Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KBo 53.118 (2021-12-31)
|
ANNOTATION STATUS |
(Frg. 3+1) r. Kol. 1′/1′ 1 ⸢kat-ti-iš-ši⸣bei:ADV=POSS.3SG.D/L ⸢LUGAL⸣-u[š?king:NOM.SG.C
⸢kat-ti-iš-ši⸣ | ⸢LUGAL⸣-u[š? |
---|---|
bei ADV=POSS.3SG.D/L | king NOM.SG.C |
(Frg. 3+1) r. Kol. 2′/2′ 2 nu-uš-ša-anCONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPs pa-a-an-zito go:3PL.PRS
nu-uš-ša-an | pa-a-an-zi |
---|---|
CONNn=PPRO.3PL.C.ACC=OBPs | to go 3PL.PRS |
(Frg. 3+1) r. Kol. 3′/3′ iš-ta-na-na-ašaltar:D/L.PL pé-ra-anin front of:POSP
iš-ta-na-na-aš | pé-ra-an |
---|---|
altar D/L.PL | in front of POSP |
(Frg. 3+1) r. Kol. 4′/4′ za-al-wa-niplate:D/L.SG ti-an-z[i]to sit:3PL.PRS
za-al-wa-ni | ti-an-z[i] |
---|---|
plate D/L.SG | to sit 3PL.PRS |
(Frg. 3+1) r. Kol. 5′/5′ 3 [LÚḫa-m]i-na-aštreasurer:NOM.SG.C LÚGUDU₁₂-iaanointed priest:NOM.SG(UNM)=CNJadd [
[LÚḫa-m]i-na-aš | LÚGUDU₁₂-ia | … |
---|---|---|
treasurer NOM.SG.C | anointed priest NOM.SG(UNM)=CNJadd |
(Frg. 3+1+2) r. Kol. 6′/6′/r. Kol. 1′ E[GIR]behind:POSP ⸢GIŠ⸣IGdoor:D/L.PL(UNM) ti-an-z[i]to step:3PL.PRS;
to sit:3PL.PRS
E[GIR] | ⸢GIŠ⸣IG | ti-an-z[i] |
---|---|---|
behind POSP | door D/L.PL(UNM) | to step 3PL.PRS to sit 3PL.PRS |
(Frg. 1+2) 7′/r. Kol. 2′ 4 LÚMEŠ˽⸢GIŠ⸣BANŠURtable man:PL.UNM;
table man:NOM.PL(UNM) x[
LÚMEŠ˽⸢GIŠ⸣BANŠUR | |
---|---|
table man PL.UNM table man NOM.PL(UNM) |
(Frg. 2) r. Kol. 3′ pé-e-d[a-an-zito take:3PL.PRS 5 GUNNI?]hearth:D/L.SG(UNM)
pé-e-d[a-an-zi | GUNNI?] |
---|---|
to take 3PL.PRS | hearth D/L.SG(UNM) |
(Frg. 2) r. Kol. 4′ *ta*-pu-uš-[zabeside:POSP;
aside:ADV ti-ia-an-zi]to sit:3PL.PRS;
to step:3PL.PRS
*ta*-pu-uš-[za | ti-ia-an-zi] |
---|---|
beside POSP aside ADV | to sit 3PL.PRS to step 3PL.PRS |
(Frg. 2) r. Kol. 5′ 6 1one:QUANcar NINDA.GUR₄.RA‘thick’ bread (loaf):ACC.SG(UNM) [GUNNI]hearth:DN.D/L.SG(UNM)
1 | NINDA.GUR₄.RA | [GUNNI] |
---|---|---|
one QUANcar | ‘thick’ bread (loaf) ACC.SG(UNM) | hearth DN.D/L.SG(UNM) |
(Frg. 2) r. Kol. 6′ ⸢ti⸣-an-zito sit:3PL.PRS 7 [1one:QUANcar NINDA.GUR₄.RA-ma]‘thick’ bread (loaf):ACC.SG(UNM)=CNJctr
⸢ti⸣-an-zi | [1 | NINDA.GUR₄.RA-ma] |
---|---|---|
to sit 3PL.PRS | one QUANcar | ‘thick’ bread (loaf) ACC.SG(UNM)=CNJctr |
(Frg. 2) r. Kol. 7′ [NIN]DAḫa[r-za-zu-un(bread or pastry(?):LUW.ACC.SG||HITT.ACC.SG.C i-ia-an-zi]to make:3PL.PRS
Rs. V bricht ab
[NIN]DAḫa[r-za-zu-un | i-ia-an-zi] |
---|---|
(bread or pastry(?) LUW.ACC.SG||HITT.ACC.SG.C | to make 3PL.PRS |
(Frg. 5) 1′ 8 [1one:QUANcar NINDA].GUR₄.RA-m[apresenter of bread offerings:ACC.SG(UNM)=CNJctr NINDAḫar-za-zu-un](bread or pastry(?):HITT.ACC.SG.C
