)} tu!-li-[i]a-ašassembly:{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
assembly:D/L.SG={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
2 ḫu-u-ma-an-te-eševery; whole:{QUANall.NOM.PL.C, QUANall.ACC.PL.C}

DINGIRMEŠ˽MUNUSMEŠtu!-li-[i]a-ašḫu-u-ma-an-te-eš
female deities
{(UNM)}
assembly
{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}
assembly
D/L.SG={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
every
whole
{QUANall.NOM.PL.C, QUANall.ACC.PL.C}

(Frg. 8+2) 12′/Rs.? IV 21′ tu-li-ia-ašassembly:{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
assembly:D/L.SG={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
AŠ-RUplace:{(UNM)} A-ŠARplace:{(UNM)} DI-NIlawsuit:{(UNM)} DINGIRMEŠdivinity:{(UNM)};
ecstatic:{(UNM)};
deity:{(UNM)};
god:{(UNM)};
god:{HURR.ABS.SG, STF}
ku-e-[da-ni]which:REL.D/L.SG;
who?:INT.D/L.SG

tu-li-ia-ašAŠ-RUA-ŠARDI-NIDINGIRMEŠku-e-[da-ni]
assembly
{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}
assembly
D/L.SG={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
place
{(UNM)}
place
{(UNM)}
lawsuit
{(UNM)}
divinity
{(UNM)}
ecstatic
{(UNM)}
deity
{(UNM)}
god
{(UNM)}
god
{HURR.ABS.SG, STF}
which
REL.D/L.SG
who?
INT.D/L.SG

(Frg. 8+2) 13′/Rs.? IV 22′ -[dito take:2SG.IMP;
place:D/L.SG
t]u-[l]i-iaassembly:{VOC.SG, ALL, D/L.SG, STF};
assembly:D/L.SG
[t]i-iš-kán-zito sit:3PL.PRS.IMPF;
to step:3PL.PRS.IMPF


-[dit]u-[l]i-ia[t]i-iš-kán-zi
to take
2SG.IMP
place
D/L.SG
assembly
{VOC.SG, ALL, D/L.SG, STF}
assembly
D/L.SG
to sit
3PL.PRS.IMPF
to step
3PL.PRS.IMPF

(Frg. 2) Rs.? IV 23′ 7 [] a-aš-šugood:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF, ADV};
belongings:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF};
column:{LUW.NOM.SG.N, LUW.ACC.SG.N}
EME-a[n]model of a tongue:{ACC.SG, GEN.PL};
tongue:{FNL(a).ACC.SG.C, GEN.PL};
model of a tongue:{(UNM)};
tongue:{(UNM)}

a-aš-šuEME-a[n]
good
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF, ADV}
belongings
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}
column
{LUW.NOM.SG.N, LUW.ACC.SG.N}
model of a tongue
{ACC.SG, GEN.PL}
tongue
{FNL(a).ACC.SG.C, GEN.PL}
model of a tongue
{(UNM)}
tongue
{(UNM)}

(Frg. 2) Rs.? IV 24′ [] an-d[ato be warm:3PL.PRS.MP;
to be warm:{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
therein:;
:;
inside:
]

an-d[a
to be warm
3PL.PRS.MP
to be warm
{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF}
therein



inside

(Frg. 2) Rs.? IV 25′ [] x []

Lücke unbekannter Größe.

(Frg. 3) 1′ 1 [ ] nuCONNn DINGIRdivinity:{(UNM)};
ecstatic:{(UNM)};
deity:{(UNM)};
god:{(UNM)};
god:{HURR.ABS.SG, STF}
[ ]

nuDINGIR
CONNndivinity
{(UNM)}
ecstatic
{(UNM)}
deity
{(UNM)}
god
{(UNM)}
god
{HURR.ABS.SG, STF}

(Frg. 3) 2′ 2 [ ] SIG₅-aḫ-x-[ ]


(Frg. 3) 3′ 3 [ š]u-ma-a-ašyou (pl.):{PPROa.2PL.DAT/ACC, PPROa.2PL.NOM} A-NA DINGIRMEŠdivinity:{D/L.SG, D/L.PL, ALL};
ecstatic:{D/L.SG, D/L.PL, ALL};
deity:{D/L.SG, D/L.PL, ALL};
god:{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
E[NMEŠ-IA ]

š]u-ma-a-ašA-NA DINGIRMEŠE[NMEŠ-IA
you (pl.)
{PPROa.2PL.DAT/ACC, PPROa.2PL.NOM}
divinity
{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
ecstatic
{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
deity
{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
god
{D/L.SG, D/L.PL, ALL}

(Frg. 3+5) 4′/Vs. I 1′ 4 [ SANGA-KU-N]U ARAD-KU-NU ar-ku-w[a-a]r?

SANGA-KU-N]UARAD-KU-NU

(Frg. 3+5) 5′/Vs. I 2′ 5 [ ]-x ku-e-da-niwhich:REL.D/L.SG;
who?:INT.D/L.SG
me-mi-n[i] še-er

ku-e-da-ni
which
REL.D/L.SG
who?
INT.D/L.SG

(Frg. 3+5) 6′/Vs. I 3′ 6 [ ]-x-šar pa-ra-afurther:;
out:;
out (to):;
air:{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
air:{VOC.SG, ALL, STF};
:{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG};
:{DN(UNM)}
ḫa-an-d[a?-a]n?-da-ni

pa-ra-a
further

out

out (to)

air
{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C}
air
{VOC.SG, ALL, STF}

{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.VOC.SG}

{DN(UNM)}

(Frg. 3+5) 7′/Vs. I 4′ 7 [ -d]a-ni DI-NIlawsuit:{(UNM)} tu-l[i-i]a (Rasur)

DI-NI
lawsuit
{(UNM)}

(Frg. 3+5) 8′/Vs. I 5′ 8 [ ]-x-ri-ia DINGIRMEŠdivinity:{(UNM)};
ecstatic:{(UNM)};
deity:{(UNM)};
god:{(UNM)};
god:{HURR.ABS.SG, STF}
L[ÚM] DINGIRMEŠ MUNUSMEŠ

DINGIRMEŠ
divinity
{(UNM)}
ecstatic
{(UNM)}
deity
{(UNM)}
god
{(UNM)}
god
{HURR.ABS.SG, STF}

