Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KBo 51.97 (2021-12-31)
|
ANNOTATION STATUS |
… | ||
---|---|---|
… | ||
---|---|---|
3′ ]x-da ú-e[z?-zi?to come:3SG.PRS;
to scream:3SG.PRS
… | ú-e[z?-zi? | |
---|---|---|
to come 3SG.PRS to scream 3SG.PRS |
… | ||
---|---|---|
5′ ]x-aš-kán an-dato be warm:3PL.PRS.MP;
to be warm:{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
therein:;
in:;
inside: x[
… | an-da | ||
---|---|---|---|
to be warm 3PL.PRS.MP to be warm {PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF} therein in inside |
6′ n]a-aš-za-kán:{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=REFL=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=REFL=OBPk} ŠAof:{GEN.SG, GEN.PL} x[
… | n]a-aš-za-kán | ŠA | |
---|---|---|---|
{ CONNn=PPRO.3SG.C.NOM=REFL=OBPk, CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=REFL=OBPk} | of {GEN.SG, GEN.PL} |
7′ I]Š-TU TÚG?boxwood:{ABL, INS};
garment:{ABL, INS} an-d[ato be warm:3PL.PRS.MP;
to be warm:{PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF};
therein:;
in:;
inside:
… | I]Š-TU TÚG? | an-d[a |
---|---|---|
boxwood {ABL, INS} garment {ABL, INS} | to be warm 3PL.PRS.MP to be warm {PTCP.NOM.PL.N, PTCP.ACC.PL.N, PTCP.STF} therein in inside |
8′ ] ⸢e⸣-ša-⸢ri⸣(wide woollen) band):D/L.SG;
to sit:3SG.PRS.MP;
bright(?):D/L.SG [
… | ⸢e⸣-ša-⸢ri⸣ | … |
---|---|---|
(wide woollen) band) D/L.SG to sit 3SG.PRS.MP bright(?) D/L.SG |
Text bricht ab
… | … | |
---|---|---|