Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KBo 51.98 (2021-12-31)

lk. Kol. 1′ ]-ḫi-mu ri-x[ ]x-zi


lk. Kol. 2′ ]x-ri nu-wa: CONNn=QUOT;
still:;
(offering-term):HURR.ESS||HITT.D/L.SG
KÙ.BABBARḪattuša:{GN(UNM)};
silver:{(UNM)}
ku-itwhich:{REL.NOM.SG.N, REL.ACC.SG.N};
who?:{INT.NOM.SG.N, INT.ACC.SG.N};
because:

nu-waKÙ.BABBARku-it

CONNn=QUOT
still

(offering-term)
HURR.ESS||HITT.D/L.SG
Ḫattuša
{GN(UNM)}
silver
{(UNM)}
which
{REL.NOM.SG.N, REL.ACC.SG.N}
who?
{INT.NOM.SG.N, INT.ACC.SG.N}
because

lk. Kol. 3′ ] KAL? kán-ga-nu-wa-an-zito let hang:3PL.PRS nu-wa-ra-[

kán-ga-nu-wa-an-zi
to let hang
3PL.PRS

lk. Kol. 4′ ]x-i e-ku-zito drink:3SG.PRS1


e-ku-zi
to drink
3SG.PRS

lk. Kol. 5′ ]x UZUGABAbreast:{(UNM)} iš-ki-šaback:{NOM.PL.N, ACC.PL.N, ALL};
Iškiša:{GN(UNM), GN.VOC.SG, GN.STF, GN.HURR.ABS.SG};
to smear:3SG.PST;
back:{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF};
(component part):{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF}

UZUGABAiš-ki-ša
breast
{(UNM)}
back
{NOM.PL.N, ACC.PL.N, ALL}
Iškiša
{GN(UNM), GN.VOC.SG, GN.STF, GN.HURR.ABS.SG}
to smear
3SG.PST
back
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF}
(component part)
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF}

lk. Kol. 6′ ]x na-an: CONNn=PPRO.3SG.C.ACC;
Nana:{PNm(UNM)}
UZUGABAbreast:{(UNM)}

na-anUZUGABA

CONNn=PPRO.3SG.C.ACC
Nana
{PNm(UNM)}
breast
{(UNM)}

lk. Kol. 7′ ]x-ši TÚGMA-IA-LUsleeping place:{(UNM)}

TÚGMA-IA-LU
sleeping place
{(UNM)}

lk. Kol. 8′ ]x

lk. Kol. 9′ a]-na-ḫi-tataste:{LUW.NOM.PL.N, LUW.ACC.PL.N};
taste:{HITT.VOC.SG, HITT.ALL, HITT.STF};
taste:HURR.DIR.SG;
taste:HITT.INS
ku-ewhich:{REL.ACC.PL.C, REL.NOM.PL.N, REL.ACC.PL.N};
who?:{INT.ACC.PL.C, INT.NOM.PL.N, INT.ACC.PL.N};
unfavourable (abbr. for kuštayaz(a)):={PPRO.3SG.N.NOM, PPRO.3SG.N.ACC, PPRO.3PL.C.NOM, PPRO.3PL.N.NOM, PPRO.3PL.N.ACC}
an-na-al-laformer:{ALL, VOC.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF};
former:{NOM.PL.N, ACC.PL.N}

a]-na-ḫi-taku-ean-na-al-la
taste
{LUW.NOM.PL.N, LUW.ACC.PL.N}
taste
{HITT.VOC.SG, HITT.ALL, HITT.STF}
taste
HURR.DIR.SG
taste
HITT.INS
which
{REL.ACC.PL.C, REL.NOM.PL.N, REL.ACC.PL.N}
who?
{INT.ACC.PL.C, INT.NOM.PL.N, INT.ACC.PL.N}
unfavourable (abbr. for kuštayaz(a))
={PPRO.3SG.N.NOM, PPRO.3SG.N.ACC, PPRO.3PL.C.NOM, PPRO.3PL.N.NOM, PPRO.3PL.N.ACC}
former
{ALL, VOC.SG, NOM.PL.N, ACC.PL.N, STF}
former
{NOM.PL.N, ACC.PL.N}

lk. Kol. 10′ ]x-zi

lk. Kol. 11′ ] MUNUSdam(-)mar x[

lk. Kol. 12′ ]x ni?(oracle term and divine epithet):{(ABBR)};
Ni:{GN(UNM), GN.HURR.ABS.SG}
[

lk. Kol. bricht ab

ni?
(oracle term and divine epithet)
{(ABBR)}
Ni
{GN(UNM), GN.HURR.ABS.SG}

r. Kol. 1′ [


r. Kol. 2′ ma-x[

r. Kol. 3′ nuCONNn x[

nu
CONNn

r. Kol. 4′ nuCONNn [

nu
CONNn

r. Kol. 5′ wa-[

r. Kol. 6′ a[r?-

r. Kol. 7′ x [

r. Kol. bricht ab

Nach dieser Zeile ist noch genug Platz für eine weitere.
1.306765794754