(Frg. 3+5) 9′/Vs. I 6′ 9 [ ]-x-te-eš [ ]x-at-tén

(Frg. 3+5) 10′/Vs. I 7′ 10 [ -i]a [ ]x-at-tén

(Frg. 5) Vs. I 8′ 14 [ ]-x-eš-tén

(Frg. 5) Vs. I 9′ 15 [ ]-x-li-ia-an []

(Frg. 5) Vs. I Ende von ca. 3 Zeilen unbeschrieben

(Frg. 5) Vs. I 13″ 16 [] x x x

(Frg. 5) Vs. I 14″ 17 [] x x

Vs. I bricht ab

(Frg. 1) Rs.? III 1´ [ -r]i-i[a-

(Frg. 1) Rs.? III 2´ ]x-pí ki-i[t?-

(Frg. 2+1) Rs. III 1′/Rs.? III 3′ DI[ŠK]UR-aš-wa ku-wa-pí te-et-ḫ[a-i

(Frg. 2+1) Rs. III 2′/Rs.? III 4´ nu-w[a(-) ]x ŠA DIŠKUR ḫa-lu-ga-aš x[

(Frg. 2+1) Rs. III 3′/Rs.? III 5´ a-r[a-a]n?-za nu-wa-ra-aš ŠA KUR URUA?-[MUR-RI]

(Frg. 2+1) Rs. III 4′/Rs.? III 6´ ZA[G-aš] e-eš-du DIŠKUR-aš-ma-wa ku-w[a-pí]

(Frg. 2+1) Rs. III 5′/Rs.? III 7´ ú?-x[ te-e]t-ḫa-i [ ]

(Frg. 2+1) Rs. III 6′/Rs.? III 8´ 𒀹nu-wa-ra-[at ŠA KUR URUA-MU]R-RI ZAG-aš e-e[š-d]u


(Frg. 2+1) Rs. III 7′/Rs.? III 10″ 24 e-d[a-ni-ma-k]ánthat one:DEM3.D/L.SG=CNJctr=OBPk A-NA TUP-PÍclay tablet:{D/L.SG, D/L.PL, ALL} me-[mi-ia]-an

e-d[a-ni-ma-k]ánA-NA TUP-PÍ
that one
DEM3.D/L.SG=CNJctr=OBPk
clay tablet
{D/L.SG, D/L.PL, ALL}

(Frg. 2+1) Rs. III 8′/Rs.? III 11″ am-m[u-ukI:{PPROa.1SG.DAT/ACC, PPROa.1SG.NOM} a]n-dato be warm:3PL.PRS.MP;
to be warm:{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
therein:;
:;
inside:
Ú-ULnot:NEG ku-in-ki

am-m[u-uka]n-daÚ-UL
I
{PPROa.1SG.DAT/ACC, PPROa.1SG.NOM}
to be warm
3PL.PRS.MP
to be warm
{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF}
therein



inside
not
NEG

(Frg. 2+1) Rs. III 9′/Rs.? III 12″ te-eḫ-ḫ[u-u]nto sit:1SG.PST 25 ar-ḫa-ia-kánapart:;
to stand:1SG.PRS.MP;
away:;
away from:;
border:{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
border:{VOC.SG, ALL, STF}
Ú-ULnot:NEG ku-in-ki

te-eḫ-ḫ[u-u]nar-ḫa-ia-kánÚ-UL
to sit
1SG.PST
apart

to stand
1SG.PRS.MP
away

away from

border
{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C}
border
{VOC.SG, ALL, STF}
not
NEG

(Frg. 2+1) Rs. III 10′/Rs.? III 14″ da-aḫ-ḫ[u-u]nto take:1SG.PST 26 DINGIRMEŠdivinity:{(UNM)};
ecstatic:{(UNM)};
deity:{(UNM)};
god:{(UNM)};
god:{HURR.ABS.SG, STF}
ENMEŠ-IA3 uš-ket₉-te-e[n]to see:{2PL.IMP.IMPF, 2PL.PST.IMPF} me-mi-an

da-aḫ-ḫ[u-u]nDINGIRMEŠENMEŠ-IAuš-ket₉-te-e[n]
to take
1SG.PST
divinity
{(UNM)}
ecstatic
{(UNM)}
deity
{(UNM)}
god
{(UNM)}
god
{HURR.ABS.SG, STF}
to see
{2PL.IMP.IMPF, 2PL.PST.IMPF}

(Frg. 2) Rs. III 11′ 27 Ú-ULnot:NEG [š]a-ag-ga-aḫ-ḫito know:1SG.PRS 28 ka-ru-ú-[ma]earlier:ADV=CNJctr

Ú-UL[š]a-ag-ga-aḫ-ḫika-ru-ú-[ma]
not
NEG
to know
1SG.PRS
earlier
ADV=CNJctr

(Frg. 2) Rs. III 12′ ku-i-e-[e]šwhich:{REL.NOM.PL.C, REL.ACC.PL.C};
who?:{INT.NOM.PL.C, INT.ACC.PL.C}
LUGALMEŠ:{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
king:{(UNM)}
e-šerto sit:3PL.PST;
to be:3PL.PST;
to make:3PL.PST.IMPF
29 nu-kánCONNn=OBPk ma-a-[an]if:;
as:

ku-i-e-[e]šLUGALMEŠe-šernu-kánma-a-[an]
which
{REL.NOM.PL.C, REL.ACC.PL.C}
who?
{INT.NOM.PL.C, INT.ACC.PL.C}

{DN(UNM), DN.HURR.ABS}
king
{(UNM)}
to sit
3PL.PST
to be
3PL.PST
to make
3PL.PST.IMPF
CONNn=OBPkif

as

(Frg. 2) Rs. III 13′ a-pí-iathere; then:;
sacrificial pit:{D/L.SG, STF};
sacrificial pit:{LUW.NOM.SG.N, LUW.ACC.SG.N, HITT.D/L.SG, HITT.STF};
to be finished:2SG.IMP;
:{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.D/L.SG, DN.VOC.SG};
:PNm.D/L.SG;
front:{HURR.ABS.SG, STF};
sacrificial pit:{HURR.ABS.SG, STF};
sacrificial pit:{D/L.SG, ALL}
ku-iš-kisomeone:INDFany.NOM.SG.C an-dato be warm:3PL.PRS.MP;
to be warm:{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
therein:;
:;
inside:
da-i[š]to sit:3SG.PST

a-pí-iaku-iš-kian-dada-i[š]
there
then

sacrificial pit
{D/L.SG, STF}
sacrificial pit
{LUW.NOM.SG.N, LUW.ACC.SG.N, HITT.D/L.SG, HITT.STF}
to be finished
2SG.IMP

