Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KBo 51.203 (2021-12-31)
|
ANNOTATION STATUS |
… | … | ||
---|---|---|---|
2′ ]-un pár-ši-iato break:3SG.PRS.MP;
to break:2SG.IMP;
morsel:D/L.SG;
to flee:2SG.IMP;
to break:2PL.IMP x[
pár-ši-ia | ||
---|---|---|
to break 3SG.PRS.MP to break 2SG.IMP morsel D/L.SG to flee 2SG.IMP to break 2PL.IMP |
3′ ]x pé-e-da-a-[ito take:3SG.PRS;
to take:2SG.IMP
pé-e-da-a-[i | |
---|---|
to take 3SG.PRS to take 2SG.IMP |
4′ ] ⸢e?⸣-ku-zito drink:3SG.PRS Dka-x[
… | ⸢e?⸣-ku-zi | |
---|---|---|
to drink 3SG.PRS |
5′ ]x-in D10Storm-god:{DN.HURR.ABS, DN(UNM)};
heroism(?):{(UNM)};
Tarḫuntašša:{GN(UNM), GN.HURR.ABS.SG} URU[
… | D10 | … | |
---|---|---|---|
Storm-god {DN.HURR.ABS, DN(UNM)} heroism(?) {(UNM)} Tarḫuntašša {GN(UNM), GN.HURR.ABS.SG} |
… | … | |
---|---|---|
… | ||
---|---|---|
Text bricht ab
… | |
---|---|