[1 | NINDA].GUR₄.RA-m[a | NINDAḫar-za-zu-un] |
---|---|---|
one QUANcar | presenter of bread offerings ACC.SG(UNM)=CNJctr | (bread or pastry(?) HITT.ACC.SG.C |
(Frg. 5) 2′ [i-i]a-an-[zi]to make:3PL.PRS [
[i-i]a-an-[zi] | … |
---|---|
to make 3PL.PRS |
(Frg. 5) 3′ 9 [L]Úḫa-mi-na-aštreasurer:NOM.SG.C EGIR-paagain:ADV,POSP,PREV ⸢ú⸣-[ez-zi]to come:3SG.PRS
[L]Úḫa-mi-na-aš | EGIR-pa | ⸢ú⸣-[ez-zi] |
---|---|---|
treasurer NOM.SG.C | again ADV,POSP,PREV | to come 3SG.PRS |
(Frg. 5) 4′ 10 NINDA]pár-[šu-u]l-li?morsel:ACC.SG.N da-a-[i]to sit:3SG.PRS
NINDA]pár-[šu-u]l-li? | da-a-[i] |
---|---|
morsel ACC.SG.N | to sit 3SG.PRS |
(Frg. 5+3) 5′ /lk. Kol. 1′ 11 [n]a-at-ša-anCONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPs A-NA ⸢GIŠ⸣ZAG.GAR.RAoffering tableD/L.SG
[n]a-at-ša-an | A-NA ⸢GIŠ⸣ZAG.GAR.RA |
---|---|
CONNn=PPRO.3SG.N.NOM=OBPs | offering tableD/L.SG |
(Frg. 5+3) 6′ /lk. Kol. 2′ [D]10Storm-god:DN.GEN.SG(UNM) URUzi-ip-pa-la-an-daZip(p)(a)l(an)ta:GN.GEN.SG(UNM) da-a-ito sit:3SG.PRS
[D]10 | URUzi-ip-pa-la-an-da | da-a-i |
---|---|---|
Storm-god DN.GEN.SG(UNM) | Zip(p)(a)l(an)ta GN.GEN.SG(UNM) | to sit 3SG.PRS |
(Frg. 5+3) 7′ /lk. Kol. 3′ 12 [n]am-mathen:CNJ 3three:QUANcar NINDApár-šu-ul-limorsel:ACC.SG.N
[n]am-ma | 3 | NINDApár-šu-ul-li |
---|---|---|
then CNJ | three QUANcar | morsel ACC.SG.N |
(Frg. 5+3) 8′ /lk. Kol. 4′ [A-N]A D10Storm-godD/L.SG ŠA-ME-Esky:GEN.SG(UNM) da-a-ito sit:3SG.PRS
[A-N]A D10 | ŠA-ME-E | da-a-i |
---|---|---|
Storm-godD/L.SG | sky GEN.SG(UNM) | to sit 3SG.PRS |
(Frg. 5) 9′ 13 [nam-m]a-ašstill:ADV=PPRO.3SG.C.NOM ú-e-eḫ-zito turn:3SG.PRS
[nam-m]a-aš | ú-e-eḫ-zi |
---|---|
still ADV=PPRO.3SG.C.NOM | to turn 3SG.PRS |
(Frg. 5) 10′ 14 [nu-uš-š]a-anCONNn=OBPs 3three:QUANcar NINDApár-šu-[ul-li]morsel:ACC.SG.N
[nu-uš-š]a-an | 3 | NINDApár-šu-[ul-li] |
---|---|---|
CONNn=OBPs | three QUANcar | morsel ACC.SG.N |
(Frg. 5) 11′ [ták-na-aš]soil:GEN.SG ⸢D⸣UTU-ašSolar deity:DN.HITT.GEN.SG iš-ta-[na-nialtar:D/L.SG da-a-i]to sit:3SG.PRS
[ták-na-aš] | ⸢D⸣UTU-aš | iš-ta-[na-ni | da-a-i] |
---|---|---|---|
soil GEN.SG | Solar deity DN.HITT.GEN.SG | altar D/L.SG | to sit 3SG.PRS |
(Frg. 5) 12′ 15 [LÚḫa-mi-na-a]štreasurer:NOM.SG.C EGIR-p[aagain:PREV ú-ez-zi]to come:3SG.PRS
[LÚḫa-mi-na-a]š | EGIR-p[a | ú-ez-zi] |
---|---|---|
treasurer NOM.SG.C | again PREV | to come 3SG.PRS |
(Frg. 5) 13′ 16 [ta-ašCONNt=PPRO.3SG.C.NOM ú-e-eḫ]-zito turn:3SG.PRS [
Rs. VI bricht ab
[ta-aš | ú-e-eḫ]-zi | … |
---|---|---|
CONNt=PPRO.3SG.C.NOM | to turn 3SG.PRS |