{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM), DN.D/L.SG, DN.VOC.SG}

PNm.D/L.SG
front
{HURR.ABS.SG, STF}
sacrificial pit
{HURR.ABS.SG, STF}
sacrificial pit
{D/L.SG, ALL}
someone
INDFany.NOM.SG.C
to be warm
3PL.PRS.MP
to be warm
{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF}
therein



inside
to sit
3SG.PST

(Frg. 2) Rs. III 14′ 30 na-aš-ma-[a]n-[k]án:{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC} ar-ḫato stand:1SG.PRS.MP;
away:;
away from:;
border:{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
border:{VOC.SG, ALL, STF}
da-a-aš:{ CONNt=PPRO.3SG.C.NOM, CONNt=PPRO.3PL.C.ACC};
to take:{2SG.PST, 3SG.PST}

na-aš-ma-[a]n-[k]ánar-ḫada-a-aš

{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC}
to stand
1SG.PRS.MP
away

away from

border
{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C}
border
{VOC.SG, ALL, STF}

{ CONNt=PPRO.3SG.C.NOM, CONNt=PPRO.3PL.C.ACC}
to take
{2SG.PST, 3SG.PST}

(Frg. 2) Rs. III 15′ 31 am-mu-uk-maI:{PPROa.1SG.DAT/ACC, PPROa.1SG.NOM} Ú-ULnot:NEG ku!-it-kisomeone:{INDFany.NOM.SG.N, INDFany.ACC.SG.N};
somehow:
ša-ag-g[a-aḫ-ḫi]to know:1SG.PRS

am-mu-uk-maÚ-ULku!-it-kiša-ag-g[a-aḫ-ḫi]
I
{PPROa.1SG.DAT/ACC, PPROa.1SG.NOM}
not
NEG
someone
{INDFany.NOM.SG.N, INDFany.ACC.SG.N}
somehow
to know
1SG.PRS

(Frg. 2) Rs. III 16′ 32 me-mi-ia-an-na-kánto speak:INF;
to speak:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
word:{ACC.SG.C, GEN.PL};
word:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, GEN.PL, STF};
word:ACC.SG.C
EGIR-an-daafterwards:{a → ADV, b → POSP, c → PREV} ar!-ḫato stand:1SG.PRS.MP;
away:;
away from:;
border:{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C};
border:{VOC.SG, ALL, STF}

me-mi-ia-an-na-kánEGIR-an-daar!-ḫa
to speak
INF
to speak
{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
word
{ACC.SG.C, GEN.PL}
word
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, GEN.PL, STF}
word
ACC.SG.C
afterwards
{a → ADV, b → POSP, c → PREV}
to stand
1SG.PRS.MP
away

away from

border
{NOM.COLL.C, ACC.COLL.C}
border
{VOC.SG, ALL, STF}

(Frg. 2) Rs. III 17′ Ú-ULnot:NEG iš-ta-ma-aš-ša-anto hear:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
to hear:2SG.IMP;
ear:{NOM.SG.C, VOC.SG};
ear:ACC.SG.C
ḫar-mito have:1SG.PRS


Ú-ULiš-ta-ma-aš-ša-anḫar-mi
not
NEG
to hear
{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
to hear
2SG.IMP
ear
{NOM.SG.C, VOC.SG}
ear
ACC.SG.C
to have
1SG.PRS

(Frg. 2) Rs. III 18′ 33 nu-un-na-aš: CONNn={PPRO.1PL.ACC, PPRO.1PL.DAT} IŠ-TU DIŠKUR-iaStorm-god:{ABL, INS} ku-i-e-e[š]which:{REL.NOM.PL.C, REL.ACC.PL.C};
who?:{INT.NOM.PL.C, INT.ACC.PL.C}

nu-un-na-ašIŠ-TU DIŠKUR-iaku-i-e-e[š]

CONNn={PPRO.1PL.ACC, PPRO.1PL.DAT}
Storm-god
{ABL, INS}
which
{REL.NOM.PL.C, REL.ACC.PL.C}
who?
{INT.NOM.PL.C, INT.ACC.PL.C}

(Frg. 2) Rs. III 19′ ZAGḪI.Ashoulder:{(UNM)};
rightness:{(UNM)};
to make right:3SG.PRS;
to become favourable:3SG.PRS;
border:{(UNM)};
right:{(UNM)};
:{(UNM)}
ti-ia-an-te-ešto sit:{PTCP.NOM.PL.C, PTCP.ACC.PL.C};
set:{PTCP.NOM.PL.C, PTCP.ACC.PL.C};
to step:{PTCP.NOM.PL.C, PTCP.ACC.PL.C}
34 nuCONNn a-pé-da-aš-šahe:{DEM2/3.D/L.PL, DEM2/3.GEN.PL}

ZAGḪI.Ati-ia-an-te-ešnua-pé-da-aš-ša
shoulder
{(UNM)}
rightness
{(UNM)}
to make right
3SG.PRS
to become favourable
3SG.PRS
border
{(UNM)}
right
{(UNM)}

{(UNM)}
to sit
{PTCP.NOM.PL.C, PTCP.ACC.PL.C}
set
{PTCP.NOM.PL.C, PTCP.ACC.PL.C}
to step
{PTCP.NOM.PL.C, PTCP.ACC.PL.C}
CONNnhe
{DEM2/3.D/L.PL, DEM2/3.GEN.PL}

(Frg. 2) Rs. III 20′ A-NA ZAGḪI.Ashoulder:{D/L.SG, D/L.PL, ALL};
rightness:{D/L.SG, D/L.PL, ALL};
to make right:{D/L.SG, D/L.PL, ALL};
to become favourable:{D/L.SG, D/L.PL, ALL};
border:{D/L.SG, D/L.PL, ALL};
right:{D/L.SG, D/L.PL, ALL};
:{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
EGIR-anafterwards:{a → ADV, b → POSP, c → PREV};
behind:D/L_hinter:POSP;
again:ADV;
behind:POSP;
behind:PREV;
last:{(UNM)}
Ú-ULnot:NEG ti-ia-nu-u[n]to sit:1SG.PST;
to step:1SG.PST

