Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KBo 52.183 (2021-12-31)


1′ [ ] DUTUSolar deity:{DN.HURR.ABS, DN(UNM)} Dmi-iz-zu-ul-luMez(z)ul(l)a:{DN(UNM)}

DUTUDmi-iz-zu-ul-lu
Solar deity
{DN.HURR.ABS, DN(UNM)}
Mez(z)ul(l)a
{DN(UNM)}

2′ [ NINDAbread:{(UNM)} mi-it-g]a-i-mi-ušsweet:{HITT.PTCP.ACC.PL.C, HITT.PTCP.NOM.PL.C};
sweet:{LUW||HITT.PTCP.D/L.SG, HITT.PTCP.STF}
pár-ši-iato break:3SG.PRS.MP;
to break:2SG.IMP;
morsel:D/L.SG;
to flee:2SG.IMP;
to break:2PL.IMP


NINDAmi-it-g]a-i-mi-ušpár-ši-ia
bread
{(UNM)}
sweet
{HITT.PTCP.ACC.PL.C, HITT.PTCP.NOM.PL.C}
sweet
{LUW||HITT.PTCP.D/L.SG, HITT.PTCP.STF}
to break
3SG.PRS.MP
to break
2SG.IMP
morsel
D/L.SG
to flee
2SG.IMP
to break
2PL.IMP

3′ [ D10?Storm-god:{DN.HURR.ABS, DN(UNM)};
heroism(?):{(UNM)};
Tarḫuntašša:{GN(UNM), GN.HURR.ABS.SG}
U]RUzi-ip-pa-la-an-daZip(p)(a)l(an)ta:{GN(UNM), GN.VOC.SG, GN.STF, GN.HURR.ABS.SG} TUŠ-ašsitting:ADV;
to sit:3SG.PRS={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC};
to sit:PTCP.NOM.SG.C={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}

D10?U]RUzi-ip-pa-la-an-daTUŠ-aš
Storm-god
{DN.HURR.ABS, DN(UNM)}
heroism(?)
{(UNM)}
Tarḫuntašša
{GN(UNM), GN.HURR.ABS.SG}
Zip(p)(a)l(an)ta
{GN(UNM), GN.VOC.SG, GN.STF, GN.HURR.ABS.SG}
sitting
ADV
to sit
3SG.PRS={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}
to sit
PTCP.NOM.SG.C={PPRO.3SG.C.NOM, PPRO.3PL.C.ACC}

4′ [e-ku-zi?to drink:3SG.PRS NINDAbread:{(UNM)} mi-it-ga]-i-mi-ušsweet:{HITT.PTCP.ACC.PL.C, HITT.PTCP.NOM.PL.C};
sweet:{LUW||HITT.PTCP.D/L.SG, HITT.PTCP.STF}
pár-ši-iato break:3SG.PRS.MP;
to break:2SG.IMP;
morsel:D/L.SG;
to flee:2SG.IMP;
to break:2PL.IMP


[e-ku-zi?NINDAmi-it-ga]-i-mi-ušpár-ši-ia
to drink
3SG.PRS
bread
{(UNM)}
sweet
{HITT.PTCP.ACC.PL.C, HITT.PTCP.NOM.PL.C}
sweet
{LUW||HITT.PTCP.D/L.SG, HITT.PTCP.STF}
to break
3SG.PRS.MP
to break
2SG.IMP
morsel
D/L.SG
to flee
2SG.IMP
to break
2PL.IMP

5′ [ UZU]ku-du-úrḪI.Aleg(?):{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF}

UZU]ku-du-úrḪI.A
leg(?)
{NOM.SG.N, ACC.SG.N, STF}

6′ [ k]a?-a-ri-ia-anto cover:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
to stop:{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL};
granary:HITT.ACC.SG.C;
to cover:2SG.IMP;
(type of pastry):{D/L.SG, STF};
to stop:2SG.IMP;
Gara:GN.D/L.SG;
granary:{HURR.ABS.SG, STF}

k]a?-a-ri-ia-an
to cover
{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
to stop
{PTCP.NOM.SG.N, PTCP.ACC.SG.N, PTCP.INDCL}
granary
HITT.ACC.SG.C
to cover
2SG.IMP
(type of pastry)
{D/L.SG, STF}
to stop
2SG.IMP
Gara
GN.D/L.SG
granary
{HURR.ABS.SG, STF}

7′ [ ]x-zi1


8′ [ ]-i

9′ [ ]x-zi


Text bricht ab

Zeichen sind auf dem Paragraphenstrich geschrieben.
0.5369930267334