A-NA ZAGḪI.AEGIR-anÚ-ULti-ia-nu-u[n]
shoulder
{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
rightness
{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
to make right
{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
to become favourable
{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
border
{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
right
{D/L.SG, D/L.PL, ALL}

{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
afterwards
{a → ADV, b → POSP, c → PREV}
behind
D/L_hinter
POSP
again
ADV
behind
POSP
behind
PREV
last
{(UNM)}
not
NEG
to sit
1SG.PST
to step
1SG.PST

(Frg. 2) Rs. III 21′ 35 A-BU-IA-pát-mu-kán ku-i-e-ešwhich:{REL.NOM.PL.C, REL.ACC.PL.C};
who?:{INT.NOM.PL.C, INT.ACC.PL.C}
ZAGḪI.Ashoulder:{(UNM)};
rightness:{(UNM)};
to make right:3SG.PRS;
to become favourable:3SG.PRS;
border:{(UNM)};
right:{(UNM)};
:{(UNM)}
kat-t[a-an]below:;
under:

A-BU-IA-pát-mu-kánku-i-e-ešZAGḪI.Akat-t[a-an]
which
{REL.NOM.PL.C, REL.ACC.PL.C}
who?
{INT.NOM.PL.C, INT.ACC.PL.C}
shoulder
{(UNM)}
rightness
{(UNM)}
to make right
3SG.PRS
to become favourable
3SG.PRS
border
{(UNM)}
right
{(UNM)}

{(UNM)}
below

under

(Frg. 2) Rs. III 22′ [ta-l]e-eš-tato let:3SG.PST;
wood:{HURR.ABS.SG, STF};
(offering term):{HURR.ABS.SG, STF};
wood:HURR.ERG||HITT.NOM.SG.C;
(offering term):HURR.ERG||HITT.NOM.SG.C
36 nu-zaCONNn=REFL a-pu-ušhe:{DEM2/3.ACC.PL.C, DEM2/3.NOM.PL.C};
:{DN.NOM.SG.C, DN.VOC.SG};
:{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM)};
:{PNm(UNM)}
ZAGḪI.Ashoulder:{(UNM)};
rightness:{(UNM)};
to make right:3SG.PRS;
to become favourable:3SG.PRS;
border:{(UNM)};
right:{(UNM)};
:{(UNM)}
[]

[ta-l]e-eš-tanu-zaa-pu-ušZAGḪI.A
to let
3SG.PST
wood
{HURR.ABS.SG, STF}
(offering term)
{HURR.ABS.SG, STF}
wood
HURR.ERG||HITT.NOM.SG.C
(offering term)
HURR.ERG||HITT.NOM.SG.C
CONNn=REFLhe
{DEM2/3.ACC.PL.C, DEM2/3.NOM.PL.C}

{DN.NOM.SG.C, DN.VOC.SG}

{DN.STF, DN.HURR.ABS, DN(UNM)}

{PNm(UNM)}
shoulder
{(UNM)}
rightness
{(UNM)}
to make right
3SG.PRS
to become favourable
3SG.PRS
border
{(UNM)}
right
{(UNM)}

{(UNM)}

(Frg. 4+2) 1′/Rs. III 23′ 37 [ ]x-li-ia-nu-un-ma-aš-ši-kán Ú-[ULnot:NEG ]

Ú-[UL
not
NEG

(Frg. 4+2) 2′/Rs. III 24′ [ ]x-ki 38 nu-uš-ši ZAGshoulder:{(UNM)};
rightness:{(UNM)};
to make right:3SG.PRS;
to become favourable:3SG.PRS;
border:{(UNM)};
right:{(UNM)};
:{(UNM)}
KUR-ŠU:{a →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, b →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, c →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, d →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, e →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, f →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, g →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, h →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, i →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, j →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, k →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG} ku-i[n-kisomeone:INDFany.ACC.SG.C ]


ZAGKUR-ŠUku-i[n-ki
shoulder
{(UNM)}
rightness
{(UNM)}
to make right
3SG.PRS
to become favourable
3SG.PRS
border
{(UNM)}
right
{(UNM)}

{(UNM)}

{a →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, b →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, c →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, d →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, e →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, f →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, g →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, h →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, i →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, j →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG, k →(UNM)_DEM2/3.GEN.SG}
someone
INDFany.ACC.SG.C

(Frg. 4+2) 3′/Rs. III 25′ 39 [ḫa-a]n-da-a-an-za-kán ku-u-unthis:DEM1.ACC.SG.C me-[mi-ia-anto speak:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
word:{ACC.SG.C, GEN.PL};
word:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, GEN.PL, STF};
word:ACC.SG.C;
to speak:2SG.IMP;
word:D/L.SG
]

ku-u-unme-[mi-ia-an
this
DEM1.ACC.SG.C
to speak
{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
word
{ACC.SG.C, GEN.PL}
word
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, GEN.PL, STF}
word
ACC.SG.C
to speak
2SG.IMP
word
D/L.SG

(Frg. 4) 4′ [A-N]A PA-NI DINGIRMEŠ z[i]-x[

(Frg. 4) 5′ [Ú-U]L ta-ma-aš-mi [ ]x x[

(Frg. 4) 6′ [ ]x x x x[

(Frg. 4) 7′ [ ]x[

(Frg. 4) 8′ [ ]x[

Lücke unbekannter Größe.

(Frg. 5) Vs. II 1′ 40 [ -t]i

(Frg. 5) Vs. II 2′ 41 [ ] x

(Frg. 5) Vs. II 3′ [ ] x

(Frg. 5) Vs. II 4′ [ n]a-a[n: CONNn=PPRO.3SG.C.ACC;
:{PNm(UNM)}
-i]n [ ]

n]a-a[n

CONNn=PPRO.3SG.C.ACC

{PNm(UNM)}

(Frg. 5) Vs. II 5′ 42 [ ]-x a-pu-[ ] x [ ]

(Frg. 5) Vs. II 6′ [ ANŠE].KUR.RAMEŠhorse:{(UNM)} [ŠA? KUR?representation of a mountain:{GEN.SG, GEN.PL};
country:{GEN.SG, GEN.PL}
URUḫa]-at?-[ti]:{GN(UNM), GN.HURR.ABS.SG}

ANŠE].KUR.RAMEŠ[ŠA? KUR?URUḫa]-at?-[ti]
horse
{(UNM)}
representation of a mountain
{GEN.SG, GEN.PL}
country
{GEN.SG, GEN.PL}

{GN(UNM), GN.HURR.ABS.SG}

(Frg. 5) Vs. II 7′ [ ] 43 [ ]-da x [ ]

(Frg. 5) Vs. II 8′ [ ]mlu-pa-a[k]-ki-i[n M]D10-za-al-ma-an-na

]mlu-pa-a[k]-ki-i[nM]D10-za-al-ma-an-na

(Frg. 5) Vs. II 9′ u-i-ia-[at]to send:3SG.PST;
to cry:{2SG.PST, 3SG.PST};
to drink:LUW.1SG.PRS={PPRO.3SG.N.NOM, PPRO.3SG.N.ACC, PPRO.3PL.C.NOM, PPRO.3PL.N.NOM, PPRO.3PL.N.ACC};
to cry:2SG.IMP={PPRO.3SG.N.NOM, PPRO.3SG.N.ACC, PPRO.3PL.C.NOM, PPRO.3PL.N.NOM, PPRO.3PL.N.ACC};
(Hattian exclamation):HATT={PPRO.3SG.N.NOM, PPRO.3SG.N.ACC, PPRO.3PL.C.NOM, PPRO.3PL.N.NOM, PPRO.3PL.N.ACC};
to drink:LUW.2SG.IMP={CNJadd=PPRO.3SG.N.NOM, CNJadd=PPRO.3SG.N.ACC, CNJadd=PPRO.3PL.C.NOM, CNJadd=PPRO.3PL.N.NOM, CNJadd=PPRO.3PL.N.ACC};
:{GN(ABBR)}={CNJadd=PPRO.3SG.N.NOM, CNJadd=PPRO.3SG.N.ACC, CNJadd=PPRO.3PL.C.NOM, CNJadd=PPRO.3PL.N.NOM, CNJadd=PPRO.3PL.N.ACC}
44 [na-at]:{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM} e-nithat one:{DEM3.NOM.SG.N, DEM3.ACC.SG.N};
god:{HURR.ABS.SG, STF}
KUR.KUR[ME]Šcountries:{(UNM)} GUL-[aḫ]-ḫe-er


u-i-ia-[at][na-at]e-niKUR.KUR[ME]ŠGUL-[aḫ]-ḫe-er
to send
3SG.PST
to cry
{2SG.PST, 3SG.PST}
to drink
LUW.1SG.PRS={PPRO.3SG.N.NOM, PPRO.3SG.N.ACC, PPRO.3PL.C.NOM, PPRO.3PL.N.NOM, PPRO.3PL.N.ACC}
to cry
2SG.IMP={PPRO.3SG.N.NOM, PPRO.3SG.N.ACC, PPRO.3PL.C.NOM, PPRO.3PL.N.NOM, PPRO.3PL.N.ACC}
(Hattian exclamation)
HATT={PPRO.3SG.N.NOM, PPRO.3SG.N.ACC, PPRO.3PL.C.NOM, PPRO.3PL.N.NOM, PPRO.3PL.N.ACC}
to drink
LUW.2SG.IMP={CNJadd=PPRO.3SG.N.NOM, CNJadd=PPRO.3SG.N.ACC, CNJadd=PPRO.3PL.C.NOM, CNJadd=PPRO.3PL.N.NOM, CNJadd=PPRO.3PL.N.ACC}

{GN(ABBR)}={CNJadd=PPRO.3SG.N.NOM, CNJadd=PPRO.3SG.N.ACC, CNJadd=PPRO.3PL.C.NOM, CNJadd=PPRO.3PL.N.NOM, CNJadd=PPRO.3PL.N.ACC}

{ CONNn=PPRO.3SG.N.NOM, CONNn=PPRO.3SG.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.N.NOM, CONNn=PPRO.3PL.N.ACC, CONNn=PPRO.3PL.C.NOM}
that one
{DEM3.NOM.SG.N, DEM3.ACC.SG.N}
god
{HURR.ABS.SG, STF}
countries
{(UNM)}

(Frg. 5) Vs. II 10′ 45 LUGAL:{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
king:{(UNM)}
KURrepresentation of a mountain:{(UNM)};
country:{(UNM)}
URUmi-iz-ri-ma:GN.D/L.SG=CNJctr a-pé-e-da-ašhe:{DEM2/3.D/L.PL, DEM2/3.GEN.PL};
he:DEM2/3.INS={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
sacrificial pit:INS={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
sacrificial pit:HITT.INS={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
[UDKAM]ḪI.A-ašday (deified):{DN.FNL(a).NOM.SG.C, DN.GEN.SG};
(moon) light(?) in UD SAKAR “crescent moon”:{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
day:{GEN.SG, D/L.PL};
(Moonlight(?) (deified) in UD SAKAR “crescent moon”):{DN(UNM), DN.HURR.ABS}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
day (deified):{DN(UNM), DN.HURR.ABS}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
(moon) light(?) in UD SAKAR “crescent moon”:{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
day:{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}

LUGALKURURUmi-iz-ri-maa-pé-e-da-aš[UDKAM]ḪI.A-aš

{DN(UNM), DN.HURR.ABS}
king
{(UNM)}
representation of a mountain
{(UNM)}
country
{(UNM)}

GN.D/L.SG=CNJctr
he
{DEM2/3.D/L.PL, DEM2/3.GEN.PL}
he
DEM2/3.INS={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
sacrificial pit
INS={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
sacrificial pit
HITT.INS={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
day (deified)
{DN.FNL(a).NOM.SG.C, DN.GEN.SG}
(moon) light(?) in UD SAKAR “crescent moon”
{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}
day
{GEN.SG, D/L.PL}
(Moonlight(?) (deified) in UD SAKAR “crescent moon”)
{DN(UNM), DN.HURR.ABS}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
day (deified)
{DN(UNM), DN.HURR.ABS}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
(moon) light(?) in UD SAKAR “crescent moon”
{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
day
{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}

(Frg. 5) Vs. II 11′ ak-ta-pátto die:3SG.PST=FOC 46 am-mu-uk-maI:{PPROa.1SG.DAT/ACC, PPROa.1SG.NOM} ku-itwhich:{REL.NOM.SG.N, REL.ACC.SG.N};
who?:{INT.NOM.SG.N, INT.ACC.SG.N};
because:
nu-[u-wa]: CONNn=QUOT;
still:;
(offering term):HURR.ESS||HITT.D/L.SG
TUR-ašsmall:{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL};
small:{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}

ak-ta-pátam-mu-uk-maku-itnu-[u-wa]TUR-aš
to die
3SG.PST=FOC
I
{PPROa.1SG.DAT/ACC, PPROa.1SG.NOM}
which
{REL.NOM.SG.N, REL.ACC.SG.N}
who?
{INT.NOM.SG.N, INT.ACC.SG.N}
because

CONNn=QUOT
still

(offering term)
HURR.ESS||HITT.D/L.SG
small
{NOM.SG.C, GEN.SG, VOC.SG, GEN.PL, D/L.PL}
small
{(UNM)}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}

(Frg. 5) Vs. II 12′ e-šu-unto sit:1SG.PST;
to be:1SG.PST;
:DN.ACC.SG.C
47 nuCONNn Ú-ULnot:NEG ša-ag-ga-aḫ-[ḫu-u]nto know:1SG.PST

e-šu-unnuÚ-ULša-ag-ga-aḫ-[ḫu-u]n
to sit
1SG.PST
to be
1SG.PST

DN.ACC.SG.C
CONNnnot
NEG
to know
1SG.PST

(Frg. 5) Vs. II 13′ 48 ma-a-an-zaif:;
as:
LUGAL:{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
king:{(UNM)}
KURrepresentation of a mountain:{(UNM)};
country:{(UNM)}
URUmi-iz-ri:GN.D/L.SG A-NA [A-BU]-IA

ma-a-an-zaLUGALKURURUmi-iz-riA-NA [A-BU]-IA
if

as

{DN(UNM), DN.HURR.ABS}
king
{(UNM)}
representation of a mountain
{(UNM)}
country
{(UNM)}

GN.D/L.SG

(Frg. 5) Vs. II 14′ e-da-ašthat one:DEM3.D/L.PL;
to eat:2SG.IMP={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
to make:2SG.PST={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
A-NA KUR.KURMEŠcountries:{D/L.SG, D/L.PL, ALL} še-erup:;
on:;
:{DN(UNM)}
a[r-ku-w]a-[ar]to mate:{VBN.NOM.SG.N, VBN.ACC.SG.N};
to divide:{VBN.NOM.SG.N, VBN.ACC.SG.N};
to request:{VBN.NOM.SG.N, VBN.ACC.SG.N}

e-da-ašA-NA KUR.KURMEŠše-era[r-ku-w]a-[ar]
that one
DEM3.D/L.PL
to eat
2SG.IMP={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
to make
2SG.PST={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
countries
{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
up

on


{DN(UNM)}
to mate
{VBN.NOM.SG.N, VBN.ACC.SG.N}
to divide
{VBN.NOM.SG.N, VBN.ACC.SG.N}
to request
{VBN.NOM.SG.N, VBN.ACC.SG.N}

(Frg. 5) Vs. II 15′ i-ia-atto make:{2SG.PST, 3SG.PST};
:PNf.D/L.SG={PPRO.3SG.N.NOM, PPRO.3SG.N.ACC, PPRO.3PL.C.NOM, PPRO.3PL.N.NOM, PPRO.3PL.N.ACC}
49 ma-a-an-zaif:;
as:
Ú-ULnot:NEG ku-it-kisomeone:{INDFany.NOM.SG.N, INDFany.ACC.SG.N};
somehow:
[i-ia-at?]to make:{2SG.PST, 3SG.PST};
:PNf.D/L.SG={PPRO.3SG.N.NOM, PPRO.3SG.N.ACC, PPRO.3PL.C.NOM, PPRO.3PL.N.NOM, PPRO.3PL.N.ACC}


i-ia-atma-a-an-zaÚ-ULku-it-ki[i-ia-at?]
to make
{2SG.PST, 3SG.PST}

PNf.D/L.SG={PPRO.3SG.N.NOM, PPRO.3SG.N.ACC, PPRO.3PL.C.NOM, PPRO.3PL.N.NOM, PPRO.3PL.N.ACC}
if

as
not
NEG
someone
{INDFany.NOM.SG.N, INDFany.ACC.SG.N}
somehow
to make
{2SG.PST, 3SG.PST}

PNf.D/L.SG={PPRO.3SG.N.NOM, PPRO.3SG.N.ACC, PPRO.3PL.C.NOM, PPRO.3PL.N.NOM, PPRO.3PL.N.ACC}

(Frg. 5) Vs. II 16′ 50 DAMwife:{(UNM)};
marriage:{(UNM)}
LUGAL:{DN(UNM), DN.HURR.ABS};
king:{(UNM)}
KURrepresentation of a mountain:{(UNM)};
country:{(UNM)}
URUmi-iz-ri-ma:GN.D/L.SG=CNJctr wa-an-n[u-um-mi-ia-aš]orphaned (child):{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL};
orphaned (child):{NOM.SG.N, ACC.SG.N, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF, ADV}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}

DAMLUGALKURURUmi-iz-ri-mawa-an-n[u-um-mi-ia-aš]
wife
{(UNM)}
marriage
{(UNM)}

{DN(UNM), DN.HURR.ABS}
king
{(UNM)}
representation of a mountain
{(UNM)}
country
{(UNM)}

GN.D/L.SG=CNJctr
orphaned (child)
{GEN.SG, GEN.PL, D/L.PL}
orphaned (child)
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, D/L.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF, ADV}={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}

(Frg. 5) Vs. II 17′ ku-itwhich:{REL.NOM.SG.N, REL.ACC.SG.N};
who?:{INT.NOM.SG.N, INT.ACC.SG.N};
because:
51 nuCONNn A-NA A-BU-IA IŠ-PURto send:3SG.PST 52 [ ]

ku-itnuA-NA A-BU-IAIŠ-PUR
which
{REL.NOM.SG.N, REL.ACC.SG.N}
who?
{INT.NOM.SG.N, INT.ACC.SG.N}
because
CONNnto send
3SG.PST

(Frg. 5) Vs. II 18′ A-NA MUNUSMEŠwoman:{D/L.SG, D/L.PL, ALL} me-mi-ia-u-wa-an-z[ito speak:INF ]

A-NA MUNUSMEŠme-mi-ia-u-wa-an-z[i
woman
{D/L.SG, D/L.PL, ALL}
to speak
INF

(Frg. 5) Vs. II 19′ 53 [ ] x x am-mu-ukI:{PPROa.1SG.DAT/ACC, PPROa.1SG.NOM} a--e-d[a- ]

am-mu-uk
I
{PPROa.1SG.DAT/ACC, PPROa.1SG.NOM}

(Frg. 5) Vs. II 20′ [ ] Ú-ULnot:NEG a-uš-ḫa-ḫa-atto see:1SG.PST.MP

Ú-ULa-uš-ḫa-ḫa-at
not
NEG
to see
1SG.PST.MP

(Frg. 5) Vs. II 21′ 54 [] x x x [] x []

(Frg. 5) Vs. I 22′ 55 [] x []

Vs. II bricht ab

(Frg. 1) Vs. II 1´ 29´ a-[ ma-aḫ-ḫa-an-ma-za-kán]

(Frg. 1) Vs. II 2´ 30´ Mx9[ ] A?-[NA GIŠŠÚ.A/GU.ZA]

(Frg. 1) Vs. II 3´ 31´ LUG[AL-UT-TI] e-ša-at [ ]

(Frg. 1) Vs. II 4´ 32´ nu ú-[i]t MAr-ma-a-aš KUR URUA-[MUR-RI EGIR-an]

(Frg. 1) Vs. II 5´ 33´ ša-an-ḫi-iš-ki-u-wa-an ti-i[a-at]

(Frg. 1) Vs. II 6´ 34´ nu ÉRINMEŠ ANŠE.KUR.RAMEŠ I-NA KUR U[RUA-MUR-RI(?)]

(Frg. 1) Vs. II 7´ 35´ GUL-aḫ-ḫu-wa-an-zi u-i-ia-[at]

(Frg. 1) Vs. II 8´ 36´ ma-aḫ-ḫa-an-ma am-mu-uk iš-t[a-ma-aš-šu-un]

(Frg. 1) Vs. II 9´ 37´ nu wa-ar-re-eš-ša-aḫ-ḫu-un [ ]

(Frg. 1) Vs. II 10´ 38´ nu-mu ÉRINMEŠ ANŠE.KUR.RAMEŠ [ ]

(Frg. 1) Vs. II 11´ 39´ ŠA KUR URUMI-IZ-RI pé-ra-an [ ]

(Frg. 6+1) r. Kol. 1´/Vs. II 12´ 40´ ar-ḫa tar-na-aš na-an-kán [ ]

(Frg. 6+1) r. Kol. 2´/Vs. II 13´ 41´ t[a]-ma-aš-šu-un nu--ši ú-w[a-nu-un]

(Frg. 6+1) r. Kol. 3´/Vs. II 14´ 42´ EGI[R]-an-da AŠ-PUR KUR A-MUR-RI-w[a]

(Frg. 6+1) r. Kol. 4´/Vs. II 15´ 43´ EGIR-an ša-an-ḫi-iš-ke-ši [ ]

(Frg. 6+1) r. Kol. 5´/Vs. II 16´ 44´ KUR URUA-MUR-RI-wa-ták-k[á]n am-mu-uk im-ma

(Frg. 6+1) r. Kol. 6´/Vs. II 17´ 45´ ar-[]a da-aḫ-ḫu-un

(Frg. 6+1) r. Kol. 7´/Vs. II 18´ 46´ na-aš-ma-wa-ra-at-ták-kán A-BU-IA-ma

(Frg. 1) Vs. II 19´ 47´ tu-u[k a]r-ḫa da-a-aš

(Frg. 1) Vs. II 20´ 48´ KUR URUA-[MUR-R]I-wa-kán LUGAL KUR URUḪa-ni-gal-bat

(Frg. 1) Vs. II 21´ 49´ A-NA LUGAL KUR URUMI-IZ-RI ar-ḫa da-a-aš

(Frg. 1) Vs. II 22´ 50´ A-BU-IA-ma-wa-za LUGAL KUR URUA-MUR-R[I]

(Frg. 1) Vs. II 23´ 51´ tar-aḫ-ta nu-wa-kán KUR URUA-[MUR-RI]

(Frg. 1) Vs. II 24´ 52´ A-NA LUGAL KUR URUḪUR -R[I ar-ḫa da-a-aš]

(Frg. 1) Vs. II 25´ 53´ [ ] x [

(Frg. 1) Vs. II 26´ 54´ [ ]x AN-x[

(Frg. 1) Vs. II 27´ 55´ [ ]IṢ-BAT(?) KUR(?) [ Ende Rs. III

(Frg. 1) Vs. I 1´ [ ]x x x [ ]

(Frg. 1) Vs. I 2´ [ -a]t

(Frg. 1) Vs. I 3´ [ -i]t

(Frg. 7+1) Rs. IV? 1´/Vs. I 4´ tar?-na?(-)[ ]


(Frg. 7+1) Rs. IV? 2´/Vs. I 5´ nu-mu x x a[n x x x x ]x ku-ru-ri-ia-aḫ-ḫi-ir

(Frg. 7+1) Rs. IV? 3´/Vs. I 6´ nu MTi-it-ti-i[š ÌR-IA A-NA L]Ú? KUR URUMI-IZ-RI IŠ-PUR

(Frg. 7+1) Rs. IV? 4´/Vs. I 7´ ÉRINMEŠ-wa ANŠE.KUR.RAMEŠ [u-i-ia nu-wa]-mu pa-ra-a na! -iš?/zu?-du

(Frg. 7+1) Rs. IV? 5´/Vs. I 8´ nu-wa ša-ra-a ti-i[a-mi nu-wa] I-NA KUR URUMI-IZ-RI

(Frg. 7+1) Rs. IV? 6´/Vs. I 9´ ú-wa-mi nu ŠA KUR URUMI-[IZ-RI É]RINMEŠ ANŠE.KUR.RAMEŠ ú-it

(Frg. 7+1) Rs. IV? 7´/Vs. I 10´ 10´ nu MTi-it-ti-iš ša-ra-a [t]i-ia-at

(Frg. 7+1) Rs. IV? 8´/Vs. I 11´ 11´ na-aš I-NA KUR UR[UM]I-IZ-RI p[a-i]t ma-aḫ-ḫa-an-ma am-m[u-uk]

(Frg. 7+1) Rs. IV? 9´/Vs. I 12´ 12´ A-NA MAr-ma-a AŠ-PUR MTe-it-ti-iš-wa ÌR-I[A]

(Frg. 7+1) Rs. IV? 10´/Vs. I 13´ 13´ [k]u-it e-eš-ta tu-el-ma-wa ÉRINMEŠ ANŠE.KUR.R[AMEŠ]

(Frg. 7) Rs. IV? 11´ 14´ [k]u-wa-at u-i-ia-at nu-wa-ra-an a[r-ḫa ú-wa-te-et?]

(Frg. 7) Rs. IV? 12´ 15´ [Ì]R-IA-ma-wa-ra-an-mu EGIR-pa pa-a-i M[Ar-ma-a-ma-an-mu]

(Frg. 7) Rs. IV? 13´ 16´ [EGIR]-pa Ú-UL pé-eš-ta EGIR-pa-ia-mu Ú-U[L-pát]

(Frg. 7) Rs. IV? 14´ 17´ []-PUR nu ú-it MZi-ir-ta-ia-aš ÌR-[ŠU]

(Frg. 7) Rs. IV? 15´ 18´ [a]m-mu-uk IŠ-PUR ÉRINMEŠ-wa ANŠE.KUR.RAMEŠ u-i-[ia]

(Frg. 7) Rs. IV? 16´ 19´ nu-wa ša-ra-a ti-ia-mi nu-wa URUKÙ.BABBAR[i ú-wa-mi]

(Frg. 7) Rs. IV? 17´ 20´ nu ÉRINMEŠ ANŠE.KUR.RAMEŠ u-i-ia-nu-un nu MZi-ir-t[a-ia-an ÌR-ŠU]

(Frg. 7) Rs. IV? 18´ 21´ [U]RUKÙ.BABBAR-ši ú-wa-te-er nu-mu MAr-ma-a-aš I[Š-PUR]

(Frg. 7) Rs. IV? 19´ 22´ [MZ]i-ir-ta-ia-aš-wa ÌR-IA ku-it nu-wa-ra-a[n-mu EGIR-pa]

(Frg. 7) Rs. IV? 20´ 23´ [pa-a]-i am-mu-uk-ma-aš-ši EGIR-pa AŠ-PUR [ ]

(Frg. 7) Rs. IV? 21´ 24´ [zi-ik-m]a-mu7 MTe-et-ti-in EGIR-pa ku-wa-[at]

(Frg. 7) Rs. IV? 22´ 25´ [Ú-UL p]é-eš-ta nu MAr-ma-a-aš ka-ru-uš-ši-[ia-at]-pát

(Frg. 7) Rs. IV? 23´ 26´ [nu Ú-UL k]u-it-ki me-mi-iš-ta nu-un-na-a[š-kán i]š-tar-ni-šum-mi

(Frg. 7) Rs. IV? 24´ 27´ [ Ú-UL?] SIG₅-an-te-eš e-eš-u-e-en

(Frg. 7) Rs. IV? 25´ 28´ [nu Ú-UL? SIG₅?-a]n-te-eš-pát8 e-eš-u-e-en


Ende Rs. IV

One might consider emending [zi-ik-m]a-〈wa〉-mu, but since -wa is not always consistently employed in such texts, perhaps emendation is not strictly necessary, though this would be the only quoted speech passage in this text which omits it.
I. Singer has suggested (pers. comm.) that one might want to restore an antonym, e.g. kururiḫḫantes or idalawantes, which indeed is very enticing. The only reason I have not done so is that I was unable to find these participles used in a similar way in any other text. Cf. kururiḫḫan ḫarta in KBo 3.4 i 49 and iv 24’ (CTH 61, Annals of Mursili). A writing ku-u-ru-ri-ia-aḫ-ḫa-a]n-te-eš would seem far too long for l. 28’ here, and KÚR seems not to be used for the participle. Still, the suggestion may well be preferred to the present one.
(1) The vertical at the beginning of the line, as well as the rest of the context, implies that a PN stood in the break. That it was not 〈Arma〈a is suggested by this name’s occurrence in ii 4’, where one would probably expect a pronoun if the name had been written in ii 2’. On the other hand, the sign following the vertical in ii 2’ clearly begins with a wedge, which of course would be quite amenable to a reading mA[r-ma-a. D. Groddek, DBH 28, 2008, 20 tentatively suggest to reconstruct here the name A[rnuwanda. (2) Whether the trace interpreted as the A of ⸢A?⸣-[NA is actually the trace of a sign or just damage is not certain.
The traces at the beginning of the line are amenable to either ⸢na-aš-ma⸣ or ⸢na-aš-šu⸣. For the rhetorical question with nasma, cf. KUB 1.4++ iii 34-35: [(na-an-kán A-NA GI)]ŠGIGIR wa-ag-ga-ri-ia-nu-un na-aš-ma-an-kán ŠÀ É-T[I] / [(wa-ag-g)]a-ri-ia-nu-un; ‘Did I rise against him in the chariot, or did I rise against him in the interior of (his) house?’ (CHD L-N, 403b).
Nach Kollation am Foto steht li im Text.
Nach Kollation am Foto steht li im Text.
Zeichen über die Zeile geschrieben.
(1) The vertical at the beginning of the line, as well as the rest of the context, implies that a PN stood in the break. That it was not 〈Arma〈a is suggested by this name’s occurrence in ii 4’, where one would probably expect a pronoun if the name had been written in ii 2’. On the other hand, the sign following the vertical in ii 2’ clearly begins with a wedge, which of course would be quite amenable to a reading mA[r-ma-a. D. Groddek, DBH 28, 2008, 20 tentatively suggest to reconstruct here the name A[rnuwanda. (2) Whether the trace interpreted as the A of ⸢A?⸣-[NA is actually the trace of a sign or just damage is not certain.
One might consider emending [zi-ik-m]a-〈wa〉-mu, but since -wa is not always consistently employed in such texts, perhaps emendation is not strictly necessary, though this would be the only quoted speech passage in this text which omits it.
I. Singer has suggested (pers. comm.) that one might want to restore an antonym, e.g. kururiḫḫantes or idalawantes, which indeed is very enticing. The only reason I have not done so is that I was unable to find these participles used in a similar way in any other text. Cf. kururiḫḫan ḫarta in KBo 3.4 i 49 and iv 24’ (CTH 61, Annals of Mursili). A writing ku-u-ru-ri-ia-aḫ-ḫa-a]n-te-eš would seem far too long for l. 28’ here, and KÚR seems not to be used for the participle. Still, the suggestion may well be preferred to the present one.
2.1540098190308